一部集惊险、间谍、秘密和爱情于一身的绝妙小说。男人、女人、青少年、家庭主妇、白领、政治家……都被这部小说深深吸引。
这是他的绝爱之城,也是流离失所的开始;这是人间的炼狱,也是一场人性的自我救赎……为了斗争、生存,他们选择相互依赖和信任,一起寻找残酷背后的甜蜜、复杂人性的救赎以及忠心耿耿的爱!
《时代杂志》年度最佳小说!蝉联《纽约时报》畅销书排行榜全球第一!
约瑟夫·卡农的《伊斯坦布尔逃亡》在欧美多国受到好评,一出版就荣登《纽约时报》新书排行榜第1名!版权被三十多个国家引进,曾被《纽约时报》《时代杂志》《华尔街日报》《娱乐周刊》等权威媒体的盛赞!
《纽约时报》:不仅逼近了约翰·勒卡雷与格雷安·葛林的复杂与写实,也直逼乔治·奥威尔!
《华尔街日报》:无法抗拒的小说!动作迅速、思路敏捷,紧凑又充满阴险、诡异的气氛,几近完美!近年来最令人惊叹的作品!
《时代杂志》:卡农写出了气氛十足,令人满意的小说。这本书同时拥有《达·芬奇密码》的的疯狂,和《窃听风暴》中的颠覆性的英雄主义。
这是我爱你的唯一方式,却让我永远失去了你……
约瑟夫·卡农的《伊斯坦布尔逃亡》讲述的是:1945年,二战即将结束,各国情报人员开始准备回国,潜伏在伊斯坦布尔的情报人员里昂‧鲍尔正在进行最后一次任务——带一位神秘人士回美国。令他万万没想到的是,任务尚未开始,他身边的人接连惨遭杀害,他也因此陷入美、苏和土耳其三方政府的围剿。诡计和背叛如影随形,他也沦为了伊斯坦布尔的亡命之徒。
里昂携藏着秘密身份、关键情报,在豪华饭店的酒吧、咖啡座及隐蔽巷弄间流窜;在古鄂图曼市集、清真寺与老旧别墅间藏匿。他试图查询事情的真相,却陷入一场意想不到的爱恋。而这场爱情的背后,不仅是一个惊天秘密,还是一首“悲伤的序曲”。
对里昂来说,这是他的绝爱之城,也是流离失所的开始;这是人间的炼狱,也是一场人性的自我救赎……为了斗争、生存,他们选择相互依赖和信任,一起寻找残酷背后的甜蜜、复杂人性的救赎以及忠心耿耿的爱!
第一次行动被迫取消。里昂花了好几天安排船只和庇护所,就在接应之前几小时,起风了。一阵从东北方呼啸而下的强风,扫过黑海时掀起巨浪。博斯普鲁斯海峡的波浪,抵达防护齐全的沿岸别墅时,通常比船只的尾浪高不了多少,这时却汹涌拍打着登岸码头。在码头上,里昂几乎看不清亚洲那边,只有几串昏暗的灯光藏在滂沱的雨幕后面。收买的渔船还会来吗?他想象着渔夫计算得失:惊涛骇浪,视野模糊,指望四十米外突然冒出来的轮廓不是根本无法闪躲的木材货轮;或者留在安全的码头上,绑好绳索,在铸铁火炉边喝喝梅子白兰地。只有傻子才在暴风雨天出海。
“还要多久?”米海拉紧他的外套说。
他们停车在鲁梅利堡垒底下,看着停泊的船只随浪翻腾,拉扯着缆绳。
“再等半小时。如果他迟到了而我不在这儿……”
“他不是迟到,”米海反驳说。他匆匆看了四周,“他有这么重要?”
“我不晓得,我只是送货的。”
“冷死人了,”米海发动引擎,“这种季节。”
里昂露出微笑。在伊斯坦布尔的自我想象中,这里四季如夏,女士们常常在花园凉亭里吃果汁雪泥。这座城市的人似乎有点惊讶天气竟然也会变冷。
米海让暖气开了几分钟再关掉,像乌龟似地瑟缩在他的外套里。“让我跟来,又不准发问。”
里昂伸手抹过窗户上凝结的水珠,把它清除。“对你没有危险。”
“太好了。你没办法自己做吗?”
“他刚从康斯坦西亚(Constancia,罗马尼亚城市,位于黑海岸)出来。就我所知,他只会说罗马尼亚语。而你……”
米海挥手打发道。“你的新朋友之一,一定是德国人。”
“你不必这么委屈。”
“小事一桩。我会讨回来的。”
他点了根烟,有一瞬间里昂可以看见他灰白的脸孔和头上僵硬斑白的头发——快要全白了。他们刚认识时,米海是黑色鬈发,打理得就像布加勒斯特时髦客的样子,胜利大道上所有咖啡馆都认识他。
米海吸一口烟,凝视挡风玻璃上淌落的水滴。“你最近怎么样?”他终于说,“你看起来很累。”
里昂耸耸肩,没有回答。
“你为什么接这差事?”米海转头面对他,“战争已经结束了。”
“是吗?没人告诉我。”
“才怪,他们打算展开另一场战争。”
“没有我认识的人。”
“小心别喜欢上这档事。一旦开始喜欢——”他的声音渐低,因抽烟而沙哑,即使到现在仍维持着东欧口音。“那就不再有任何意义了。它变成习惯就会像烟一样,”他举起他的烟说,“只是喜欢它的味道。”
里昂看着他,“那你呢?”
“对我们没什么改变。我们还在拯救犹太入。”他面露苦笑表情。“我们现在是在逃离我们的盟友。现在,我们弄不到巴勒斯坦的签证,他们能去哪里,波兰吗?我还在帮你跟纳粹联络。真是美好的世界啊。”
“为什么找纳粹?”
P1-2
作者的话
史特劳雷斯提惨案、史楚玛号沉没事件、埃拉·赫许曼帮战争难民委员会拯救欧洲犹太人的英勇事迹,非法移民委员会的不懈努力都是历史记录的事件,只当作背景出现在本书。《伊斯坦布尔逃亡》书中事件与人物皆属虚构。
从一九四五年以来伊斯坦布尔改变了很多,市区现在蔓延过了山丘,以容纳估计增加的一千一百万人口。
旧缆车线被废弃了,传奇的公园饭店被拆除改建成停车场(但景观同样传奇)。罗伯特学院现在成了博斯普鲁斯大学,街道名称也变了。昔日的佩拉街已经变成独立大道,里昂住过的阿亚帕沙路,现在成了伊斯梅伊诺努大道。
当然,如同每位伊斯坦布尔的旅客所知,很多东西没变。锡南的美丽建筑仍然提供这座城市永恒的面貌,加拉塔大桥上也仍然排列着钓客与芝麻圈饼摊贩。
《纽约时报》:不仅逼近了约翰·勒卡雷与格雷安·葛林的复杂与写实,也直逼乔治·奥威尔!
《华尔街日报》:无法抗拒的小说!动作迅速、思路敏捷,紧凑又充满阴险、诡异的气氛,几近完美!近年来最令人惊叹的作品!
《时代杂志》:卡农写出了气氛十足,令人满意的小说。这本书同时拥有《达·芬奇密码》的的疯狂,和《窃听风暴》中的颠覆性的英雄主义。
畅销作家 欧伦·施坦霍尔:
无比惊险。约瑟夫·卡农具备独特而杰出的天赋:他巧妙地结合悬疑和史实,包装着核心是一部纯粹的人性戏剧的故事。这不是天赋,简直是魔法!
作家 亚历山大·梅可·史密斯:
令人想起约翰·勒卡雷的作品。
英国作者 李·查德:
每个方面都令人叹为观止。约瑟夫·卡农在文坛上占据了一席之地。
作家 阿兰·弗斯特:
约翰·勒卡雷有让人嫉妒的本事,他能完美结合阴谋与栩栩如生的历史,让故事焕发出新鲜色彩来,宛如一部好莱坞大片。