屈原、宋玉著鲍思陶、仝晰纲主编廖晨星注译的《楚辞/崇文国学经典普及文库》是西汉刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑而成的一部诗歌总集,它作为我国积极浪漫主义诗歌创作的源头,对后世文学影响深远。本书版本专业,注释简明,翻译晓畅,硬面精装,装帧高雅,是热爱中国传统文化者的案头必备书。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 楚辞/崇文国学经典普及文库 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | (战国)屈原//宋玉 |
出版社 | 崇文书局 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 屈原、宋玉著鲍思陶、仝晰纲主编廖晨星注译的《楚辞/崇文国学经典普及文库》是西汉刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑而成的一部诗歌总集,它作为我国积极浪漫主义诗歌创作的源头,对后世文学影响深远。本书版本专业,注释简明,翻译晓畅,硬面精装,装帧高雅,是热爱中国传统文化者的案头必备书。 内容推荐 中华民族的传统文明是世界上最有特色的文明形态之一,了解中华民族,最佳的途径就是阅读这个民族的经典。 史学的经典常新,让我们用前人的经验来透视当今的纷纭,以选择自己的人生坐标;文学的经典常新,让我们用前人的审美来捕捉当今的生机,以享受自己的人生乐趣;哲学的经典常新,让我们用前人的智慧来诠释当今的信仰,以培养自己的人生操守。 屈原、宋玉著鲍思陶、仝晰纲主编廖晨星注译的《楚辞/崇文国学经典普及文库》是其中一册,让我们捧起经典,细细阅读吧。 目录 离骚 九歌 东皇太一 云中君 湘君 湘夫人 大司命 少司命 东君 河伯 山鬼 国殇 礼魂 天问 九章 惜诵 涉江 哀郢 抽思 怀沙 思美人 惜往日 橘颂 悲回风 远游 卜居 渔父 九辩 招魂 大招 试读章节 【内容提要】 《离骚》是屈原的代表作品,是中国古代最瑰丽的一首抒情长诗,也是世界诗歌史上最雄奇的诗篇之一。 司马迁在《史记·屈原贾生列传》中说:“离骚者,犹离忧也。”王逸的《离骚经序》说:“离,别也;骚,愁也。” 《离骚》写作于屈原被楚怀王疏远的时期,全诗共三百七十三句,二千四百多字。屈原在这篇绚丽多姿、波澜起伏、想象瑰奇、气魄宏伟、情真意挚的抒情长诗中,抒写了自己的身世生平、不幸境遇、美好追求,揭露了楚王的昏聩多变、善恶不分、忠奸不辨,抨击了旧贵族的嫉贤妒能、结党营私、谗佞贪婪,同时也表现了诗人崇高伟大的爱国精神,修明法度、举贤授能的美政理想,宁为玉碎、不为瓦全的坚贞品格。“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”、“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”均成为千古绝唱。 【原文】 帝高阳之苗裔兮,朕皇考日伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 名余日正则兮,字余日灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴妣之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。 【注释】 屈原(约公元前339年一前278年),名平,宇原,战国时期楚国人, 曾任左徒、三闾大夫,我国古代著名的浪漫主义诗人。 高阳:相传是古代帝王颛项的称号。裔:后代。兮): 语气词,相当于“啊”。 朕:我。秦始皇以前,一般人均可用“朕”。皇:大。考:对亡父 的尊称。 (垒)摄提:寅年的别名。贞:正当。孟:开端。陬:夏历正月,又是寅 月,《楚辞》均用夏历。 惟:发语词。庚寅:纪日的干支,屈原正好生于寅年寅月寅日这个难 得的吉日。 皇:皇考。揆:度量。初度:初生时的样子。 肇:开始。 正:平。则:法。正则:公正的法则,含“平”的意思。灵均:美好的平 地,含“原”的意思,屈原名平字原。 纷:众多。重:加上。修能:优秀的才能。 扈(ha):楚方言,披。江离:香草名。辟:幽僻。芷:香草名,白芷。 纫:连缀。佩:古人的佩饰,这里用佩带香草比喻重视自己的后天修养。 汩:水流迅疾,这里比喻光阴似水。 不吾与:不等我。 搴:拔取。眦:山坡。木兰:香树,这里指木兰花。 揽:采。宿莽:经冬不死的香草。木兰树去皮不死,宿莽草经冬不死。 忽:速。淹:留。 代序:时序轮流替换。 惟:想。 美人:这里指楚怀王。迟暮:年老。 抚壮:趁着壮年。秽:污秽的行为。 度:法度。 骐骥:骏马,比喻贤能之人。 来:来吧。道:通“导”,引起。夫:语气词。 【译文】 我是古帝颛顼高阳的后裔,我的先父名叫伯庸。 岁星在寅的那一年正月,恰是庚寅之日我从天上翩然降临之时。 父亲仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。 给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,我也非常注意修养自己良好的品性。 我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又连缀起秋兰作为自己的佩巾。 光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌。 P1-4 序言 现代意义的“国学”概念,是在19世纪西学东渐的背景下,为了保存和弘扬中国优秀传统文化而提出来的。1935年,王缁尘在世界书局出版了《国学讲话》一书,第3页有这样一段说明:“庚子义和团一役以后,西洋势力益膨胀于中国,士人之研究西学者日益众,翻译西书者亦日益多,而哲学、伦理、政治诸说,皆异于旧有之学术。于是概称此种书籍日‘新学’,而称固有之学术日‘旧学’矣。另一方面,不屑以旧学之名称我固有之学术,于是有发行杂志,名之日《国粹学报》,以与西来之学术相抗。‘国粹’之名随之而起。继则有识之士,以为中国固有之学术,未必尽为精粹也,于是将‘保存国粹’之称,改为‘整理国故’,研究此项学术者称为‘国故学’……”从“旧学”到“国故学”,再到“国学”,名称的改变意味着褒贬的不同,反映出身处内忧外患之中的近代诸多有识之士对中国优秀传统文化失落的忧思和希望民族振兴的宏大志愿。 从学术的角度看,国学的文献载体是经、史、子、集。崇文书局的这一套国学经典普及文库,就是从传统的经、史、子、集中精选出来的。属于经部的,如《诗经》《论语》《孟子》《周易》《大学》《中庸》《左传》;属于史部的,如《战国策》《史记》《三国志》《贞观政要》《资治通鉴》;属于子部的,如《道德经》《庄子》《孙子兵法》《鬼谷子》《世说新语》《颜氏家训》《容斋随笔》《本草纲目》《阅微草堂笔记》;属于集部的,如《楚辞》《唐诗三百首》《豪放词》《婉约词》《宋词三百首》《千家诗》《元曲三百首》《随园诗话》。这套书内容丰富,而分量适中。一个希望对中国优秀传统文化有所了解的人,读了这些书,一般说来,犯常识性错误的可能性就很小了。 崇文书局之所以出版这套国学经典普及文库,不只是为了普及国学常识,更重要的目的是,希望有助于国民素质的提高。在国学教育中,有一种倾向需要警惕,即把中国优秀的传统文化“博物馆化”。“博物馆化”是20世纪中叶美国学者列文森在《儒教中国及其现代命运》中提出的一个术语。列文森认为,中国传统文化在很多方面已经被博物馆化了。虽然中国传统的经典依然有人阅读,但这已不属于他们了。“不属于他们”的意思是说,这些东西没有生命力,在社会上没有起到提升我们生活品格的作用。很多人阅读古代经典,就像参观埃及文物一样。考古发掘出来的珍贵文物,和我们的生命没有多大的关系,和我们的生活没有多大关系,这就叫作博物馆化。“博物馆化”的国学经典是没有现实生命力的。要让国学经典恢复生命力。有效的方法是使之成为生活的一部分。崇文书局之所以强调普及,深意在此,期待读者在阅读这些经典时,努力用经典来指导自己的内外生活,努力做一个有高尚的人格境界的人。 国学经典的普及,既是当下国民教育的需要,也是中华民族健康发展的需要。章太炎曾指出,了解本民族文化的过程就是一个接受爱国主义教育的过程:“仆以为民族主义如稼穑然,要以史籍所载人物制度、地理风俗之类为之灌溉,则蔚然以兴矣。不然,徒知主义之可贵,而不知民族之可爱,吾恐其渐就萎黄也。”(《答铁铮》)优秀的传统文化中,那些与维护民族的生存、发展和社会进步密切相关的思想、感情,构成了一个民族的核心价值观。我们经常表彰“中国的脊梁”,一个毋庸置疑的事实是,近代以前,“中国的脊梁”都是在传统的国学经典的熏陶下成长起来的。所以,读崇文书局的这一套国学经典普及读本,虽然不必正襟危坐,也不必总是花大块的时间,更不必像备考那样一字一句锱铢必较,但保持一种敬重的心态是完全必要的。 期待读者诸君喜欢这套书,期待读者诸君与这套书成为形影相随的朋友。 书评(媒体评论) 吾以为凡为中国人者,须获有欣赏《楚辞》之能力,乃为不虚生此国。 ——梁启超 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。