网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 西藏的黄金和银币(历史传说与演变)
分类 经济金融-金融会计-金融
作者 (法)布尔努瓦
出版社 中国藏学出版社
下载
简介
编辑推荐

布尔努瓦编著耿昇编译的《西藏的黄金和银币(历史传说与演变)》是一部有关亚洲、特别是西藏贵金属的专著。无论在东方还是西方,它都是在该学科中的一部很稀见的著作。此书是以对西文、俄文和汉文文献的研究为基础,全面地研究了西世故的金银、西藏以金银为中心而与与周边地区的关系史、沙皇掠夺西域和西藏之黄金的来胧去脉。书中资料丰富、观点新颖、论述清楚、结论公正。

内容推荐

布尔努瓦夫人是法国著名的汉学家。布尔努瓦编著耿昇编译的《西藏的黄金和银币(历史传说与演变)》是一部有关亚洲,特别是西藏贵金属的专著。无论在东方还是西方,它都是在该学科中一部很稀有的著作。

此书并非一部专门论述黄金和银币本身的书,而是一部以黄金和银币为线索,纵横论述西藏(特别是18世纪)与中央政府、新疆,以及尼泊尔、印度等的政治、经济和文化关系的人文科学著作。

目录

译者的话

汉译本序

导言

有关常衡制和货币体系的几点说明

黄金和白银名称对照表

告读者

第1章 西藏的黄金

 1.西藏黄金的历史和传说

 2.西藏黄金的产量

 3.西藏黄金生产的技术和信仰

 4.黄金在西藏的用途与这种财宝的命运

 5.西藏的黄金廉价吗?

 6.又一个虚构的黄金国——尼泊尔

第2章 17—18世纪的西藏银币

 1.18世纪的西藏贸易

 2.尼泊尔与西藏银币

 3.清朝与西藏铸币

 4.为西藏制币的白银来源

第3章 叶尔羌的黄金。彼得大帝与西域的黄金

 1.勘探俄国黄金

 2.西域可汗的黄金

 3.叶尔羌与阿姆河

 4.从青海湖返回

 5.亚历山大·贝科维奇对基辅的远征

 6.布赫霍尔兹与叶尔羌防线

 7.马特维·彼特罗维奇·加加林的责任

 8.尼布楚的骆驼队与中国黄金

 9.佛罗里奥·贝内维尼出使布哈拉

 10.能以计谋和实力直达西藏吗?

 11.翁科夫斯基出使准噶尔汗

 12.失望、误解和现实

 13.突厥斯坦的黄金

 14.新疆的黄金

 15.富矿区阿尔泰

注释

参考书目

试读章节

但我首先应具体说明。从历史的角度来看,我们以吐蕃(Tibet,其他史料中分别称为Tubbet、Tabat、Tebet、Bhot、Bhoutan、西藏、藏、乌斯藏、西番、唐古特或Bagharghal-)之名所称呼的地区,不仅仅包括现今中国的整个西藏自治区,而且还包括青海省的一大部分和拉达克(今印度克什米尔邦的一个县,从前的记载中也往往称之为“吐蕃”)。在18世纪时“西藏”在很大程度上也指列城。但“西藏”主要是包括一块以一条令人赞叹不已的山脉环绕的辽阔高原(海拔分别为4000米、4500米,甚至是6000米);南部以珠穆朗玛峰(Tchomolongma,Ev—erest,8848米)为最高峰,它是世界的屋脊;北部是海拔超过7000米的昆仑山:西部和东部也是同样毫不逊色的山脉。在不同的时代,大家所使用的“西藏”这个地理名称则分别指该地区的部分或全部地段。但在大部分时代中,一旦当使用一个具体名称指该地区时,我们都发现它与产金有关。

《旧唐书》(618-907年中国的断代史)就认为吐蕃盛产金、银、铜和锡等矿物。

在古波斯文舆地书《世界境域志》 (Hudad—Al一Alam,982年的作品)中,就提到了吐蕃的Rang rang(rang在藏文中意为“河谷”或“川”)之金矿,作者把该地区描述成一个由游牧民居住的非常贫瘠的地区,与印度斯坦和汉地毗邻。在这些山区中有金矿。在那里可以发现有“呈互相连在一起的几颗羊头状的”天然金块。“无论任何人采集到这种金块并将之带回家中,死亡就要袭击全家,直到把金块放回采出的原地为止”。同一部著作还指出吐蕃的N.Zvan(昂仁?)地区出产金矿。

据《拉达克史》记载,某一位拉达克国王在930年薨逝之前,将其王国划分给了膝下三子:长子分得了拉达克、东部的日土以及“戈人的金矿”。我们可以把该金矿考定在西藏西部、印度河上游以东的某处。

13世纪时,马可·波罗指出,在“吐蕃”的许多地方。都有可以采得大量金片的湖泊和江河地。

在同一时代,鲁布鲁克(Guillaume de Rubroeck,他本人从未亲自前往吐蕃,但在他的蒙古之行期间曾风闻吐蕃的某些情况)叙述说,吐蕃“盛产黄金,以至于使那些需要黄金的人.只要掘地就可以随心所欲地尽量采掘,然后再把剩余的原地掩埋起来。如果他们用黄金装满自己的箱子或房间以使那里成为宝库,那么他们就会认为上天将使他们失去埋藏在地下的黄金”。

米儿咱·海答儿(Mirza Haidar,柏柏尔皇帝的堂兄弟)于1532年为帮助疏勒王而对西藏发动了战争。该穆斯林王子希望把这次征战作为一次圣战行为,以讨得安拉(Allah)的青睐。但他也可能怀有某种经济目的,以抢劫“金国” (Altunii,金池)所拥有的财富。“金国”一名绝非是毫无意义地赋予了这片盛产黄金的地区。米儿咱·海答儿在一部叫做《拉失德史》的著作中,提供了对16世纪中叶西藏和拉达克地区的一种富有意义的描述,其中在《西藏珍异记》一章中论述了金矿。

“在康巴人(作者用该词泛指所有的西藏游牧民)的大部分县中,都可以找到金矿”。“在这些金矿中,有两处十分引人注目:其一被蒙兀儿人叫做西藏的金国,为竹巴人(Dulpa)开采,由于那里气候极为寒冷,所以他们每年只能在那里工作40天。在平坦的地面上挖掘许多相当大的沟壑或土洞,以至于人也可以于其中穿行。绝大部分或大部分洞都从其两端与其他洞互相连接。据称有300名族长长期生活在这些壕沟土洞中。他们从遥远的地方密切关注着蒙兀儿人的到达。当蒙兀儿人接近时.这些人就蜷缩起来并爬进土洞中,任何人都无法在那里找到他们。在这些土洞中,不点任何油灯,唯有用无脂肪的绵羊奶制成的酥油例外。他们从这些洞中挖掘土,然后再淘洗(记述这一故事的人都敢于承担责任)。据称,从这种矿内挖掘的一筛子土中,就可以淘到几米特喀勒的黄金。一个人独自掘土挖矿并运输和淘洗,在数日内可以精选满满的20筛子矿土。虽然这一切可能显得令人难以置信,但我在西藏到处都听到过证实这种情况的话,所以我才记录了这一切”。

P3-4

序言

本著是于1976一1981年间用法文撰写成书的,于1983年由国立科研中心出版社出版。大家当然会理解,作者希望补充某些资料.并指出近11—12年间发生的某些变化。这些新资料将在需要的情况下逐渐补充阐述。

对于作者来说.看到自己的著作能被译成中文出版,实为一大快事。这样一来,我长年阅读写作、翻译文献和研究地图的工作.便获得了最广泛的回报——中国读者的评论。对于这些中国读者大众(当然,他们在中文史料和中国史方面,要比我知道得多得多)来说,我希望本书能特别为他们提供整整一大批在西方和印度获得的资料,它们可能不太为中国读者所熟悉。

我应该就此问题而提醒读者注意,本人对于西藏的黄金及其古银币的调查.并非是在西藏进行的,我们在欧洲无法得到有关经济史的藏文资料。对于西方来说,西藏在1800一1980年间是一片森严壁垒的堡塞。直到1980年之前,外国的藏学家们都很少撰写有关西藏经济史的著作。本著并非一部藏学家的著作。非常奇特的是.我于此研究的是一种外国人的观点,或者更确切地说是外国人观点的一种集合,这些外国资料往往都是由曾在西藏居住并懂得其语言的人搜集的,如17世纪和18世纪的某些传教士或商客。

因此,这是外国史料的一种集合。作者或直接地,或间接地通过译文(法文、英文、俄文、中文、拉丁文和少量的尼泊尔文资料),根据不同时代,而得以利用了希腊文和拉丁文、阿拉伯文和波斯文、尼泊尔文、印度文、英文、法文、中文、俄文、葡萄牙文、意大利文、亚美尼亚文史料。这些史料的集中及其多样性本身就是一种客观性的保证:这是一种多维视野,从多种角度的审视,可能使人更直接地触及现实。

为了撰写本著而使用的全部文献,基本上都收藏于巴黎的各家图书馆:国家图书馆、东方语言文化学院图书馆、矿业学院图书馆、国家科研中心的喜马拉雅研究中心图书馆。

因此,本著所缺乏的恰恰是纯藏文史料。巴黎图书馆并不缺乏藏文特藏。第一部被运人法国的藏学著作,是于1777年由一名自俄罗斯返回的法国医生献给国立图书馆的。从1835年起.巴黎亚细亚学会就拥有一套完整的纳塘版《甘珠尔》。19世纪,一批重要收藏被馈赠或出售给法国国家图书馆。该馆从未停止过获得新资料,特别是自1965年以来更是如此。但从专家们的观点来看,却没有能在这些文献中找到经济和金属资料.这些文献绝大部分都是宗教性的,或者是很古老的和颇难阅读的,如伯希和(Paul Pelliot)特藏中的某些敦煌藏文写本。当然,还必须使藏学家们对此感兴趣,而实际情况却绝非如此。

因此,我希望一名西藏史学家来填补这项空缺,希望他能以一种在国际范围内比藏语流传更广泛的语言来发表其著作,以使西藏之外大批的读者能够利用这些作品。

自从藏学研究诞生以来,它就几乎是排他性地集中到宗教、哲学和政治史方面了。西藏的文明确实未曾促使科学、技术和物质生活的诸方面取得过特别大的发展。但对于金属及其经济的研究却并不像某些人相信的那样,仅仅属于物质领域。人类对于贵重金属和普通金属的态度,在西藏就如同在其他地方一样,包括了地质学、技术、宗教信仰、社会制度、艺术、贸易、政治史。换言之,它覆盖了文明的诸多方面。我对于世人未曾更多地关心西藏的金属史颇感意外。三个世纪以来,人们一直重复说,该地区拥有两种财源,即其畜群和矿藏。其金矿资源为可以上溯到周考王皇帝时代的传说提供了内容。

因此,本著作只不过是有关这些问题的综合资料的一部文集。从某种意义上讲,它仅是一部宏观著作的序篇,以我那微不足道的资料和浅薄的学识写成。一部综合著作应由一个懂多种语言和多学科知识的研究者来从事,我再重复一次,其中当然应该包括西藏的研究人员和从事实地考察者。

汇辑与西藏黄金有关的资料之思想,出自我在18世纪、17世纪和16世纪的文献中不断会遇到这一内容的事实;其次,随着我对于自古以来所有时代的这一问题的研究,我更迫不及待地想弄明白这一切:在这些荒诞的流言背后,到底隐蔽着什么样的真实要素呢?黄金的幻影欺骗了多少人啊!在寻求黄金时,人们冒着很多危险,并试图征服全球……直到18世纪时,情况依然如故。这同一种幻影——必须寻找发展其经济所必需的黄金,导致沙皇彼得大帝(Le Tsar Pierre Le Grand)在其毁灭性的冒险中,一直推进到中国西藏的边境。只是由于其早逝才阻止了俄罗斯大军因在西藏高原陷得太深而全军覆没。对于这一点,我在《叶尔羌的黄金》一章中做了研究,此文同样也写于1976一1981年间.原准备作为本书的一章,但最终却于1985年发表在《人类学》杂志上,现又收入《西藏的黄金和银币》一书的中文版本中。

但西藏的黄金确实是真实存在的,至少是在整个旧大陆的范围内来看。其产量绝非是微不足道的。

本书的第二编是有关从17世纪(也可能是从16世纪)到1793年间。在西藏流通使用的银币之历史过程。银币并非在西藏制造.而是由尼泊尔王为西藏特制的,开始时是尼瓦尔(Newar)族的王,其后是廓尔喀(Gorka)部的王。这种情况在铸币史中非常奇特.它说明了西藏一尼泊尔之间政治和宗教关系史中的那些含糊不清的特征。在该领域中的情况也一样,并不仅仅是指物质史。铸币的社会和宗教表现形态在这些文明中也占据着一席重要的地位。此外,古钱币学由于它带有的徽识而形成了一种珍贵的历史资料,钱币属于特别持久和绝大部分都被作了断代的物品。

语言的多样化使一半世界失去了了解另一半世界所作所为的可能性,今天的人也无法了解古代人的工作。不过非常幸运.有些翻译家使民族和时代之间的差距缩小了,将多种观点汇集起来并进行比较。我们应该感谢他们的学识与毅力,翻译往往是一项艰巨的、吃力不讨好的和令人扫兴的工作。笔者于此特别感谢多年的挚友——北京中国社会科学院历史研究所的耿舁先生。他一直在科研和将法文著作译成中文中不知疲倦地工作。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 11:07:11