网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 格林童话全集(纪念版插图本共4册)
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者
出版社 二十一世纪出版社
下载
简介
编辑推荐

《格林童话》是欧洲各国中搜集、编写最早,篇幅最长,系统性最强的一部童话集。其中不少故事反映了普通百姓的质朴、幽默、机智和勇敢。故事情节曲折,但不离奇,叙述朴素,却不单调。有不少故事的语言富于诗意。雅科泼·格林、威廉·格林编著曹乃云编译的《格林童话全集(纪念版插图本共4册)》收录了格林童话中的全部作品,其中包括大家熟悉的灰姑娘、白雪公主和小红帽等,相信大家又会回到童年的美好时光中去。 

内容推荐

雅科泼·格林、威廉·格林编著曹乃云编译的《格林童话全集(纪念版插图本共4册)》采自欧洲各国民间传说,经作者前后三次改版,不断加入新鲜血液,如今共有215则故事。其中以《灰姑娘》、《玫瑰小姐》、《受骗的青蛙》、《雪白和玫瑰红》、《猫和老鼠交朋友》、《聪明的农家女》、《三兄弟》、《月亮》、《熊皮人》、《石竹》、《白雪公主》、《小红帽》、《睡美人》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《渔夫和他的妻子》、《野狼和七只小羊》、《大拇指》、《勇敢的小裁缝》、《不莱梅的城市乐手》、《穿靴子的猫》最为著名。《格林童话》带有浓厚的地域特色、民族特色,富于趣味性和娱乐性,对培养儿童养成真、善、美的良好品质有积极意义。

目录

前言

青蛙王子和铁亨利

猫和老鼠交朋友

玛利亚的孩子

外出学习害怕的故事

狼和七只小羊

忠诚的约翰尼斯

一桩好买卖

奇特的云游人

十二个兄弟

一群无赖

小弟弟和小姐姐

色拉菜

森林里的三个小男人

三个纺纱的女人

亨塞尔和格莱特

三片蛇叶

白蛇

麦秆、煤块和豆子

渔夫和他的妻子

勇敢的小裁缝

灰姑娘

小老鼠、小鸟和香肠的故事

荷勒太太

七只乌鸦

小红帽

布莱梅的乐师

会唱歌的骨头

魔鬼和三根金发的故事

虱子和跳蚤的故事

没有手的姑娘

聪明的汉斯

三种语言

聪明的埃尔塞

天堂里的裁缝

小桌子、金驴和掉出口袋的棍棒

小矮人

狐狸女士的婚礼

小精灵

强盗未婚夫

科尔泼斯先生

教父先生

特鲁特太太

死神教父

大拇指漫游记

菲切尔的鸟

杏树

老苏丹

六只天鹅

刺玫瑰

鸟弃儿

鸫胡子国王

白雪公主

背包、帽子和小号角

龙泼斯蒂尔星

心上人罗兰

金鸟

狗和麻雀

弗里特和卡特利斯星

两兄弟

比尔勒

蜜蜂王后

三根羽毛

金鹅

大野人

兔子的新娘

十二个猎人

骗子和他的师父

约琳特和约琳格尔

三个幸运儿

六个伙伴闯荡世界

狼和人

狼和狐狸

狐狸和母狼

狐狸和猫

丁香花

聪明的格蕾特

爷爷和孙子

女妖

小母鸡之死

欢乐兄弟

赌徒汉斯

幸运的汉斯

汉斯娶亲

金娃娃

狐狸和鹅

穷人和富人

汉斯一我的刺猬

牧鹅姑娘

年轻的巨人

小精灵

金山国王

乌鸦

聪明的农家女儿

农夫希尔勃兰特

三只小鸟

生命之水

万能医生

杯中的精灵

魔鬼的龌龊兄弟

熊皮伙计

山雀和狗熊

甜粥

聪明人

小蛇的故事

贫穷的磨坊伙计和小猫

两个漫游的人

蹦跳唱歌的云雀

小寿衣

荆棘丛中的犹太人

训练有素的猎人

天堂里的连枷

国王的两个孩子

聪明的小裁缝

明晃晃的太阳将会揭发

蓝灯

固执的孩子

三个军医

七个施瓦本人

三个手艺人

毫无畏惧的王子

草驴

树林里的老太太

兄弟三人

魔鬼和他的祖母

忠诚和不忠诚的弗伦南

铁炉

懒惰的纺纱女

四个内行的兄弟

一只眼、两只眼、三只眼

美丽的卡特琳娜和劈·啪·波尔特里

狐狸和马

跳舞穿破的鞋子

六个仆人

白新娘和黑新娘

铁汉斯

三个黑公主

克诺伊斯特和他的三个儿子

勃拉克尔的姑娘

一路家常

小羊和小鱼

希默里山

去旅行

小毛驴

忘恩负义的儿子

萝 卜

烈火焚身的小青年

上帝和魔鬼的动物

鸡驮梁

老乞婆

三个懒惰的人

十二个懒惰的长工

小牧童

星星塔勒

移作他用的赫勒

挑选新娘

扔掉的麻线

麻雀和它的四个孩子

极乐王国的童话

底特马尔斯的谎言

谜语童话

白雪白和玫瑰红

聪明的长工

玻璃棺材

懒惰的海茵茨

鸟儿格莱夫

强壮的汉斯

天堂里的农民

瘦瘦的莉塞

树林小屋

同甘共苦

篱笆国王

鲽鱼

鸬鹚鸟和戴胜鸟

猫头鹰

月 亮

生命的时间

死神的使者

锥匠师傅

井旁的牧鹅姑娘

夏娃的孩子不平等

池塘里的女妖

小侏儒的礼物

巨人和裁缝

钉子

坟墓里的穷孩子

真正的新娘

兔子和刺猬

纺锤、梭子和针

农民和魔鬼

餐桌上的面包屑

小海兔

神偷

鼓手

麦穗

坟丘

林克兰克老人

水晶弹子

玛莲姑娘

水牛皮靴

金钥匙

儿童传说的故事

树林里的圣人约瑟夫

十二使徒

玫瑰花

贫穷和谦恭直通天堂

上帝的食物

三根绿树枝

圣母小酒杯

老太太

天堂的婚礼

榛树枝

后记

试读章节

“好,好,”老鼠回答,“以上帝的名义,你去吧。如果你有什么好吃的,可要想着我。产妇喝的红葡萄酒,甜甜的,我也很想尝尝。”

可是,这一切都不是真的。猫其实没有堂妹,而且也没有人请它当教父。它一路朝教堂走去,钻到脂油盆前,开始舔食,不一会儿便把上面的一层脂油皮舔光了。然后,它便在城里的屋顶上到处转悠,东张张,西望望。接着,它舒展身子,躺在阳光下,整理自己的胡须,一面美滋滋地想着香甜的脂油。—直挨到晚上,它才回到家。

“哦,你终于回来了,”老鼠说,“你一定度过了愉快的一天。”

“的确美好。”猫回答。

“孩子起了个什么名字?”老鼠问。

“去了皮。”猫儿干巴巴地回答。

“去了皮?”老鼠大声地喊了起来,“这是一个稀奇古怪的名字。这种名字是你们家族中常用的吗?”

“这是很平常的,”猫儿说,“它可不比你的那些教父的名字难听,它们叫饼屑偷儿。”

不久,猫儿又心血来潮。它对老鼠说:“这回又要对不起你,让你独自看家了。我又被请去当一回教父,因为孩子脖子上长着一道白色的颈圈,我实在不能拒绝。”

善良的老鼠答应了。猫却钻过城墙来到教堂,一口气把脂油吃掉了一半。“没有什么比它更加可口美味了。”它说,一面对自己一天的安排十分满意。

当它回到家时,老鼠问道:“这个孩子洗礼后的名字叫什么?”

“剩一半。”猫儿回答。

“剩一半?你说什么呀!这个名字我一辈子都没有听说过。我敢打赌,它连在古老的历史书上都从来没有出现过。”

没有几天,猫又想起了美食,口水直流。“好事连三,”它对老鼠说,“我又要去当教父了。这回孩子长着一身黑毛,只有爪子是白的,除此以外连一根白毛也没有。这种事情真是很多年才能碰到一回,你同意我去吗?”

“去了皮!剩一半!”老鼠回答,“这样一些奇怪可笑的名字,它们倒引起了我的深思。”

“你成天待在家里,穿一身深褐色的粗毛厚呢裙子,头上扎着一根长长的发辫,”猫儿说道,“而且到处胡思乱想,因此见识短浅。这一切都是因为你白天不敢出门的原因。”

猫说完走了出去。老鼠留下来打扫房间,把住房整理得井井有条,而馋嘴的猫却把盆内的脂油吃个精光。“只有把剩余的彻底吃完了,心里才能够获得平静。”猫儿自言自语地说着,—直玩到深夜,这才大腹便便,沾沾自喜地回到家中。

老鼠立刻问它给第三个孩子起的什么名字。  “这一回也许又让你不满意了,”猫儿说道,“它叫‘彻底完了’。”

“彻底完了!”老鼠喊了起来,“这是最最令人深思的名字。我可从来没有看到书上写过这样的名字。彻底完了!这是什么意思?”老鼠摇摇头,蜷缩成一团,躺下睡了。

从现在开始再也没有人请猫儿去当教父了。不久便到了冬天,外面连一点可吃的东西也找不到了。老鼠想起了它们的储存物,说:“猫儿,来吧,我们应该把脂油盆端回来,那是我们自己节省下的食物,一定会让我们吃得津津有味的。”

“是的,”猫回答,“它一定会让你满意可口的,如同你把自己精细的舌头对着窗户伸出去一般。”

说完,它们一起走了出去。可是当它们来到脂油盆前时,盆儿虽然还搁在原来的地方,可是里面却空空如也,什么也没有了。

“哦,”老鼠说,“我现在明白发生什么事情了。这回到了真相大白的时候了,你的确是个真正的好朋友!你就像当了三回教父时所承认的一样,把什么全都吃掉了.首先去了皮,然后剩一半,后来便……”

P26-27

序言

一八—二年,时值中国大清朝嘉庆年间,德国的雅科泼·格林和威廉·格林兄弟两人发表了《儿童和家庭童话》,即广泛流传于世的《格林童话》。后来,《格林童话》一版再版,不断地获得补充和完善。一八五七年,德国出版了由格林兄弟亲自组织的最后一版童话集。从此以后,《格林童话》奠定了自身的基本框架和基础,而且一路凯歌,到一八九。年时便已经发行了二十三个版本。欧洲的许多画家争相为它插图配画。迄今为止,近二百年来,这一美好的传统从未间断和停歇,其中有名的画家层出不穷,如奥托·乌勃罗特(ottoUbbelohde,1867—1922),推奥多·荷塞曼(Theodor Hosemann,1807—1875),包括现年五十八岁的维也纳女画家里斯贝特·茨魏格尔(Lisbeth Zwerger),她为格林童话和其他儿童故事作画,多次荣获重大的国际奖项。二〇〇五年六月,联合国教科文组织宣布承认德国的《格林童话》为世界文化遗产,还称赞这部童话集为“欧洲和东方童话传统”中划时代的汇编作品。此外,它的原版作品还被列入联合国教科文组织“世界记忆”的项目之中。联合国教科文组织以其独特的人民意旨和民间情感,为自己的工作赢得了一份荣誉和尊重。

不难看出,《格林童话》是德国浪漫主义文学时代留给历史的一部重要作品,是格林兄弟为人类留下的一份宝贵的精神财富。

德国浪漫主义文学时代的一个重要理念就是尊重历史,尊重前人的劳动和创造。浪漫主义文学认为人类在自身发展的每个历史阶段都有重大的作为和贡献,他们创造了后人难以达到、甚至难以理解的完美和成就。因此,如何评价人类的昨天,如何看待历史的遗留,社会理论上出现了重大的发展和变化。于是,一些曾经遭受冷淡和漠视的基本概念,例如民族和它们的自身文化,例如语言和作为语言最高尚的表现形式,即文学和诗歌,都受到了全新的重视和研究,它们也获得了长足的发展。

涉及德国的浪漫主义文学时代时,人们普遍地会想到那些充满了无限想象和情感的诗文。其实,诗文的浪漫主义仅仅是浪漫主义文学时代中一个很小的组成部分,而且还不是最重要的组成部分。浪漫主义更多的却是侧重于为德意志民族以及其他民族的文化财产和遗产敞开道路,并且努力阐述其中浑厚的文化内涵和深刻的时代背景。约翰·戈特弗里特·赫尔德尔(Johann Gottfried Herder,1744—1803)甚至特别强调,荷马,一位来自民间的歌手,应该远远高于罗马的宫廷诗人维吉尔。其实,宫廷诗人只是时代政治的装饰品,是缺乏生命力的艺术花瓶。

时代精神所强调的“民族心灵”牵动着格林兄弟的思想,促使他们不辞劳累并且认真负责地整理和收集流传在民间和保留在民族生活中的些微珍藏。他们在探索德意志民族往事时,发现那里并不是笼罩在迷信网络下“黑暗的中世纪”,而且古代的人们也并没有承受着无法澄清的欲望和骚动。相反,那里充满着许许多多粗糙的、原始的思想和宝藏。那里是一片广阔的天地,驰骋着自由的想象。

格林兄弟和他们的学术生涯

雅科泼·格林和威廉·格林生活在十八世纪晚期到十九世纪的中期,兄弟两人几乎同岁同龄,其中兄长雅科泼·格林生于一七八五年一月四日,而弟弟威廉·格林生于一七八六年二月二十四日。他们出生在德国的中部城市玛瑙,生活的踪迹遍布德国中部的格亭根、卡塞尔、玛瑙等城市。今天,格林兄弟安安静静地长眠在柏林玛太教堂公墓,受世人敬仰。

格林兄弟的生活岁月经历了欧洲文坛群星灿烂的辉煌时代:德国的歌德、海涅、施托姆,还有马克思和恩格斯,丹麦的安徒生,法国的雨果、巴尔扎克、缪塞、司汤达,俄国的果戈理、菜蒙托夫、屠格涅夫、车尔尼雪夫斯基,匈牙利的民族诗人裴多菲,英国的拜伦、狄更斯、萨克雷,意大利的曼佐尼,等等,等等,这些文学巨匠的名字如雷贯耳。他们的优秀杰作刻画—了-人类与时代抗争的命运,成为世界文学史上的奇珍异宝。一批优秀人物的出现显示了人类的智慧和勤劳,表现_J入类的探索和追求。

格林兄弟为人正直,曾在格亭根大学出任教授,由于抗议国王违背诺言,被双双免除了教职。后来,他们整理德语语法,编写德语语言史,出版大部的《德语字典》,促使自己成为德语语言深入研究的创始人,而且还为曰耳曼学的进一步研究奠定了良好的基础。

格林兄弟搜集、整理中古时期以来的德国民间传说和童话的结晶以及成果便是《德国传说》和《儿童和家庭童话》两部文学巨作。

《儿童和家庭童话》,即《格林童话》,可能是世界上除马丁·路德的《圣经》译本外印刷量最大的出版物。其中有些童话,如《白雪公主》、《睡美人》、《灰姑娘》、《小红帽》等等,脍炙人口,成为德国和世界文学中的精品杰作和艺术瑰宝。

《格林童话》和它的艺术特色

一八五七年,由格林兄弟亲自组织的最后一版《格林童话》出版了,从这时起,这部作品通常便以二百则童话外加十个儿童故事构成全书的主要内容。后来的版本虽然很多,其中的差别常常见诸不同的《前言》或者《后记》,从而把《格林童话》一次又_次提高到崭新的历史时期。

纵观《格林童话》中的二百一十则故事,格林兄弟不惜使用巨大的节章和篇幅为读者塑造了一个繁杂纷纭的离奇社会。这个社会的组成成分中有国王、王后、官员,有一般的劳动人民。他们操持着裁缝、猎人、士兵、手工匠、磨坊主等等的手艺和职业,另外还有许多勇敢的王子,美丽的公主。此外,书中还有一群或善或恶的地精灵、小侏儒。他们有时候帮助人,有时候祸害人,甚至能够把人送上天堂或者送入地狱。当然,主管天堂的还有仁慈的上帝和他的天堂门卫圣彼得。毫无疑问,除了寻常的人类,活动在那个社会空间的还有一批妖魔鬼隆和动物,如熊、驴、狗、公鸡、兔子、刺猬等等。他们统一操持着人类的语言,而且分上下辈分、高矮大小。他们按照面貌有丑陋漂亮之分,按财富又有贫穷富裕的区别。

不过,在童话社会里,人与人的社会地位和等级虽然十分严格和明确,例如国王、元帅、官员、农民、铁匠等等,人群又划分成这一个和那一个王国,可是王国制度中却并不存在着明显和猖狂的政治压迫和经济剥削。因此,童话王国中社会成员问的关系并不剑拔弩张,相反,那里却是十分的简单、和谐。

童话世界里主要的社会矛盾和社会冲突大多体现在社会成员间追求财富、追求理想、追求感情和追求自身发展等方面,而且从中引起了许多激烈的战斗,出现不少刀光剑影的浴血场面。其中有人与人的搏斗,人与兽的搏斗,兽与兽的搏斗,也有人与精灵、与妖怪的打斗,打斗之狠,难以言表。有时候甚至需要把某个善良的人架在铁砧上,然后挥舞铁锤把他打得粉身碎骨,痛苦不堪。有时使用木棍打击时,打到激烈之处,甚至打得木棍冒出里面的树汁来。可见《格林童话》的想象丰富,形容生动。当然,艺术夸张的表达极大地满足了读者们好奇的愿望。

文学作品有多种多样的社会功能。它们有时候揭露社会,有时候教育社会,有时候娱乐社会。《格林童话》作为一部伟大的文学巨著并非为了揭露社会的不平和黑暗,因此,它也用不着寻求“声声泪,字字血”的表达方式和效果。它是以语言和情节为道具,在艺术想象的娱乐中向社会传输教育的。它教育孩子和讲故事的爷爷奶奶以及父亲母亲样。后来,国王的女儿选中了一个种花的园丁或者狩猎的青年,开始了他们幸福的历程。因此,国王的女儿顿时成了一切美好感情的结晶和标志。

其实,这桩桩款款的艺术铺垫不仅是《格林童话》中的艺术特色,也是欧洲许多地区童话所共有的排场和内容。它真是应了中国人的一句古来之言:“—方水土养—方入。”

雅科泼·格林和威廉·格林兄弟以其辛勤的劳动,向世界提供了一部巨大的文学著作《格林童话》,它为多少读者的成长和发展做出了宝贵的贡献,令无数读者解读不尽,这是多么的难能可贵!是啊,这就是文学的力量,是文学对人类的启发。可见,文学不仅是社会的缩影,它还是一面社会的明镜。

翻译了《格林童话》,思考良多,写下了这番话,是为前言。

曹乃云

二〇〇八年十一月十一日

后记

翻译由雅科泼·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、编汇的《儿童和家庭童话》,即广泛流传于世的《格林童话》,是我心存多年的愿望。这一愿望得以实现,我是非常感激二十一世纪出版社和社长张秋林先生的。我和张秋林先生在沪上匆忙一别,承蒙先生慧眼识珠,听取并支持在新的世纪里翻译本书的建议,才使拙译得以顺利地付梓问世。

总的来说,《格林童话》拥有阅读量大、翻译版本多和插图丰富的三大特点,让读者称道,令世人难忘。

格林兄弟是德国浪漫主义文学的时代骄子。德国的浪漫主义文学崇尚自由的人文主义,崇尚社会民主和对世界的不断开拓。伟大的时代精神激发了人们对原始、天然和质朴的反思以及追忆,他们颂扬中世纪时期德国的农民风尚和当时生动活泼的社会精神面貌。

《格林童话》自从一八一二年在德国首版发行以来,一路凯歌,在两位兄弟生前就在德国发行了十七版,至今被译成世界上一百六十多种语言。我们中国接受《格林童话》也构成了一部愉快的历史。一九一五年,时谐先生译的《儿童和家庭童话集》由上海商务印书馆印刷出版,时至今日,《格林童话))陆陆续续被翻译了大概五六十个版本,其中多数为选译本,也有一些版本是从德语以外的语言中转译过来的,全是好意,把一部《格林童话》装点得无限美好,宛如春天的花园,灿烂辉煌,营养了我们国家无数读者。而且,我们还高兴地看到,格林(Grimm)在德语中原来是个姓氏,可是,我们的许多父母亲却十分亲切地把它拿过来,作为自己儿子或女儿的名字。另外,很多商家也把格林用来装点自己的铺名,更显示出格林兄弟受我们中国人民尊重和爱戴的程度。

忠诚、坦率、求真、务实、勤劳、勇敢、正义、善良几乎组成了《格林童话》中永恒的主题。这是时代的呼声,也是民众的愿望,而且还体现了社会的进步。它就是《格林童话》作为一部文学作品的灵魂和价值。

《格林童话》自从首版在德国发行以来,德国和欧洲许多名家都曾经为它插图作画。本部译文是根据一九。七年格林童话的纪念版全集翻译而成的。那是一个豪华的版本,附有当年奥托·乌勃罗特(Otto Ubbelohde)的插图,另外还参考了一八一九年的版本插图,都是十九世纪一些精湛的艺术杰作。其实,迄今为止,近二百年来,为《格林童话》作画的艺术活动从来就没有间断过。现年五十八岁的维也纳童话插图女画家里斯贝特·茨魏尔格(Lisbeth Zwerger)在二oo七年还发表了格林童话的插图新作。获得许多奖项的艺术新秀里斯贝特·茨魏尔格在作画时并没有完全着眼于孩子,“我的插图适合任何年龄段的读者”。她为恢复和扩大童话作品的读者范围做出了不朽的贡献。  本书的翻译过程中曾得到奥地利友人,Christine Binder女士的帮助,感谢她还给我提供了一八一九年的格林童话版本和其中大量精致的插图,而且使我进一步理解到,在德语世界的广阔天地里,多少孩子,无论他们叫大卫(Darid),叫威廉(william),叫琳达(Linda),还是叫许许多多漂亮的名字,《格林童话》始终都是伴随他们一起成长和生活的良师益友。

我还要感谢我的老朋友龚斌教授。他为我这回瞠浑水,翻译《格林童话》,着手一项艰苦的文字劳动给予许多的支持和同情,经常在下午四点钟左右打来电话,把我从翻译的桌椅旁拉到青翠碧绿的长风公园。多少个傍晚,我们顺着中江路往南,然后折转云岭东路,再回到大渡河路,顶着月色或者幽暗的灯光,一路散步,口无遮拦地评论着千百年来已有定论或者未有定论的历史风云、骚人墨客,激扬文字,算是为一天的劳动享受一回奢侈的休息,又为第二天的伏案辛苦寻找一点精神的慰藉。啊,难忘。

我想,这部《格林童话》的译本一定也会具有强大的生命力,能够丰富我们多少大中小学生的课余生活,丰富我们多少父亲、母亲、爷爷、奶奶的精神生活,即便成绩斐然的文学家、艺术家、企业家、实业家,甚至政治家也会受益匪浅,可以帮助他们进一步认识世界,了解德国,增加自己创作和创业的灵感和思想。

祝愿《格林童话》在中国的文艺园地里寻觅到更多的读者和朋友。

曹乃云

二〇〇八年十一月二十二日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/3 17:19:25