第一幕
在维洛那城中,蒙太古家和凯普莱特家的奴仆之间的争斗,引出了两个素有仇怨的家族。同时,蒙太古家的罗密欧与凯普莱特家的朱丽叶在晚宴上相识,并且一见倾心。这对年轻人的爱恋会怎样发展呢?
第一场 维洛那。广场
(山普孙及葛莱古里各持盾剑上)
山普孙:葛莱古里,咱们可不能真的被人家当作苦力一样欺负。
葛莱古里:不错,咱们不是可以随便被人欺侮的。
山普孙:我说,咱们如果发起脾气来,就会拔剑动武。
葛莱古里:不过,你可不要将脖子缩到领口里去。
山普孙:我若动了性子,我的剑是不认人的。
葛莱古里:但你不太容易动性子。
山普孙:我见了蒙太古家的狗子就有气。
葛莱古里:你若有胆量,生了气应该站住不动,逃跑的不是好汉。
山普孙:我见了他们家的狗子,就会站住不动。蒙太古家里任何人遇见了我,就像是看见了墙壁一样。
葛莱古里:这证明你是个软弱无能的奴才。最没出息的家伙,才会去墙底下躲难。
山普孙:对。所以生来软弱的女人,总是被人逼得不能动。我一见到蒙太古家里的人:男人的话,我就把他们从墙边推出去;女人的话,我就把她们朝着墙壁摔过去。
葛莱古里:吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么关系?
山普孙:我可不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一边跟男人打架,一边对女人也不留情面,我要她们的命。
葛莱古里:要女人们的性命吗?
山普孙:不错,女人们的性命,或是她们视如生命的童贞,你爱怎么说就怎么说。
葛莱古里:那就要看对方如何感觉了。
山普孙:只要我动手,她们就会知道我的辣手:我是有名的一身横肉呢。
葛莱古里:幸亏你不是一身鱼肉,不然你就是一条可怜虫了。拔出你的家伙来,有两个蒙太古家的人来啦。
(亚伯拉罕及鲍尔萨泽上)
山普孙:我的剑已经拔出来了。你去跟他们吵,我在背后帮你。
葛莱古里:怎么?你想转身逃走吗?
山普孙:你放心,我不是那样的人。
葛莱古里:哼,我真有点不放心!
山普孙:还是让他们先动手,打起官司来咱们占理。
葛莱古里:我过去朝他们横个白眼,看他们会怎样。
山普孙:好,看他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,看他们能不能忍受这样的欺辱。
亚伯拉罕:你向我们咬你的大拇指吗?
山普孙:我咬的是我的大拇指。
亚伯拉罕:你有向我们咬过你的大拇指吗?
山普孙:(向葛莱古里旁白)如果我说是,那么打起官司来谁有理?
葛莱古里:(向山普孙旁白)是他们有理。
山普孙:不,我没有向你们咬我的大拇指,不过我是咬了我的大拇指。
葛莱古里:你是在向我们挑衅吗?
亚伯拉罕:挑衅?不,哪里的话。
山普孙:你如果想跟我们吵架,我可以奉陪。我是我家主子的奴才,你也是你家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子?
亚伯拉罕:比不上。
山普孙:很好。
葛莱古里:(向山普孙旁白)说“比得上”。我家老爷的一位亲戚来了。
山普孙:比得上。
亚伯拉罕:你乱说。
山普孙:是男人就拔出剑来。葛莱古里,别忘了你的剑。(双方互斗)
(班伏里奥上)
班伏里奥:走开,蠢材!收起你们的剑。你们知道自己在做什么吗!(击下众仆的剑)
(提伯尔特上)
提伯尔特:怎么!你跟这些没用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我了结你的性命。
班伏里奥:我只是维持和平。收起你的剑,或者帮我分开这些人。
提伯尔特:什么!你拔出了剑,还谈什么和平?我痛恨这两个字,就同我痛恨地狱、痛恨所有蒙太古家的人和你一样。看剑,懦夫!
(二人相斗)
(两家各有若干人上,加入争斗,一群市民持枪棍继上)
众市民:打!打!打!将他们打下来!打倒凯普莱特!打倒蒙太古!
(凯普莱特穿长袍及凯普莱特夫人同上)
凯普莱特:什么事吵得这么凶?喂!将我的长剑拿来。
凯普莱特夫人,拐杖呢?拐杖呢?你要剑做什么?
凯普莱特:快拿剑来!蒙太古那老东西来啦!他还晃着他的剑,明明在向我挑衅。
(蒙太古及蒙太古夫人上) 蒙太古:凯普莱特,你这奸贼!别拉着我!让我走!
蒙太古夫人:你若要去同别人吵架,我连一步也不让你走。
(亲王率侍从上)
亲王:扰乱治安的罪人,目无法纪的臣民。你们的刀剑都被你们邻人的血玷污了!他们不听我的话吗?喂,听着!你们这些畜生,你们为了扑灭自己怨毒的怒焰,不惜让鲜红的流泉从你们的血管里喷涌出来;你们如果畏惧刑法,赶快从你们血腥的手里放下你们的凶器,等待震怒的君王的裁决。蒙太古,凯普莱特,你们已经三次为了一句口头上的虚言,引起了市民的械斗,扰乱了街道的平静,害得维洛那的年老公民,也必须脱下他们尊严的装束,在他们习于安乐的苍老衰弱的手里抢过陈旧的长枪,化解你们溃烂的纷争。如果你们以后再在市街上闹事,你们的性命就是扰乱治安的代价。现在其他人都退下,凯普莱特,你跟我来,蒙太古,你今天下午到自由村的审判厅里来,等着我对此案的宣判。大家散了,若有逗留的,格杀勿论!(除蒙太古夫妇及班伏里奥外皆下)
蒙太古:这场宿怨是谁再次煽风点火?侄儿,跟我说,他们动手的时候,你也在场吗?
P3-7