《康德拉和昂格之门》作者李·爱德华·福笛找到了为孩子写故事的灵丹妙药。这是一个奇妙的,有趣的,引人入胜的故事。
故事发生在一个不为人知的地方——伊恩大陆。伊恩人是一群袖珍人类,他们生活在隐秘的伊恩大陆。有一道魔帘将伊恩大陆和外界隔开,为伊恩人营造了一个安全的生活环境。但是有一天,一个昂格闯入伊恩大陆,给康德拉带来一个震惊的消息:只要在夏季的第一轮圆月来临之前找到昂格之门,她就能揭开父母和哥哥失踪的真相。康德拉非常想找到家人,可是昂格是伊恩人的敌人,她能够相信他的话吗?他是怎么进入伊恩大陆的呢?福笛先生给出的答案会让你着迷。
《康德拉和昂格之门》由李·爱德华·福笛编著。
《康德拉和昂格之门》讲述了:
所有人都知道,魔法保护着伊恩国,外面世界的生物无法进来。所以当一个高大的昂格突然在半夜出现时,康德拉大吃一惊。这个昂格带来了一个秘密:如果康德拉能够在夏季的第一个月圆之夜找到昂格之门,她就可以发现关于她失散已久的家人的真相。但是当康德拉随同一个叫卖魔术的牧神和一个叛逆的昂格长途跋涉,穿越荒原时,她开始怀疑这一切是不是一个圈套。同行的昂格会帮助她吗?她可以相信谁呢?
第一章 神秘来客
这是一个关于怪物和迷宫的故事,它还讲述了受困迷宫时的感受。如果你曾经进入过迷宫,那么你一定知道,迷宫里的巧妙设计能轻轻松松地把你困在其中。那里到处都是弯弯绕绕的圈套,只要稍不小心,你就会陷入永远也绕不完的圈圈中,或者永无尽头的暗道里。
在我们生活的现实世界里,也存在着少量迷宫。如果你曾经游逛过一望无际的玉米地或宫殿般的花园,那么你也就算进入过迷宫了。不过,在这些现代迷宫里没有什么恐怖的东西,既没有长着獠牙的妖精,也没有嘎巴嘎巴嚼东西的怪物。但是,只要你沉浸在这个故事中,你就可以获得一次这样的冒险体验。
这个故事发生在很久以前的伊恩大陆。那是一个难熬的夜晚,闪电划过整个天空,黑压压的云层里滚雷阵阵。伊恩大陆是一个面积很小的地方,隐藏在大地的缝隙中。即便是平时在路上碰到一个伊恩人,人们也不大会注意到他,更何况是在电闪雷鸣的雨夜,人们一心只想赶快回家,到温暖的炉火边把身子擦干。
是呀,对你我来说,雷电很危险。但设身处地为伊恩人想一想吧,对他们来说,一滴雨就是一桶水,一阵风就是一场威力无比的风暴。当然,伊恩人懂得魔法,而且已经在地球上生活了很长时间,因此,我相信他们有办法度过雷雨天。有专家指出,伊恩人跟精灵属于同类,因为他们都有尖尖的耳朵,能够跟动物交流。但是也有人认为,他们是一群独特的人类。
无论他们到底属于哪一类,我们现在要关心的只是其中一个伊恩人,名叫康德拉·蜡烛星。在这个风雨交加的夜晚,她正躺在舅舅家的床上睡觉。
此时康德拉正在做梦。如果你曾读过康德拉的其他冒险故事,你就会知道,这个伊恩族小女孩经常做梦,而且大多是吓人的噩梦。不过,这一次她的梦很愉快。这天晚上,她梦见了她的家人。在她还是一个婴儿的时候,他们就神秘失踪了。尽管她连他们长什么模样都不记得了,但对康德拉来说,能够在梦中见到爸爸、妈妈和哥哥基罗,仍然是一件非常愉快的事情。在这个魔幻的梦境里,她可以清晰地看到他们聚在一起的场景:在烁河岸边野炊,在紫杉树下小憩——她和葛里芬舅舅现在正住在紫杉树下。在这个梦里,一切看起来都非常完美。
但这个愉快的梦没有持续多长时间。
康德拉突然惊醒了,猛地坐了起来。是什么打断了她的美梦?一个声音还是一道光线?都不是,是黑暗。这天晚上实在太黑了,比其他暴风雨的夜晚都要黑。康德拉紧张地拉扯着自己的辫子,扯辫子通常能帮助她思考。她一共有七条辫子,它们翘在她的头顶上,像星星的光芒一样射向不同的方向。所以,她有足够的辫子来拉扯。
外面有动静,康德拉告诉自己。她在风声和雷声中听到一个奇怪的声音,那是一声低沉的叹息,就像一个人忍受剧痛时发出的声音。康德拉一动不动地坐着,专注地听了一会儿,最后,好奇心战胜了恐惧感。她悄悄走到窗边,把脸贴在窗户的玻璃上,但她看不清楚外面的东西。康德拉有点儿沮丧,干脆用力推开窗户,刹那间,狂风夹着雨水冲入房间。她把飘到脸上的窗帘拉到一边,把头探出窗外。
现在她可以看得更清楚、听得更真切了。她仔细观察紫杉树屋外面的院子。突然,一道闪电划过夜空,尽管只是一刹那,但它还是照亮了整座院子。康德拉看见院子里的灌木丛边有一个黑影,但她没有认出那是什么。从黑影的形状来看,那个东西十分高大。
“不是伊恩人,也不是动物。那个东西比獾还要大。”康德拉低声自言自语道。
康德拉听到了他的喘气声。她还听到了别的声音。他正艰难地在院子里挪动,那个声音正是他挪动时发出来的。康德拉心想,不管他是什么,他肯定受伤了。
康德拉觉得必须把这件事告诉葛里芬舅舅,于是她把毯子往身上一裹,光着脚跑出房间,三步并作两步朝楼上舅舅的房间跑去。突然,一个怪影冷不丁地从楼梯拐角处冒了出来。他脸颊凹陷,驼着背,满身毛发。康德拉尖叫起来,那个怪影伸出一只瘦骨嶙峋的手,紧紧抓住了她。
“别害怕!是我,葛里芬舅舅!”
康德拉定睛一看,果然是葛里芬舅舅熟悉的面孔。葛里芬舅舅平日里就像一个幽灵似的,更不用说在这种漆黑的夜里,加上外面出现了奇怪的东西,难怪她被吓住了。他有一双犀利的蓝眼睛和一只鹰钩鼻,瘦骨嶙峋的手里拄着那根形影不离的手杖。他的身体驼得厉害,几乎把全身的重量都压在了手杖上。也许,他身上最引人注目的就是那把大胡子了。它又长又白,都快垂到脚指头了,几乎淹没了整个身体。看见是葛里芬舅舅,康德拉便放心了。他法力高强,是一位训练有素的巫师,有些人认为他是伊恩大陆上最出色的巫师。在这样一个让人恐惧的夜晚,魔法很有可能会派上用场。
“你还好吗?”葛里芬舅舅问。
“还好,只是被您吓了一跳。”康德拉说。
P1-4
李·爱德华·福笛是加拿大儿童文学作家、插画家和教师。他出生在加拿大西部不列颠哥伦比亚的奥克纳根河谷。自小在农场帮忙照看各种家禽和牲畜。单调的农场生活让他对外面的世界充满了幻想,大自然多变的景色和动植物的勃勃生机,在他幼小的心灵里植入了想象的种子。他幻想能够进入一个魔幻世界,那里有会说话的动物、各种精灵、奇异的植物等。由于经常陶醉在自己的幻想世界中,他难免做错事,因而经常受到父母的责骂。父亲希望他长大后继承家业,而他却选择了文学创作,把他善于幻想的天赋运用到儿童故事创作中。
《康德拉和昂格之门》是康德拉系列故事的第二本。故事发生在一个不为人知的地方——伊恩大陆。伊恩人是一群袖珍人类,他们生活在隐秘的伊恩大陆。有一道魔帘将伊恩大陆和外界隔开,为伊恩人营造了一个安全的生活环境。但是有一天,一个昂格闯入伊恩大陆,给康德拉带来一个震惊的消息:只要在夏季的第一轮圆月来临之前找到昂格之门,她就能揭开父母和哥哥失踪的真相。康德拉非常想找到家人,可是昂格是伊恩人的敌人,她能够相信他的话吗?他是怎么进入伊恩大陆的呢?福笛先生给出的答案会让你着迷。
为了寻找失踪多年的家人,康德拉和葛里芬舅舅决定走出魔帘。勇猛无比的蚱蜢金克斯、知识渊博的憨豆教授、胆小伶俐的老鼠奥奇和忠诚憨厚的浣熊拉奇都来帮助他们。在出发之前,伊恩族长老委员会发生了政变,权欲熏心的牛蒡子·布朗软禁了德高望重的冬日·林歌。牛蒡子假借长老委员会的名义发布命令,禁止任何伊恩人走出魔帘,并且用魔法封住了魔帘。谙熟历史的憨豆教授知道牧神小镇上有一条通向外界的暗道,但他不清楚暗道的具体位置,于是他们在黑暗的古穴里苦苦寻找。狡猾的牛蒡子出来捣乱,差点儿搅黄了他们的计划。最终,他们克服重重困难,终于找到了暗道,并顺着暗道来到一条地下河。 在地下河上,他们遭遇了斯卡朋特的袭击。幸运的是,他们被一个全身挂满钥匙的矮人解救了。那个矮人把他们带到了乌木波王国金碧辉煌的宫殿。乌木波王国是一个矮人王国,康德拉万万没有想到,国王竟然是他们第一次冒险时遇到的潘戈玛。上次遇到潘戈玛时,他还是一个衣衫褴褛的矮人,现在却全身披金戴银,一直向康德拉和她的朋友们炫耀他的财富,但是他肮脏的陋习却一点儿也没有改掉。
潘戈玛用郁金香宴款待康德拉一行。可是他心怀叵测,在食物里下了催鼾粉,让葛里芬舅舅、金克斯队长和憨豆教授都昏睡过去。康德拉、奥奇和拉奇讨厌郁金香食物,便偷偷用拉奇发明的食物消失粉让面前的食物都消失了,因此逃过一劫。康德拉、奥奇和拉奇想要探明潘戈玛的秘密,就偷偷溜出了客房。结果,他们在乌木波王国里有了惊人的发现。原来潘戈玛靠着一根具有强大魔法的金腰带,抓来各种各样的怪物做奴隶,在洞穴里为他开凿金矿。在矿井里,康德拉非常意外地看到了簇簇谷,一个被她从悬崖下面救起来的小昂格。康德拉和这个昂格之间发生的故事以及他们的特殊关系,绝对超出任何读者的想象!
在乌本波王国,葛里芬舅舅的手杖被潘戈玛偷走了。没有了魔法的保护,他们经历了很多磨难。康德拉被簇簇谷救走,而她的朋友们却被另外几个昂格装进袋子带出了乌木波王国,要被当作祭品献给昂格之门。在赶赴昂格之门营救朋友和寻找家人的途中,康德拉和簇簇谷碰到了一个一心想兜售商品给他们的牧神,还有为牧神背箱子的蜗牛。于是,康德拉又经历了一系列的奇遇,才在夏季的第一轮圆月来临之前赶到了昂格之门。
昂格之门究竟是什么?康德拉在这里遇到了哪些人?为什么只有康德拉能够毁灭昂格之门?她能否做到?如果你想知道答案,那么就请进入福笛先生的奇异世界吧。在这里,你不仅能够找到这些问题的答案,还能够学到一些做人的道理。
在翻译这本书的过程中,我们深深地被一个又一个悬念吸引,迫不及待地想知道,这帮可爱又可笑的探险家们会想出什么办法摆脱困境。除了魔法,勇敢、机灵、忠诚和智慧也是他们战胜困难的可贵品质。虽然这个故事发生在一个想象的世界里,但每个角色的言行和品性都源自现实生活中的人类,读者可以从他们待人接物的方式中获得启发和教育。
每一颗年轻的心里都有一双幻想的翅膀。幻想是创造和发明的源泉,一切从无到有的创造都源于最初的想象。福笛先生的故事为读者插上了想象的翅膀,带领读者进入一个奇幻的世界,体验冒险的刺激、亲情的温馨和成功的欣喜。
为了便于中国儿童阅读,我们将小说中的英文名字作了简化处理,比如:康德拉的全名叫康德拉·康德斯塔(Kendra Kandlestar),由于她的手掌上确实有一颗常人看不见的星星,而Karldle又与英文candle(蜡烛)音似,因此将其名译为康德拉·蜡烛星;憨豆教授的英文名字叫Bumblebean,它经常被蚱蜢金克斯乱改,以取笑他行动上的低能,但金克斯总是保留教授名字结尾处的bean,即“豆子”,因此,我们将其取名为憨豆。
本书第一章至第十七章由芮渝萍翻译,第十八章至第三十二章由赵莉莎翻译。全书由芮渝萍审校并统稿。
芮渝萍
2012年10月
译者简介:
芮渝萍,宁波大学外语学院教授,曾出版专著《美国成长小说研究》、译著《楠塔基特岛的夜行鸟》,主编《青少年成长的文学探索——青少年文学国际研讨会论文集》等。
赵莉莎,宁波大学外语学院研究生。
福迪找到了为孩子写故事的灵丹妙药。这是一个奇妙的,有趣的,引人入胜的故事。
——现在时报
对孩子来说这是一个丰富的美好的世界:作家、插画家福迪运用一个奇妙的方式,将一个有趣的幻想故事和人生的重要的经验教训编织在一起。
——萨瑞时报
“精灵的语言”回来了!作家兼插画家福迪将魔法、怪物和神秘完美融合在一起。这个关于家庭、朋友的系列图书,这个扣人心弦的故事充满了令人深思的问题。《康德拉和魔法碎片》将给所有年龄段的读者带来快乐。
——中西部图书评论
康德拉惊人回归,展开新的奇幻冒险之旅。神话原型的探索在幽默与和情节中进行。康德拉还将面对选择,这些选择体现了责任感在我们人生中的重要性。
——CCBC,2010最佳图书