本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内一流。由法国罗曼·罗兰所著、陈筱卿翻译的这本《名人传(精)》采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内顶级精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之首选。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 名人传(精) |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | (法)罗曼·罗兰 |
出版社 | 中国文联出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内一流。由法国罗曼·罗兰所著、陈筱卿翻译的这本《名人传(精)》采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内顶级精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之首选。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。 内容推荐 由法国罗曼·罗兰所著、陈筱卿翻译的这本《名人传(精)》由《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》组成,它们均创作于20世纪初期,无论在当时还是在后世都产生了广泛的影响。在这三部传记中,罗曼·罗兰紧紧把握住这三位拥有各自领域的艺术家的共同之处,着力刻画了他们为追求真善美而长期忍受苦难的心路历程。 目录 贝多芬传 序言 贝多芬传 贝多芬的遗嘱 书信集 思想集 米开朗琪罗传 序言 米开朗琪罗传 这便是他那神圣痛苦的一生 托尔斯泰传 序言 托尔斯泰传 托尔斯泰的遗作简析 亚洲对托尔斯泰的反响 托尔斯泰逝世前两个月写给甘地的信 试读章节 贝多芬传 一心向善,爱自由高于一切。就是为了御座,也绝不背叛真理。——贝多芬(1792年手册) 他矮小粗壮,有着一副运动员般结实的骨架。一张土红色的阔脸庞,只是到了年岁老时脸色才变得蜡黄、病态,特别是冬季,当他蛰居室内,远离田野的时候。他额头宽大而突起,头发乌黑,厚实浓密,好像用梳子都从未能梳通过,直立着,似“墨杜萨头上的蛇”。双眼闪烁着一种神奇的光芒,使所有看到它的人都为之震慑。由于两只眼睛在一张褐色的悲壮的脸上放射出粗野的光芒,使人们都以为他的眼睛是黑色的。其实,它们不是黑色的,而是蓝灰色,只是其中差别实在微小,以致大多数人分辨不出来。这两只很小而又深陷的眼珠在兴奋或激愤时会突然变大,在眼眶里转动,映射出它们蕴含的全部思想。它们常常向天空投去一抹忧愁的目光。他的鼻头又宽又短又方,就像狮子的鼻子。他有一张细腻的嘴,但下唇的长度有些超出上唇。他的牙床可怕至极,好像连核桃都能咬碎。他的右下颏有一个深深的酒窝,使他的脸看上去很不对称。莫舍勒斯曾说:“他笑起来很甜,说话时,常带着一种可爱而鼓舞人的神情。与之相反,他的笑声却令人感到不快,粗野、难听,而且很短促。”这是一个不习惯欢乐的人的笑。他平时的表情很阴郁,似“一种无法医治的忧伤”。1825年,雷斯塔伯说,看见“他温柔的眼睛中那令人极其揪心的痛苦”时,需要竭尽全力来忍住流泪。一年后,布劳恩·冯·布劳恩塔尔在一家小酒馆里碰到他,他正坐在一个角落里,抽着一支长烟斗,双目紧闭,仿佛随着死神的临近,他越来越习惯于这样。有个朋友跟他说话,他凄然地微微一笑,从口袋里掏出一个小小的谈话本,并用聋子常有的尖叫声让对方把想说的话写下来。 他脸部的表情经常变化,有时,他会因为突然有灵感出现而“变脸”,即便是走在大街上,那表情也会使行人吓一大跳。弹琴被人撞见的时候,他的“面部肌肉突然隆起,青筋暴跳,野性的眼睛变得分外吓人,嘴唇发抖,一副巫师被自己招来的魔鬼所制伏的神态”,如同莎士比亚作品中人物的形象。尤利乌斯·贝内迪克特曾说他“很像李尔王”。 路德维希·冯·贝多芬于1770年12月16日生于科隆附近,波恩的一所破屋的阁楼上。他的祖先是佛兰芒族人,父亲是个既无才华又酗酒的男高音歌手。母亲是个女佣,是厨师的女儿,最初嫁给一个男仆,丈夫死后,改嫁贝多芬的父亲。 贝多芬的童年充满苦难,缺少莫扎特那样的家庭温暖。自一开始,人生就向他显示出一场凄惨而残暴的战斗似的场景。他父亲想利用他的音乐天赋,把他吹得如同一个神童。四岁时,父亲就把他一连几个小时地钉在羽管键琴前,或给他一把小提琴,把他关在房间里,压得他透不过气来。贝多芬差一点因此而永远厌恶艺术,所幸这并未发生,但父亲必须使用暴力才能使他学习音乐。年少时,他就得为物质生活而操心,想办法挣钱吃饭,过早地为生计而发愁。十一岁时,他进了剧院乐团;十三岁时,他当上了大风琴手。1787年,他失去了他崇敬的母亲。“对我来说,她是那么善良,那么值得爱戴,我的最好的朋友!啊,当我会用‘妈妈’这个甜蜜的称呼,而她又能听得见的时候,谁能比我更幸福呀?”母亲死于肺病,贝多芬以为自己也染上了同样的病,他常常觉得不舒服。除此以外还有比病痛更加残酷的忧郁。十七岁时,他成了一家之主,担负起对两个弟弟的教育重任。他羞愧地要求酗酒成性的父亲退休,因为后者已无力支撑门户,剧院把父亲的养老金都交给了儿子,免得父亲胡花乱用。这桩桩件件的悲惨事在他心中留下了深刻的印痕。幸运的是,他在波恩的一户人家找到了亲切的依托,那是他始终珍视的布勒宁一家。可爱的埃莱奥诺雷·德·布勒宁小他两岁。他教她音乐,并引领她接触诗歌。她是他童年的伙伴,也许二人之间还曾有过一种十分温馨的感情。埃莱奥诺雷后来嫁给了韦格勒医生,后者也是贝多芬的好友之一,直到最后,他们之间都一直保持着一种恬静的友情。这可以从韦格勒和埃莱奥诺雷与忠实的老友之间的书信往来得到印证。当三个人都垂垂老矣时,他们的友情显得更加珍贵,而且心灵仍如从前一样的年轻。(P5-7) 序言 译本序 罗曼·罗兰(1866-1944年)是法国20世纪的一位杰出的现实主义作家。罗曼·罗兰在中国读者中享有很高的知名度,原因是他的那部长篇小说《约翰·克里斯托夫》(1902-1991年)早就在中国翻译出版,且颇受读者青睐。罗兰的现实主义才华通过该小说的篇章强有力地显示了出来。作为一个现实主义者,罗兰的功绩在于他不仅以来自人民和接近人民的知识分子的可爱形象与这一切相抗衡,而且还表现了正是在这些普通人的身上所体现的真正的民族精神。这些普通人包括克里斯托夫的朋友、诗人奥利维,他的姐姐、女家庭教师安多娜特,工人埃玛努尔,女仆茜多妮,以及其他许许多多的人。后来,他把不同时期写的三个传记——《贝多芬传》(1902年)、《米开朗琪罗传》(1905年)和《托尔斯泰传》(1911年)——汇集成一册,题为《英雄传记》,也就是我们今天所说的《名人传))。 罗兰打算通过这些传记来恢复20世纪文学崇高的人道主义传统,恢复其丰富多彩的人物的性格。该书描写了处于不同时代、不同民族的三位伟大艺术家的精神力量和心灵之美。罗兰认为他们不单单是天资聪颖的个人,而是一些和自己的时代紧密相连并且用自己的艺术作品体现世人所关心的问题的人。这一点特别清楚地表现在《贝多芬传》中。罗兰笔下的贝多芬对自己所处的时代具有广泛的兴趣,他为法国革命的英雄壮举而欢欣鼓舞。罗兰写道:“革命吸引着全世界和贝多芬。”所以,尽管贝多芬经受了许多的痛苦:爱情希望的破灭,贫困,以及最后对于一位音乐家来说是最致命的打击——耳聋,但是,在精神上,贝多芬仍然坚强不屈,最后在欢乐的凯歌声中完成了第九交响曲的乐章。 陈筱卿 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。