网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 欧也妮·葛朗台(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (法)巴尔扎克
出版社 中国文联出版社
下载
简介
编辑推荐

本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内一流。由法国巴尔扎克所著、郑克鲁翻译的这本《欧也妮·葛朗台(精)》采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内顶级精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之首选。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。

内容推荐

由法国巴尔扎克所著、郑克鲁翻译的这本《欧也妮·葛朗台(精)》通过描写葛朗台的家庭生活,塑造了一个狡诈、贪婪、吝啬、残忍的暴发户葛朗台的形象,揭露了那个时代人与人之间赤裸裸的金钱关系,讲述了金钱如何使人性毁灭,造就家庭悲剧的故事。

目录

试读章节

在某些外省城市里,有些房子看上去使人产生愁惨感,恰如阴森森的修道院、了无生气的荒野、不堪入目的废墟令人油然而生的感触。也许这些房子里既有修道院的宁静、荒野的乏味,又有废墟残砖破瓦的堆积:里面的生活如此平静,活动如此悄无声息,要不是街上响起陌生的脚步声,窗口便会突然探出一张近乎僧侣的面孔——此人一动不动,用黯淡而冷漠的目光瞪着来人,外地人还会以为屋子里无人居住呢。

索缪城里有一所住宅,坐落在通到城市顶端的古堡那条起伏不平的街道尽头,这座房子的外表就有这些愁惨的成分。这条街眼下很少有人来往,夏天炎热,冬天寒冷,有几处地方十分幽暗,可是,引人注目的是狭窄而曲折的小石块路面总是清洁和干燥的,往往响起橐橐声,而且属于老城的那些房子,城墙高耸其上,一片幽静。有些三百多年的房屋虽然是木质结构,却依然很坚固,并且式样不同,富有特色,使得索缪城这一地区受到古董家和艺术家的注意。从这些房子面前走过,不能不令人赞赏那些两端雕着古怪形象的粗大梁木,上面黑色的浮雕覆盖在大多数房子的底层顶部。这儿,屋子的横木之上,盖着青石板,在不牢固的墙上,勾勒出蓝色的线条,木板屋顶因年深月久而弯曲,木板也因日晒雨淋而腐烂变形。那儿,呈现出破旧黝黑的窗棂,上面精细的雕刻已模糊不清,似乎承受不了贫穷的女工种着石竹或者玫瑰的褐色瓦盆。再往前去,布满大钉子的门上,我们的祖先匠心独运,刻上一些难解的护家符号,其意义是永远也弄不清了。时而一个新教徒刻上了自己的信仰,时而一个天主教联盟的成员在上面诅咒亨利四世。有的市民刻上了“钟声贵族”的徽章,表示当过市政官员的光荣。整部法国史全在这儿了。一座墙面由木头之间夹上砖泥砌成的房子,摇摇晃晃,但当年的工匠把他的刨子使得出神人化;旁边耸立着一座贵族的公馆,在石砌的拱形门框正中,虽然受到一七八九年以来震撼国家的历次革命的摧残,还依稀可见家徽的痕迹。

这条街上,底层全是做买卖的,既不是小铺子,也不是大商店,热衷于中世纪文物的人,会在这里发现我们的祖先极其天真而简朴的工场。这些低矮的店堂没有铺面,也没有玻璃门封闭的货架和橱窗,伸进去的幅度很深,黑魃魃的,里外都没有装潢。大门分成上下两部分,粗枝大叶地钉上铁皮,上半部分可以向里折叠,下半部分安装带弹簧的门铃,不断开进开出。空气和阳光要么从上半扇门,要么从拱顶、天花板和半人高的墙壁之间的空隙,透进这问潮湿的洞穴般的屋子。这堵矮墙安装了结实的护窗板,早上卸下,晚上再装上,并且用螺栓连接的铁皮板顶住。墙是用作陈列商品的。招摇撞骗的东西是绝对没有的。(P3-4)

序言

译者序

在内地,可以遇到一些值得认真研究的人物,充满新颖特点的性格,表面平静而在暗底处却被汹涌的激情扰乱着生活;但是,最为截然不同、千奇百怪的性格,最为汪洋恣肆的狂热,最终都消弭在风俗持久不变的单调中。任何诗人都无法描绘这种不断远去、逐渐缓和的生活现象。为什么不能描绘呢?倘若在巴黎的氛围中存在诗意,有一种掠走财产、使心灵破碎的西蒙风在那里狂吹,难道在内地氛围的西罗科风②缓慢的作用中,不是也有一种诗意,能使睥睨一切的勇气松懈,使紧绷的纤维放松,使剧烈的激情消解吗?倘若在巴黎无所不有,那么在外省也无所不现:那里,既不突出外露,也不头角峥嵘;可是在那里,惨剧在默默中进行;在那里,秘密巧妙地隐蔽起来;在那里,结局包含在一言半语中;在那里,在最冷漠的行动中,周密盘算和分析提供了巨大价值。

倘若文学上的画家放弃了外省生活的出色场景,这既不是出于不屑一顾,也不是缺乏观察;也许是无能为力。事实上,为了接触不是潜藏在行动中而是在思想中、几乎默然无声的利益考虑,为了还原初看淡然无色、但细节和中间色调却期待画笔精巧绝伦的点抹画成的面孔,为了用灰色的暗影和半明半暗复现这些画幅,为了探索表面凹陷、但细看之下却发现均匀的皮层下充实而丰富的质地,难道不需要有各种各样的准备、闻所未闻的关注吗?而且,为了描绘这样的肖像,难道不需要古代细密画的精致吗?

华丽的巴黎文学既要节省时间,却又把时间花在仇恨和娱乐中,以致损害艺术;它希望有现成的惨剧;在缺乏大事件的时代,它没有闲暇寻找惨剧;如果有哪个作家表示要创作这种惨剧,这个有魄力的行动会引起文学共和国的骚动,长期以来,人们缺乏男子气概的人的批评,禁止创造任何新形式、新文体、新行动。

这些评论是必要的,作者只想成为最卑微的模仿者,这是为了让读者了解作者的朴实意图,也为了无可争辩地证明他不得不细致人微地写作,有权不惜写得长一点。总之,眼下,人们给昙花一现的作品以“故事”这个光辉的名字,其实故事只应属于艺术中最活泼的创作之列,作者屈尊去描写历史的平庸部分,也就是平凡的历史、每天在外省可以看到的纯粹而普通的故事,无疑是应该得到原谅的。

稍后,他会将沙粒送到当代工人摞成的沙堆中;今日,可怜的艺术家只抓住这些在空中被和风吹拂的白线中的一根,孩子们、少女们和诗人们正在摆弄这些白线,而学者们不太关注白线,据说有一个纺纱仙女让它们从她的纺纱杆上落下。小心!在这种有田园诗意的传统中,有着寓意!因此,作者把它写成题铭。他要向你们指出,在人一生的美好季节,有些幻想,有些徒劳的希望,有些银白的线,怎样从天而降,没有触到地面,又回到天上。  1833年9月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/6 8:35:52