网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 吕同六全集(第10卷意大利中短篇小说)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 吕同六译
出版社 世界知识出版社
下载
简介
编辑推荐

蔡蓉、吕晶编著的《吕同六全集(第10卷意大利中短篇小说)》遴选意大利80多位优秀中、短篇小说作家的一百余篇作品,分别收入由他主编的《意大利近代短篇小说选》、《意大利当代短篇小说选》、《意大利文艺复兴时期短篇小说选》、《世界中篇小说经典·意大利卷》和《世界短篇小说精品文库·意大利卷》中。为了便于读者阅读,同六先生撰写了每位作者的介绍和有关作品的思想及艺术特点的扼要分析。绝大多数所选的作家和作品,系首次在国内推出。

内容推荐

蔡蓉、吕晶编著的《吕同六全集(第10卷意大利中短篇小说)》收辑吕同六先生译意大利中篇、短篇小说。意大利中、短篇小说具有悠久、辉煌的传统,呈现出纷繁多姿的风貌,从意大利中古时期、文艺复兴时期到近代、现、当代时期,就闪现出夺目的光辉,涌现出一大批优秀中、短篇小说家。为使我国读者得以一窥历史悠久而绚烂、丰富多彩的意大利中、短篇小说的全貌,他在大量、广泛阅读的基础上,深入研究、遴选意大利八十多位优秀中、短篇小说作家的一百余篇作品。

本卷向读者提供了一把钥匙,凭借它可以打开一个繁富多姿而于国人又较为陌生的文学宝库的大门,可以从意大利中、短篇小说历史发展的轨迹中去探索意大利文学车轮转动的方向。

目录

意大利中篇小说

 罗密欧与朱丽叶

 蒙扎修女的故事

 卡尔美拉

 各得其所

意大利短篇小说

 橱窗里的幸福

月球特派记者发自地球的第一个报告

抢劫

别了,乡村

红雨衣

小酒窝

结婚礼物

艾丽维拉的眼泪

中国瓷瓶

不由自主

房间与街道

账单

梦幻

蜜月旅行

贵妇人

出于嫉妒的玩笑

流浪者

陷阱

中国盒子

机器

穷汉

阴差阳错

比你更漂亮

想象

梦游症患者

女明星

平衡

生活的压迫

生活中最可怕的东西

发现

梦中听到楼梯上的脚步声

雷霆的启示

海关稽查员家里的女人

 一副眼镜

 蝙蝠

 一个梦者的日记(选译)

 弄错了的车站

 心想事成

 殉情

 西西里柠檬

 乡村骑士

 阿明达

 老处女

 恐惧

 抢红袍

花匠代替修道院长

 朋友们

两名司机

渴望健康的人

魔服

新闻

多余的请求

电话罢工

花园里的鼓包

 银鞋

 幸福与法规

 墓碑

 弗洛里昂咖啡馆的椅子

 一个火星人在罗马

 芳妲

 成熟的考试

 月夜

 船夫

 没有归还的一天

 小偷卢卡

 社会游戏

 黑象

 小野猪

撒丁岛的血

试读章节

罗密欧与朱丽叶

[意大利]马泰奥·班戴洛(MATTEOBANDELLO,1485—1561),文艺复兴时期继薄伽丘之后的杰出小说家。《罗密欧与朱丽叶》是班戴洛的名作。莎士比亚的同名悲剧就是从这个故事中汲取创作素材的。

高贵的先生们,倘使我对于自己的故乡所怀有的真挚感情并不欺骗我的话,那么恕我大胆直言,在美丽的意大利,几乎没有什么城市能够比维洛那所处的环境更为美妙的了。瑰丽的阿迪杰河,以它那清澈碧透的流水,把维洛那城一分为二,并且从德意志源源不绝地运来商品;幽雅而膏腴的丘陵、赏心悦目的溪谷和阳光充沛的田野,环绕着维洛那,使它真个成了物产丰盛的地方。此外,又有无数清泉,日日夜夜给城市输送洁净甘醇的泉水;阿迪杰河上巍然耸立的四座大桥,千百种令人神往的名胜古迹,都把城市装点得分外秀美。不过,我讲这一番话,实在丝毫没有夸耀我家乡的意思,因为它自己就足以把这般神采风韵显示出来了;我只是想对你们叙述一件这座城市里的一对高贵的恋人所遭遇的催人泪下的悲惨故事。

在德拉·斯卡拉①统治的时代,维洛那有两大望族,以门第高贵和家资豪富远近驰名;一家叫蒙德奇奥,另一家叫卡佩莱托。不晓得为了什么缘故,这两大家族早就结下了一种可怕的、常常导致流血事件的世仇,双方都自恃人多势众,力量雄厚,所以每发生一起冲突的时候,常常有许多人要断送性命,不仅蒙德奇奥和卡佩莱托两家的成员要蒙受死亡,而且连他们的党徒、亲友也要无端地跟着丧生。天长日久,这两大家族的仇恨便愈结愈深。

当时,正是巴尔托罗梅奥·斯卡拉亲王在维洛那执政,他费了很大的气力去调解这两大家族的纷争,可是他们的仇恨已经如此根深蒂固,因此他始终无法帮助他们实现和解。不过,双方虽然还不曾达到和睦相处的地步,但也至少暂时停止了他们之间不断发生的流血冲突,倘使他们狭路相逢,碰到了一起,那些年纪轻的人总还能向对方年纪稍长一点的作些让步。

话说有一年冬天,人们刚刚欢度了圣诞节,又开始纷纷举行假面舞会,吸引了许许多多的客人。卡佩莱托家族的族长安东尼奥·卡佩莱托,举办了一个极其豪华的盛大晚会,邀请许多贵人名嫒参加。城里的青年人都云集在这里,其中就有一个名叫罗密欧·蒙德奇奥的后生。

罗密欧的年纪大约在二十岁上下,他举止优雅,风度翩翩,可说是维洛那城中最俊美的青年。夜幕降临的时候,他戴上假面具,和几个朋友一起来到卡佩莱托的府邸。罗密欧当时已经热烈地爱上了一个贵族少女,不管那女子上教堂或者上别的什么地方去,他总是悄悄地跟随着她,每天都是如此,可那少女竞不理睬他,甚至不屑于正面瞧他一眼。他不只一次地给她写信,请人去说情,但她却是冷若冰霜,从来不愿给这个倾心于她的后生一个笑脸。  这种情形使罗密欧伤心透了,他再也无法忍受下去。他整日长吁短叹,末了,他毅然决定从维洛那出走,到外面流浪一两年,漫游意大利,这样或许就可以压制他心头缭乱的情思。谁知过了不多久,他又被那炽烈的感情所征服了。他责备自己不应当有这等荒谬的念头,他其实是完全舍不得抛弃维洛那的。有的时候,他暗自思忖:“我确实不会再爱她了,因为千百种试验结果使我清楚地知道,她对我的爱情极其冷淡。既然我对她的苦苦相思得不到任何报答,我又何必到处跟随着她呢?我最好再也不到她经常去的教堂或者别的什么地方去;或许,只要我不再见到她,那末,她的美丽的眼睛在我心灵里点燃的爱的火焰,自然会慢慢地熄灭。”

说来也奇怪,罗密欧的这些想法竟全然是行不通的。她愈是冷若冰霜,让他的热望化为泡影,他对她的爱情反倒愈加强烈,以致只要有一天没有见到她,他便会心神不宁,坐立不安。眼看着他的相思病一天天严重起来,到了不可自拔的地步,他的朋友们都担心他弄坏了身子,便不止一次地用好言好语劝告他,又请求他彻底摆脱这样的烦恼。可是他对这些语重心长的警告和有益于健康的建议并不放在心上,正像那个女子对他的爱情毫不理会一样。

罗密欧有一位朋友,不忍心再让他这样毫无希望地追求一个女人,听凭风华正茂的青春岁月一再蹉跎,因此时常对他进行开导。有一次,这位朋友对他说道:

“罗密欧,我像你的亲兄弟一样爱你,看见你这样一天天消瘦下去,好像白雪在阳光下融化一样,我非常伤心。你想一想,你尽心竭力去做的一切,你慷慨解囊花掉的一切,既不能获得荣誉,又享受不到利益,你的种种努力都无法博得她对你的爱,反而使她更加傲慢狂妄,你何苦再这样白费心机呢?有些事情看起来似乎不难获得,但实际上却可望不可即,如果去苦苦追求,那就是极其荒唐的了。你很清楚知道,对于你和你的心意,她始终不屑一顾。或许她已经有了一位称心如意而又十分亲密的未婚夫,即便皇帝去向她求爱,‘她也不肯抛弃。你很年轻,或许可以称得上维洛那的第一号美男子,开诚布公地说,你温文尔雅,才华出众,精通文学的优点更使你的青春锦上添花,因此你是很能够赢得人们欢心的。你是你父亲膝下的独子,谁都知道他拥有万贯家财。难道他曾限制你行动的自由?你如此慷慨大度地花费钱财,他曾训斥过你么?他替你创造财富,为你辛勤操劳,让你做你喜欢做的一切。如今你该猛醒了,认清使你沉湎于其中的错误,赶快摘下那块蒙住你的双眼,叫你看不见你应当走的道路的面布,解救你的心灵吧,去物色一个跟你相称的女子做你的妻子。城里的节日庆祝活动和假面舞会快要开始了,你去参加这些活动吧,如果你又碰巧遇到那位你陡然爱慕了这么长时间的女子,你根本不用去瞧她一眼,而是去照照爱情的镜子,看看你为了她竞作出了多大的牺牲,你以前蒙受的痛苦也就自然会得到报偿。这样,愤怒便合情合理地在你心中诞生,把你的难以驾驭的欲望压制下去,使你重新获得自由。”

罗密欧的忠实朋友还列举了许多别的理由,鼓励他彻底抛弃这种毫无裨益的行动,恕我在这里不再一一赘述了。罗密欧耐心地听完了这番金玉良言,决心要把朋友的明智劝告付诸实践。

从此,在所有的节日庆典活动里,都可以看到罗密欧的身影。每当遇到那位高傲的女子,他都不屑于瞧她一眼,而是把目光投向其他的女性,细心地打量,希望挑选一个他称心如意的姑娘,好像他上市场去购买马匹或者衣服一样。

有一天,我们在故事开头已经交代,罗密欧戴上假面具去参加卡佩莱托家举办的晚会。虽说那儿熟识的朋友很少,他倒也没有放在心上。戴了一阵子假面具之后,他索性把它摘下来,走到大厅的一个角落里坐下,悠闲自在地观察每一个客人。无数支点燃的火炬,把大厅照耀得如同白昼一般明亮。罗密欧引起了所有的人尤其是妇女的注意,大家都很惊奇,他竟如此逍遥自在地出现在这个大厅里。好在他不仅是风度翩翩的美男子,而且富有教养,彬彬有礼,因此赢得了在场所有人的欢心。他的仇敌也没有过分留意他,仿佛他是一位长者似的。于是,罗密欧俨然成了一名鉴赏家,按照他的标准,对参加晚会的女子的容貌作出裁判,赞美这个或那个女子的美丽,他宁肯不去跳舞,而愿意待在那儿进行评论。

P3-5

序言

本卷收辑吕同六先生翻译的意大利中篇、短篇小说。意大利中、短篇小说具有悠久、辉煌的传统,呈现出纷繁多姿的风貌,从意大利中古时期、文艺复兴时期到近代、现当代时期,一直闪现出夺目的光辉,涌现出一大批优秀中、短篇小说家:薄伽丘、钦齐奥、萨凯蒂、班戴洛、马基雅维利、维尔加、卡普安纳、拉斯卡、邓南遮、黛莱达、斯维沃、奥尔黛塞、莱柯、帕隆波、莫拉维亚、卡尔维诺、夏侠、布扎蒂、普拉托利尼、索尔达蒂、贝尔托、马莱尔巴等一颗颗熠熠闪耀的群星,打造出一片意大利中、短篇小说无比美丽、灿烂的星空。

同六先生认为,意大利繁富多姿的中、短篇小说,对我国读者来说,还相当陌生,对这个领域的介绍和研究基础薄弱,空白很多。为使我国读者得以一窥历史悠久、绚烂而又丰富多彩的意大利中、短篇小说的全貌,他在大量、广泛阅读的基础上,深入研究、遴选意大利80多位优秀中、短篇小说作家的一百余篇作品,分别收入由他主编的《意大利近代短篇小说选》、《意大利当代短篇小说选》、《意大利文艺复兴时期短篇小说选》、《世界中篇小说经典·意大利卷》和《世界短篇小说精品文库·意大利卷》中。为了便于读者阅读,同六先生撰写了每位作者的介绍和有关作品的思想及艺术特点的扼要分析。绝大多数所选的作家和作品,系首次在国内推出。

《莫拉维亚短篇小说选》是吕同六先生从莫拉维亚1944年以来的七部短篇小说集中,采英撷芳,挑选了其中30篇并亲自翻译的一部译作。同六先生对著名意大利作家莫拉维亚心仪已久,早在他就读列宁格勒大学三年级的时候,文学作品精读课的教授就选了莫拉维亚《罗马故事》里的几个短篇,从语法和语言风格上进行解读,同六先生一下子就被吸引住了。莫拉维亚奇妙无比的构思、在咫尺篇幅里轻松自如的叙事、敏捷地把戏剧冲突推向高潮的本领,以及流畅的语言、惟妙惟肖的心理描写,让同六先生深深折服。他挑选了莫氏的短篇小说《橱窗里的幸福》,利用暑假翻译出来,邮寄给《世界文学》。翌年的1962年,这篇小说在该杂志第一、二期合刊中发表。随后,中央人民广播电台播出了这篇小说,成为同六先生一炮打响的文学翻译处女作。同六先生认为,在莫拉维亚的整个创作中,短篇小说占有非常重要的地位。在作家的全部作品中,应该说,短篇小说集中地反映出莫拉维亚创作的思想及其演变的轨迹,更鲜明地体现出他独树一帜的艺术特色。

1999年夏,四川人民出版社推出四卷本《爱情鸟译丛》,其中一卷请吕同六先生翻译。同六先生欣然精选了亲自译出的自意大利文艺复兴运动至20世纪的10位名作家的11篇爱情题材的佳作,自成一卷。同六先生在他撰写的序言中这样介绍意大利爱情题材的文学:“意大利文学,从文艺复兴到20世纪,在漫长的发展进程中,爱情题材文学始终独具风韵,始终是激发意大利文学家们创作灵感的源泉,因为爱情是真善美的体现,代表着纯洁、神奇,是对假恶丑的解脱。爱情是永恒的。”

本卷向读者提供了一把钥匙,凭借它可以打开一个繁富多姿而于国人又较为陌生的文学宝库的大门,可以从意大利中、短篇小说历史发展的轨迹中去探索意大利文学车轮转动的方向。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 13:38:08