第一章 处世哲学Do Things Reasonably
The Father and His Quarreling Sons父亲与争吵的儿子们\002
The Ass and His Purchaser驴和买驴的人\003
A MouseTrap一只鼠夹\004
Chopsticks筷子\006
The Big Crab and the Little Crab大螃蟹和小螃蟹\008
The Donkey and the Frog驴和青蛙\009
The Donkey and the Sacred Statue驴和神像\010
The War-horses Turning the Mill战马推磨\012
Life Is a Do-it-yourself Project打造自己的生活\014
The North Wind and the Sun北风和太阳\016
The Camel and the Fox骆驼和狐狸\018
Sowing Seeds from a Sedan Chair蠢人种地\019
The Suspicious Pigeon起疑心的鸽子\020
The Impatient Colt心急的小雄马\022
The Good Cat好猫\024
The Farmer and the Eagle农夫和老鹰\025
The Crow and the Magpie乌鸦和喜鹊\026
The Fox and the Cockerel狐狸和公鸡\028
Two Mice Drink the Milk老鼠喝奶\030
The Smart Hunter聪明的猎手\031
The Bat who Took Sides没有立场的蝙蝠\032
Special Talents各有所长\034
The New House by the Road马路旁边的新屋\036
The Lion and the Elephant狮子和大象\038
The Potter陶工\040
The Fox and the Gadflies狐狸和牛虻\042
The I ndecisive Hyena鬣狗狩猎\044
The Grinder,the Son and the Donkey磨工、儿子和驴\046
No One but Yourself Can Defeat You除了自己,没人能打败你\048
The Crocodile and the Hyena鳄鱼和鬣狗\051
The Tortoise and the Scorpion乌龟与蝎子\052
The Eagle,the Cat,and the Wild Sow鹰、猫和野猪\054
The Ass and His Bell驴和他的铃铛\056
The Diamond and the Glow—worm钻石与萤火虫\058
The Lamp and the Sun灯和太阳\059
The Nails and the Fence钉子和篱笆\060
第二章 生存之道The Poinf of It All
The Fox and the Goat狐狸和山羊\064
The Regretful Deer鹿的懊悔\066
The Bronze Pot and the Clay Pot铜壶和瓦罐\068
The Fox and the Cicada狐狸和蝉\070
The Flies and the Honey Pot苍蝇和蜜罐\071
The Thief and His Mother小偷和他的母亲\072
The Grasshopper and the Ants蚱蜢和蚂蚁\074
The Poisonous Snake and the Lamb毒蛇与小羊\075
The Wild Boar Who Sharpenes His Tusks野猪磨牙\076
When the Wind Blows当风刮起的时候\078
Parable of the Pencil铅笔的寓言\080
The Contented Craftsman骄傲自满的工匠\082
The Moon and the Well月亮和水井\084
Broken Butterfly Cocoon破茧的蝴蝶\086
Two Snakes Crossing the Road两蛇过路\088
Carrots,Eggs,Coffee and Boiling Water胡萝卜、鸡蛋、咖啡和沸水\090
The Beggar and the Miser乞丐和吝啬鬼\092
The Lion and the Apple Tree狮子和苹果树\094
The Monkey That Wanted to Swim猴子游泳\095
The Wolf and the Shepherd狼和牧羊人\096
Two Lazy Men两个懒汉\098
The Proud Rooster骄傲的公鸡\100
Mother Crocodile and the Wolf鳄鱼妈妈和狼\102
The Lark’s House-moving百灵鸟搬家\105
The Boy and the Huge Rock男孩和巨石\108
TheCrow andtheWater Jug乌鸦喝水\110
Weakness or Strength?弱还是强\112
The Fox and the Sick Lion狐狸和生病的狮子\114
A Magic Ring魔戒\117
Stand in the Proper Position找到适合你的位置\120
The Donkey and the Salt驴和盐\122
The Swallow and the Other Birds燕子和其他的鸟\125
Precious Hands宝贵的双手\126
第三章 智慧箴言Words of Wisdom
Sand and Stone沙子和石头\130
The Shipwreck of Simonides西莫尼狄斯遇难记\132
The Old Woman and the Doctor老太婆与医生\134
Flower in the Desert沙漠之花\136
The Crow that Wanted to Be Swan想变成天鹅的乌鸦\138
The Donkey and Its Shadow驴和他的影子\140
The Travelers and the Wallet旅客和钱包\142
The Three Ants三只蚂蚁\144
The Golden Chain金链\146
The Camel and the Wild Boar’s Debate骆驼与野猪的辩论\148
A Circle Missed a Wedge缺了楔子的圆圈\150
The Marble Tile and the Marble Statue地砖与雕像\151
The Cat that Reformed洗心革面的猫\152
The Two Donkeys两头驴\154
A Round Plate in the Sky挂在空中的圆盘\156
The Naughty Kangaroo淘气的袋鼠\158
Lion and Gnat狮子和蚊子\160
The City Mouse and the Country Mouse城里老鼠和乡下老鼠\162
The Swan,the Barracuda and the Prawn天鹅、梭鱼和大虾\164
The Carter and Hercules车夫和大力神\165
Wait a Little Longer in Despair绝望时再等一下\166
The Stork,the Lobster and the Whale鹳鸟、龙虾和鲸鱼\168
The Eagle and the Crow雄鹰和乌鸦\170
The Conceited Rabbit自以为是的兔子\172
The Shepherd Boy and the Wolf牧童和狼\174
The Two Gardeners两位园丁\176
Purgatory May Be Paradise苦痛与幸福\178
Why Moths Are Grey?蛾子为什么是灰色的\180
Dogs’Friendship狗的友谊\182
Fairy Butterfly蝴蝶仙子\184
Spendthrift and Swallow浪子和燕子\186
The Old,Old Wine陈年老酒\188
The Ass驴\190
The Travelers and the Bear旅行者和熊\192
第四章 生活睿语Life Sagacity
The Country Maid and Her Milk Can村姑和牛奶罐\194
The Wolf and His Shadow狼和它的影子\195
The Farmer and His Donkey农夫和驴\196
God Is atWork上帝在看着你\198
The Lion and the Mouse狮子和老鼠\200
The Secret of Happiness幸福的秘密\201
The Fox and the Grapes狐狸和葡萄\202
The Cobbler and the Banker鞋匠和银行家\204
The Crow and the Buffalo乌鸦和水牛\206
A Heart’s-Ease心安草\210
Mercury and the Woodman墨丘利和樵夫\212
The Owl’s Children猫头鹰的孩子\214
Give Love Wings将爱放飞\216
The Judge and the Thief法官和小偷\218
Now and Then此一时彼一时\220
The Crow and the Peacocks乌鸦与孔雀\222
The Ostrich in Love恋爱的鸵鸟\224
The Squirrel and the Lion松鼠和狮子\226
A Wildcat Stealing Chicken野猫偷鸡\228
The Brothers in Joint Farming兄弟合种田\229
The Bird’s Beauty Pageant鸟国选美\230
The Monkey Who Didn’t Fall Down Intentionally失足跌倒的猴子\231
The Stingy Rich Man吝啬鬼\232
The Kitten Who Went Fishing小猫钓鱼\234
The Roar of the Mountain大山的吼叫\236
The Miser守财奴\238
Two Peasants两个农夫\240
Jupiter and the Sheep朱庇特和绵羊\242
The Olive Tree and the Fig Tree橄榄树和无花果树\244
How Poor We Really Are我们是多么贫穷\246
The Kind Fox善良的狐狸\248
The Frog and the Bullock蛤蟆和牯牛\251
The Fox and the Tiger狐狸和老虎\252
Values价值\253
Leave Time Behind You把时间放在身后\254
The Vixen and the Lioness雌狐与母狮\255
Two Dogs两只狗\256
The Fox Beside an ice-hole冰窟边的狐狸\258
一只鼠夹
一只老鼠从墙上的缝隙里向屋里窥视,发现农夫和妻子正在打开一个包裹。包里是什么好吃的呢?老鼠很好奇。结果他惊恐地发现里面竟是个鼠夹!
他赶忙溜了出来。来到院子里宣布这个可怕的消息。“屋里有只鼠夹!屋里有只鼠夹!”母鸡听到后咯咯大笑,她一边用爪子挠着地面,一边高昂着头说道:“老鼠先生,我可以告诉你,它对你来说是个性命攸关的问题,但是对于我又有什么关系呢?我可不会被它影响的。”老鼠转向猪说:“屋里有个鼠夹!”对此我深表遗憾。老鼠先生。”猪同情地说,“但是除了祈祷我也没有其他的办法。希望我的祈祷能保佑你,”老鼠又向奶牛诉说了这个消息。奶牛回答道:。什么?一个鼠夹!老鼠先生。难道对我是什么致命的威胁吗?哈哈。”老鼠只好垂头丧气地回到屋里,沮丧地独自面对这个可怕的东西——鼠夹。
就在那天晚上。屋里传来了响声,听起来像是鼠夹捕获了猎物。农夫的妻子冲到那里去看什么被逮住了。黑暗中。她没看清夹子夹住了一条毒蛇的尾巴。这时,毒蛇狠狠地咬了她一口。农夫赶忙把妻子送到医院。回来后她就一直高烧不退。听说新鲜的鸡汤能治病,于是农夫拿着斧子来到院子里杀了母鸡。但是妻子的病情仍未见好转,周围的邻居和朋友们都来看望她。为了招待他们,农夫又杀了猪。后来,妻子的病不治而亡。许多人来参加她的葬礼,农夫只好又让人宰了奶牛来招待他们。
P5
筷子
一个终生勤苦行善的女人被允许实现一个愿望:“在我死之前,让我参观一下天堂和地狱。”
终于她如愿以偿。
她被带到一问宴会大厅。桌子上堆满了可口的饭菜和饮品。一群人围桌而坐,痛苦不堪,饥饿至极,看上去十分可怜。“他们为什么会这样?”她问同她一起来的天使。“你看他们的胳膊。”天使回答道。她看过之后才明白。他们的胳膊肘部以上都被筷子固定住了。由于肘部不能弯曲,虽然他们的筷子都朝着饭菜伸去却每次都以失败告终,只能饿着肚子沮丧而又痛苦地坐在这里。“这难道就是地狱?请带我离开这儿吧。”
然后她被带到了天堂。在那儿,她也看见了一间宴会大厅,里面有盛满丰盛饭菜的餐桌。围桌而坐的人们却是笑声朗朗,显得高兴而且满足。“我猜这儿没有筷子了吧?”她说。
“哦。不,这儿也有。看,就像地狱中的人们一样。也有筷子绑在他们的胳膊肘上,但是再看……这儿的人们学会了如何去给别人喂饭。”
P7
驴和神像
从前,有个雕刻师,雕好了一座圣像,准备将它送往城里的圣堂内。他把圣像放在一只驴的背上,让驴驮着。然后这只驴跟着一列队伍浩浩荡荡地朝圣堂走去。
一路上。雕刻师格外关心驮圣像的驴,总是小心翼翼地为他开路,生怕他撞到什么东西。
他们进到城里时,城里的人们见到圣像,都很虔诚地鞠躬。
驮着神像的驴认为人们在向他鞠躬,洋洋得意地想:“看,我是多么地受人尊敬啊!不然人们怎么会向我恭敬地鞠躬呢。”
他感到无比地自豪,他嘶叫着表达自己的喜悦。
城里的人们听到了驴子的嘶叫,说道:“怎么能让这么一头没有教养的驴来驮高贵的圣像?”
雕刻师马上知道驴心里想的是什么。他感到非常尴尬,于是生气地向驴大喊:“人们只是在向圣像膜拜,还轮不到你!”
P11
战马推磨
从前,有个国王驯养了很多身体强壮的战马。邻国的国王本想发动战争,侵占他的领土,但是一听说这个国王有许多良马,就放弃了侵占这个念头。
国王听到邻国不战自退的消息,很是高兴。他想:“我驯养战马的目的,是为了抵抗邻国的侵略。既然现在邻国不敢侵略我们了,驯养这些战马还有什么用呢?”
于是。国王下令,把所有的战马的眼睛蒙起来,让它们挑起推磨的工作。这样一来,战马不但可以自食其力。还可以增加国家收入。
多年以后,心怀不轨的邻国统治者精心训练了士兵和战马,再次对这个国王的国家发起了侵略战争。
这时候,国王想起了战马的用处,立即下令,赶快让战马披挂上阵。
勇士们骑在战马上。试图冲向敌军阵营,可惜这些战马由于常年推磨碾米的缘故,到了战场上只会原地转圈儿,却不向前冲锋。敌人见状,一起杀过来,轻而易举地打败了国王的军队。 P13
打造自己的生活
一位上了年纪的木匠做好了退休的准备。他告诉老板他准备离开建筑行业,与老伴和儿孙们一起共享天伦之乐,过一种更悠闲自得的生活。虽然他因此而少了份薪水,但他想退休了。至于日子嘛。还可以凑合着过。
眼看这位优秀的木匠就要离去,老板很遗憾。他问木匠可否帮忙再建一所房子。木匠答应了,可明眼人一眼就看得出来,此时他做事心不在焉,做出的活儿技艺粗糙,用的料也没那么讲究了。他就这样为自己的建筑生涯划上了句号,真是令人遗憾。
房子建好后,老板过来看房子并交给木匠一把前门钥匙,说:“这房子归你了,是我送给你的礼物。”
多么让人吃惊,多么让人羞愧啊!假如他知道他是在为自己造房。他会做得大不一样。现在他不得不住在自己建造的那所粗制滥造的房子里了。
我们又何尝不是如此呢?我们心浮气躁地打造生活,不是主动工作而是被动应付,能省事就省事。关键的时候也没尽心尽力。蓦然回首,才瞠目结舌地发现自己正住在自己建造的那所房子中,自食苦果。早知如此,何必当初。
就当你自己就是那位木匠吧。就当你为自己建房,每天要钉钉、铺板、砌墙。那么。你就该用心地去建。这是你建造的惟一生活。哪怕你只在房子里多生活一天,这一天也应该活得优雅、有尊严。墙上的铭匾写道:“生活正如一项为自己打造的工程。”还有什么比这更清楚的呢?明日的生活之果,孕育于你今天的态度和抉择之上。
P15