网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 实用法律翻译教程(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 陈秋劲
出版社 武汉大学出版社
下载
简介
编辑推荐

《实用法律翻译教程(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》由陈秋劲编著,本书将法律英语翻译置于法律、翻译和语言的综合视角之下,通过大量介绍相关的法律知识,详细分析法律体裁的特征,提供法律英语翻译必需的法律文化背景,为法律英语翻译中最具挑战性的理解过程扫清障碍。本书的第一单元主要是对法律与法律英语进行概述,介绍法律的分类和法律的体系,讨论法律英语在单词、句法和语篇层面上的体裁特征;第二单元正式进入法律英语翻译的论述,内容包括法律英语翻译的标准、过程、技巧以及译者必备的条件,并列举了法律英语翻译中的一些常见句型;第三单元和第四单元分别论述了民法中的两个最大的类别:合同法和侵权法,详细解释了其中的一些重要基本概念,并给出了大量的翻译实例以及相关案例。

内容推荐

“翻译难,法律英语翻译更难”。这是许多从事过法律英语翻译的译者共有的感慨。究其原因,主要是因为法律英语翻译除了要求译者具有双语言能力,还对双法律能力提出了特殊要求。为了顺利实现不同法律文化之间的转换,译者必须具有相当程度的法律知识储备,并全面掌握法律文本的体裁特征。《实用法律翻译教程(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》由陈秋劲编著,本书的主要特点,就是将法律英语翻译置于法律、翻译和语言的综合视角之下,通过大量介绍相关的法律知识,详细分析法律体裁的特征,提供法律英语翻译必需的法律文化背景,为法律英语翻译中最具挑战性的理解过程扫清障碍。

《实用法律翻译教程(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)》论述了实用法律英语翻译所涉及的一些重要问题。第一单元主要是对法律和法律英语进行概述,介绍法律的分类和法律的体系,讨论法律英语在单词、句法和语篇层面上的体裁特征;第二单元正式进入法律英语翻译的论述,内容包括法律英语翻译的标准、过程、技巧以及译者必备的条件,并列举了法律英语翻译中的一些常见句型;第三单元和第四单元分别论述了民法中的两个最大的类别:合同法和侵权法,详细解释了其中的一些重要基本概念,并给出了大量的翻译实例以及相关案例。

目录

第一单元 法律与法律英语

第一节 法律的分类/1

第二节 法律体系/2

第三节 体裁与法律英语/3

第四节 法律英语的语言特征/11

第二单元 法律英语翻译

第一节 法律翻译的分类/59

第二节 法律英语翻译的标准/59

第三节 法律英语翻译的过程/66

第四节 法律翻译的常用技巧/73

第五节 法律英语常用句型/87

第三单元 合同法

第一节 概述/112

第二节 合同成立的要素/118

第三节 违反合同的救济/123

第四节 合同的结构/129

第四单元 侵权法

第一节 概述/168

第二节 故意侵权/171

第三节 过失侵权/174

第四节 严格责任/182

第五节 相关案例/187

参考文献

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/2 4:10:15