《后现代主义视域中的国际汉语教学与学习者身份建构》、《对外汉语教学中的跨文化交际伦理问题》、《中国普通话和新加坡华语常用词语在新加坡使用情况调查分析:以中国留学生和新加坡华人学生词语选用为例》、《从作文语误看新加坡小学华文词汇语法教学》、《基于语料的对外汉语水平词汇大纲收“语”分析》、《国际汉语教学用初级900字分类分析》……收录于吴中伟编写的《复旦汉学论丛(第9辑)》的,是提交首届“汉语跨文化传播国际研讨会”的部分论文。这些论文在会后均经过作者的修改,并通过专家匿名评审后选人。
Implicit and.Explicit Knowledge of a Second Language:
Investigating the Interace Hypothesis
Being Chinese or,Being Different:0n Beginning Chinese
Foreign L,anguage(CFI.)’Feachers’Use of Chinese-ness
in Identity(]onstruct,ion
“三维语法”与对外汉语语法教学
基于国别语言政策的跨文化汉语传播模式——以澳大利亚为例
大洋洲语言政策与汉语跨文化传播中的教材建设
国别汉语教材的跨文化交际性
后现代主义视域中的国际汉语教学与学习者身份建构
对外汉语教学中的跨文化交际伦理问题
中国普通话和新加坡华语常用词语在新加坡使用情况调查分析:以中国留学生和新加坡华人学生词语选用为例
从作文语误看新加坡小学华文词汇语法教学
基于语料的对外汉语水平词汇大纲收“语”分析
国际汉语教学用初级900字分类分析
基于翻转课堂的网络对外汉语教学设计探究——以挪威卑尔根孔子学院网络课为例
面向对外汉语学习者的汉字手机教育游戏开发理念研究
高级精读教材编写初衷与使用效果的偏差分析——以《拾级汉语》为例