网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 国王米达长着驴耳朵
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (意)比安卡·皮佐尔诺
出版社 人民文学出版社
下载
简介
编辑推荐

比安卡·皮佐尔诺作为意大利最著名的儿童与青少年读物作家,她创作了戏剧、电视剧本以及文艺评论,以及为意大利国有电台RAI的文化节目提供创意。自从一九七零年发表首部作品以来,迄今为止已经有四十多部作品面世。虽然她的作品关注社会问题,却富有想像力、优雅而不失风趣。《国王米达长着驴耳朵》这部长篇小说就是由她所著,讲述了主人公拉拉吉在美丽傲慢的表姐蒂尔达来她家过夏天之后发生的故事。

内容推荐

《国王米达长着驴耳朵》的内容提要如下:

美丽傲慢的蒂尔达表姐,将要在拉拉吉的家中度过夏天。拉拉吉仅十一岁,她想象不到一个快到十四岁女孩的秘密带来的危险。在这个夏天中,许多乘船来到岛上度假的人,都非常适合在这两个表姐妹的幻想和爱情计谋中扮演角色。一天又一天地,拉拉吉被吸引、拉进和卷入一座由谎言、爱情、欺骗、秘密、误解和背叛组成的迷宫,并难以从中摆脱出来,甚至使同自己非常忠实的女友伊雷妮之间的友谊,也几乎破裂。但是一天,在一场感人至深的演出中,她被选中担任主角。所有人,所有真正岛上的居民都会观看,拉拉吉的选择会是什么呢……

《国王米达长着驴耳朵》由比安卡·皮佐尔诺编著。

目录

正文

试读章节

五月末的一个星期天——像往常一样,都聚集在外公家里吃午饭——里努奇娅姨妈在随便闲聊中,不经意地问拉拉吉:

“今年蒂尔达要到你们那里的海岛上去,你妈妈给你写信时告诉你了吗?”

表示怀疑的拉拉吉还来不及张开口,这位表姐就跳到了椅子上。

“说什么?”她吃惊地说,立刻就紧张和争吵起来,“我还是同往年一样,要到普拉亚海去。”

洛萨伊的居民对于到海边度假分为两派:那些喜欢帆船和过斯巴达式生活的人,便去塞尔彭塔里亚岛,那里连旅馆都没有,必须到渔民那里去租房间。

其他人就到普拉亚海去,那里有铁路、水管和电灯。在沿海公路上有四家冰淇淋店,一个供小乐队演奏的圆形广场,还有带喷泉和长凳的公园,长长的沙滩上有更衣间、遮阳伞和躺椅。这叫海滨浴场,进去必须要买票或预定。在普拉亚海边有两个电影院,有一些酒吧已安装了电视,因为来度假的人,即使在夏天,也不会放弃“音乐之声”和“放弃或加倍?”的节目。

而在塞尔彭塔里亚岛什么也没有,只有岩石、风、山羊、仙人掌,拉拉吉的母亲向丈夫埋怨说:

“让你到普拉亚海行医有多好!”

马里尼家的人都属于普拉亚海派。里努奇娅姨妈家只来过塞尔彭塔里亚岛上两次,一次是主显节的星期一来玩玩,另一次是来看捕金枪鱼。但是索伦蒂(蒂尔达家的姓)家的人谁也没有在岛上过夜,也从未考虑过把它作为长期度假的地方。

那么,这次要让蒂尔达到帕乌家住两个月,意味着什么?

“你需要补碘。”达尼埃莱姨父用缓和,但是专家的腔调对蒂尔达说,因为他是医生,“你的脸色苍白,扁桃体总是在发炎。”

“从什么时候?”蒂尔达抗议说,“我挺好,是他,”她用手指着表弟,达尼埃莱姨父的儿子,“才老是嗓子疼。”

拉拉吉不吭声,她虽感到高兴,但害怕说了一句不恰当的话,会把表姐的怒火引向自己。她不敢相信幸运会降到她的头上。因为蒂尔达到了岛上以后,不得不成为她的朋友。城里去岛上度假的女孩子中,没有像她那样年龄的。至于岛上的十三和十四岁的女孩子都去学裁缝去了,或者去为游客服务,总之,她们的父母不会让她们单独出去玩的。其次,她们都是一些无知的女孩子,最多小学毕业,从未同城里的女孩子交过朋友。

但伊雷妮的情况就不一样。卡尔莱托家里的人既不是塞尔彭塔里亚岛上重要的家族,也不是农民或者渔民。

“开店铺的,小小的资产阶级。”拉拉吉的母亲说,她不屑于亲切地同酒吧的老板娘打招呼,也从未邀请过这位老板娘到家里来喝过茶,但是她对这两个女孩子在小学毕业后继续保持友谊,却抱容忍的态度,因为否则她的女儿在岛上就会完全没有女朋友。

“为什么你不到那个山羊呆的地方去?”蒂尔达用挑衅的口气问她的母亲,“为什么我就该去?”

“原因你知道得很清楚,小姐。”外公插话说,“这样你可以再次吸取教训。这不是你母亲一个人决定的。我们所有人的意见都同她一样。你,今年夏天你就做梦想着普拉亚海吧。”

蒂尔达气得脸色发白,愤怒地从餐桌旁站进来,把餐巾扔到地上,径直往大门走去。

“回来坐下!”严厉的外公命令道。  “还是让她出去吧!”埃莱特拉姨妈插话说,“太把她当回事了更不好。”

“至少要说声对不起!”里努奇娅姨妈想挽回对女儿的权威。

蒂尔达向她伸了伸舌头,大步消失在走廊里。

她很好地展示了她的反抗。但是,如果全家都已决定了要让她去帕乌家所居住的岛上度假,她也只得去。

拉拉吉感到很对不起表姐,她除了暗自高兴以外什么也做不了。唯一使她烦恼的是除她以外,似乎所有人都知道这次“流放”的原因。他们都知道,但他们不说。这是马里尼家里人的毛病:家丑不可外扬。但是,她难道不算他们家的一分子吗?

P15-18

序言

这个故事发生在上个世纪五十年代中期。

那个时候在意大利刚刚有了黑白电视,而且只有一个频道,每天只播几个小时。已经有了收音机,但是要使用它,如同看电视一样必须要有电。还没有便携式晶体管收音机,电池只用来照明。(意大利语中电池“pila”这个词,表示可以装进衣袋里的小灯。)既没有手提式的“盒式”录音机,也没有“随身听”,也没有CD,留声机都是一些笨重的设备。

没有手机,有线电话也不如今天普遍。不是所有家庭都有电话。(也许由于这个原因,人们习惯写信,还由于那时邮政的效率高,信还先到。)总之,整个通讯方式和今天大不一样,住在地中海的某些小岛上的人,真正是与世隔绝的。

但这并不总被认为是坏事。许多人还愿意到岛上去度假,正是为了用不同的方式生活几个星期。

真正说来那时的意大利人不是去“度假”,而是去过“乡村生活”,一般都不远离居住的地方。那时还没有“度假村”、“宾馆”和其他旅游设施。“旅游者”专门指那些旅游的人,他们在一个地方住几天就走。其余的是“乡间度假者”和去海边的“海边度假者”,即使他不去海滩。

另一个也许会引起你们好奇的是这本小说中人物的名字。这也是由于通讯制度的不同造成的。

今天,由于媒体(广播、电视、电影和报纸)的作用,少数“时髦”的名字,一般是仿效那个时期取得成功和知名度的、即使是外国的演艺界人物,被传播到了意大利各个地方。

上个世纪五十年代,父母给孩子取名还是“传统的”:从祖父传到孙子的家族名字;按照出生日期取日历上的圣徒名字;或取那个地方的保护神的名字,“保护神”是指在那个特定地区的教堂和神庙里受崇拜的神。因此,从教名或昵称上便很容易区别出一个人出生的地方或地区。

同样一个名字的昵称,不同地区之间也有变化。例如这本书中出现的“福丽卡”(Forica)是个昵称,在萨丁岛的某些地区使用,是萨尔瓦托雷(Salvatore)的阴性名词(从萨尔瓦托拉“Salvatora”演变到萨尔瓦托丽卡“Salvatorica”)。

比较少见的一般是所谓的“幻想”名字。但是,这些名字都真正是原刨的,因为父母并没有追随几乎人人皆知的某个时髦人物的名字,而是根据他们个人的经验:同具有特殊魅力的人的会晤,对学生时代的怀念,某些歌剧或他们读过的小说中的人物;即使小说是名著,他们中的每个人阅读的时间与其他父母相比,也是不同的。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 16:05:41