《101条花斑狗》是由英国女作家多迪;史密斯编写的一部动物小说。小说描写了一对漂亮的花斑狗夫妇生了15只小狗,却被主人的朋友雇人偷走,藏在遥远的一座古堡里。这两条狗庞果和密西斯得到众多狗的帮助,历经艰险,终于战胜了凶恶的敌人,救出了自己的儿女和其他被关在那里的小狗,平安回到主人家。
本书是双语名著无障碍阅读丛书之一。该书文字流畅,语言规范,而且又不怎么难,尤其是英汉对照加注释的版本,更是学习英语的好读物。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 101条花斑狗(上下第2级)/双语名著无障碍阅读丛书 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (英国)多迪·史密斯 |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《101条花斑狗》是由英国女作家多迪;史密斯编写的一部动物小说。小说描写了一对漂亮的花斑狗夫妇生了15只小狗,却被主人的朋友雇人偷走,藏在遥远的一座古堡里。这两条狗庞果和密西斯得到众多狗的帮助,历经艰险,终于战胜了凶恶的敌人,救出了自己的儿女和其他被关在那里的小狗,平安回到主人家。 本书是双语名著无障碍阅读丛书之一。该书文字流畅,语言规范,而且又不怎么难,尤其是英汉对照加注释的版本,更是学习英语的好读物。 内容推荐 英国女作家多迪史密斯的《101条花斑狗》描写的是一对漂亮的花斑狗夫妇生了15只小狗,却被主人的朋友雇人偷走,藏在遥远的一座古堡里。这两条狗庞果和密西斯得到众多狗的帮助,历经艰险,终于战胜了凶恶的敌人,救出了自己的儿女和其他被关在那里的小狗,平安回到主人家。 《101条花斑狗》这本书有一点与众不同,即它不仅描述这些狗是多么友好团结、协力互助,多么忠诚、机智和勇敢,而且还赋予主人公庞果那么多的人情味,甚至还有崇高的品格。当它被农家小孩用石块砸伤腿,痛得想扑过去咬他的时候,竟然克制住了自己,而且后来还庆幸自己做得正确;当它带着小狗回到伦敦,乘机捣毁仇人库藏裘皮的时候,它说这样做不仅仅是为了复仇,更重要的是使以后的小狗免得再遭毒手;这样就使庞果的形象显得格外完美高大和与众不同。这本书文字流畅,语言规范,是学习英语的好读物。 目录 1.The happy couptes 幸福夫妇 2.The puppies arnve 小狗出世 3.Perdita 潘迪塔 4.Cruetta de Vii pays two calls 克鲁略戴维尔赖宁两次来访 5.Hark,hark,the dogs do bark! 听,听,狗在吠叫! 6.To the rescue! 去拯救! 7.At the otd inn 老客栈 8.Cross country 穿越乡间田野 9.Hot buttered toast 热黄油面包 10.What they saw from the Forty? 他们在富利见到了什么? 11.In the enemy's camp 在敌人巢穴里 12.Sudden danger 突然降临的危险 13.The tittte btue cart 蓝色小车 14.Christmas Eve 圣诞前夜 15.Miracte needed 正合心意的奇迹 16.The white cat’s revenge 白猫的报复 17.Who are these strange btack dogs? 这是些什么古怪的黑狗啊? 18.The hundred and oneth Dalmatian 第101条花斑狗 试读章节 不久以前,在伦敦生活着一对年轻的花斑狗夫妇,名叫庞果和密西斯·庞果(密西斯于结婚时在自己的名字之后加上了庞果的名字,但是大多数人依旧叫她密西斯)。他们很幸运,拥有一对年轻的人类夫妇,人称甜来先生和甜来夫人,他们俩温和、顺从,而且格外聪明——有时几乎像狗一样聪明。他们懂得好多种吠叫声的含意:懂得什么样的叫声是“请出去!”,“请进!”,“快把我的午饭端来!”,以及“出去散散步怎么样?”。即使在他们不理解的时候,也经常能猜中——如果狗热情地看着他们,或者用爪子渴望地搔他们的话。他们像其他许多深受宠爱的人一样,相信是他们拥有这两条狗,却没有体会到是他们的狗拥有他们。庞果和密西斯觉得这件事既动人、又有趣,就让他们的宠儿去信以为真吧。 甜来先生在市区里有个写字间,他特别精于计算。许多人称他为理财魔术师——这和真正的魔术师并非一回事,不过有时相当近似。在这个故事开始时,他由于一种颇不寻常的原因,变得颇不寻常的富有。他帮了政府一个大忙(是和消除国债有关的某种事情),政府就此免去他终生的所得税作为奖赏。政府还送给他摄政公园外环形道上的一所小型住宅——就是适合一个人带着妻子和狗居住的那种房子。 结婚以前,甜来先生和庞果住着一套单身汉套房,在那里照料他们的是甜来先生的老奶妈南妮·巴特勒。甜来夫人和密西斯住的也是单身汉套房(这里可没有什么未婚女子套房之类的东西),由甜来夫人的老奶妈南妮·库克照料她们。这两条狗和他们的宠儿是同时相遇的,并且双双订下了幸福美妙的婚约,但他们对如何安排南妮·库克和南妮·巴特勒却都有些发愁。如果甜来夫妇有了子女,尤其是假如生下孪生子的话,那就万事大吉了,两个南妮各管一个,可是在此之前,这两个南妮将干些什么呢?因为她们尽管能烧早饭,用盘子端来饭菜(饭菜被叫作“炉边的美味鸡蛋”),她们之中谁也管理不了摄政公园里漂亮的小房子,可甜来夫妇还希望在家里宴请朋友呢。 接着发生了一些事情。南妮·库克和南妮·巴特勒见了面,在深深猜疑了几分钟以后,都对对方产生了极大的好感。她们都为自己的姓氏大笑起来。 真可惜,我们不是真正的厨师和管家,南妮库克说。 是啊,现在就需要这样的人,南妮;巴特勒说。 随后,她们一起想出了一个绝妙的主意:南妮;库克将练习做一个真正的厨师,南妮巴特勒将练习做一个真正的管家。她们将从第二天开始练,到婚礼时就全都练出来了。 可是你必须当客厅女仆了,真的,南妮库克说。 当然不是,南妮巴特勒说。我的体形不适合干那个。我将成为一个真正的管家我还将侍候甜来先生,这不需要训练,因为我从他出生之日起就干这个。 因此,当甜来夫妇和庞果夫妇共度蜜月归来的时候,训练有素的南妮库克和南妮巴特勒已经做好了准备,欢迎他们住进面向摄政公园的这幢小房子了。 南妮巴特勒穿的是长裤,这有点令人震惊。 穿黑色长裙,围上带褶边的漂亮围裙,不是更好吗?甜来夫人建议道,她相当紧张不安,因为南妮巴特勒从来就不是她的那个南妮。 不穿长裤就不能算是管家,南妮巴特勒坚决地说。但是明天我去弄一条带褶边的围裙。这样会添上一点独创的新意。果真如此。 两个南妮说,她们不再希望别人叫她们南妮,现在准备让别人按正确的方式用姓氏称呼他们。但是你虽然能把一个厨子叫作;库克;,可问题是你不能把一位管家叫作巴特勒,于是到最后,就只好像以往那样,把两个南妮都叫作南妮,亲爱的 两条狗和甜来夫妇打从蜜月回来后又愉快地过了几个星期,一件更加愉快的事情发生了。甜来夫人带上庞果和密西斯穿过公园到圣约翰森林,在那里,他们拜访了好友史普莱兽医外科大夫。甜来夫人回家时带回了一个好消息,那就是庞果两口子很快就要做父母了,小狗将在一个月后出世。 两个南妮让密西斯吃了一顿丰盛的午餐,以使她精力充沛,庞果的午餐也很丰盛,免得他觉得受到忽视(等待着小狗出世的父亲们有时就有这种感觉),接着两条狗都在最好的沙发上睡了一个长长的午觉。等到甜来先生下班后回到家,他们已经完全清醒并要求出去散步。 让我们都散步去,庆祝一下,甜来先生听到这个好消息后说。南妮库克说吃饭还早着呢,南妮巴特勒说她可以稍微活动一下,于是他们都出了门,顺着公园外环形道走去。 甜来夫妇走在前头,甜来夫人身穿度蜜月时穿过的绿色嫁衣,显得美丽动人,甜来先生穿着那件旧的粗花呢上衣,大家都知道,那是他遛狗时的衣服。(甜来先生确实算不上英俊,但是他的相貌并不让人讨厌。)接下来是体态高雅的庞果夫妇;如果不是甜来先生觉得他们和他本人都讨厌狗展览会的话,他们本来是可以夺得冠军的。他们有着漂亮的脑袋、美丽的肩膀、强健的腿和笔直的尾巴。他们躯干上漆黑的斑点大都有2先令的银币那么大,头上、腿上和尾巴上的斑点则小一些,鼻子和眼圈是黑的。密西斯的神态极其迷人。庞果虽然天生是一条发号施令的狗,此刻他的眼睛却兴奋得闪闪发光。他俩并肩走去,神态非常端庄,只在过马路时才让甜来夫妇用皮带领着他们走。南妮库克(身材丰满)穿着白色外衣,南妮;巴特勒(身材更为丰满)穿着裁剪合身的燕尾服和一条长裤,外加一条精致的围裙,走在后头。 这是9月里一个美丽的傍晚,没有一点风,四周非常宁静。公园和面向公园、漆成奶黄色的那些古老的住宅沐浴在夕阳的金色光芒之中。尽管那里能听到很多声音却不喧闹。孩子们玩耍时的喊声和伦敦街头车辆的呼啸声好像比平时轻一些,似乎被傍晚的静谧变柔和了。鸟儿正在唱着一天中最后的一支歌,沿着环形道过去一些,在一位大作曲家住着的房子里,有人在弹钢琴。 我将永远记住这次愉快的散步,甜来先生说。 正在这时候,一声极其刺耳的汽车喇叭声打破了这片宁静。一辆大汽车向他们驶来。它刚好停在他们前面的一幢大房子前,车中下来一位高个子妇女走上前门的台阶。她身穿一件紧身的艳绿色缎子衣服,戴着好几串红宝石链子,外面披着一件纯白色貂皮制成的斗篷,长得拖到她那红宝石色高跟鞋的后跟。她的肤色发黑,黑眼睛略带红色,尖尖的鼻子。她的头发严格地在正中一分为二,一半是黑的,另一半是白的相当特别。
序言 多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。 二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照一百丛书,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有英若诚名剧译丛中华传统文化精粹丛书美丽英文书系,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。 双语名著无障碍阅读丛书;是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点: 选题创新该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。 无障碍阅读中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。 优良品质中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。双语名著无障碍阅读丛书继承了中译双语读物的优良传统精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。 愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。
|
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。