由劳拉·萨门斯编著的《天使不离散》荣获多项国际文学大奖2010水石书店最佳小说奖、2011卡内基文学奖脆弱、无助、恐惧潜藏在每个孩子的心里,总有一天,要独自应对一本让独生子女学会如何去爱的教育杰作一本让父母教会孩子坚强、自立的必读书。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 天使不离散 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)劳拉·萨门斯 |
出版社 | 中国友谊出版公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 由劳拉·萨门斯编著的《天使不离散》荣获多项国际文学大奖2010水石书店最佳小说奖、2011卡内基文学奖脆弱、无助、恐惧潜藏在每个孩子的心里,总有一天,要独自应对一本让独生子女学会如何去爱的教育杰作一本让父母教会孩子坚强、自立的必读书。 内容推荐 《天使不离散》:维姬、瑞安娜和杰米姐弟三人在一起,总是吵吵闹闹,但是,要让他们彼此分开,却是谁也无法忍受的事。他们因被养父母弃养,将会被寄送到不同的家庭,再也无法相聚。于是,他们趁着夜色逃走了。 他们偷偷钻进货车,想搭顺风车到姨婆家,半路被司机发现,险些被扣下交给警察。在火车上,他们被“通缉令”逼得不得不提前下车。经过一段艰难的徒步旅行,他们遇见了一位想收留他们的好心老太太。老太太与弟弟骨肉分离的惨痛经历,让他们更加坚定与亲人在一起的决心。然而,让人万万没想到的是,历经万险到了姨婆家,姨婆却早已去世,物是人非…… 三个身无分文,又被警察“追缉”的小家伙将会面临怎样的生死考验? 《天使不离散》由劳拉·萨门斯编著。 试读章节 有一次沙琳·斯莱克顿说我是“绣花枕头”,雏姬马上怒气冲冲地冲上前去,说想看看沙琳一个小时没有足够的空气呼吸会怎么样。那正是我出生时发生的情况。 瑞安娜(妹妹): 我名叫瑞安娜·珍妮·戴维斯,不过双胞胎姐姐维姬总把我叫成“瑞”。我比她的个子高许多,但因为维姬比我大了47分30秒,她总想任意地差遣我。当她抱怨我弄裂酸乳酪的盒子或是把T恤衫穿反的时候,我总是假装没听见,旁若无人地大声唱歌。如果她生气。我会骂她“粗俗的懒女人”,故意激怒她。这时,维姬总会露出这样的表情——嘴巴斜在一边,怒目圆睁,和翘起的眉毛构成三角形。她似乎马上要大发雷霆,但每次都会强忍住怒气。大多数时候她只是朝我大叫两声,然后跺着脚朝外走,摔门的声音简直快要把我的耳朵震坏了。 明天是我们的生日。我们马上就14岁了,真恨不得那一刻赶快到来。我给维姬做了一张生日贺卡。贺卡上粘着闪闪发亮的东西以及我在楼梯下面的纸板箱里发现的一些金属箔。杰米帮我拼写了贺词,并擦掉了上面的胶水。这样维姬就能毫不费力地打开了。杰米是我和维姬的弟弟,他的眉毛像黑色的毛毛虫一样,头发则像厕所里的毛刷那样高高翘起。杰米今年10岁,经常给家里惹麻烦。 我和维姬不在一个班。我在特别班里上课。说是特别班,其实只是因为下雨时天花板漏水使屋顶上多了块棕黄色的污渍而已。如果别的孩子辱骂我,维姬一定会非常生气。有一次沙琳·斯莱克顿说我是“绣花枕头”,维姬马上怒气冲冲地冲上前去,说想看看沙琳一个小时没有足够的空气呼吸会怎么样。那正是我出生时发生的情况。从娘胎里出来的时候,也许是因为脚大的原因,我被卡在了子宫口。生下来时我的脚足足有20厘米长,维姬只及我的一半。杰米那个小不点儿的脚甚至还不到9厘米。 我不想扫她的兴,但现在和往年完全不一样。我们只有我们自己。我的意思是,我们现在已经指望不上爸爸和妈妈了。妈妈已经死了两年,爸爸则…… 维姬(姐姐): 早晨5点的时候,瑞安娜就迫不及待地把我叫醒。她兴奋地在我耳旁大呼小叫:“维姬,快起来,下楼去看看我们能得到什么礼物。” 我尽量不去理睬她。但她却不依不饶地掀开我的羽绒被,120斤重的身体在我的床上蹦来跳去,我实在受不了,只能乖乖地爬起来。有些事非常奇怪——尽管她对很多年前发生的事记忆犹新,却对时间完全没有概念——到现在为止,瑞安娜还不知道钟上的“长针”和“短针”是什么意思。大多数时候她甚至不知道当天是星期几。也不知道自己吃的是早饭、晚饭还是午茶。 “瑞,快滚开!回去睡觉吧!”我对她怒吼道。 她非但没有上床睡觉,反而下楼等波斯蒂先生去了。20分钟以后,楼下一点声音都没有,我只好下楼去看她有没有电着自己或者弄得厨房里到处是水,兴许她闯的祸还不止这两桩呢。下楼以后,我发现瑞安娜正坐在门垫上看着一本名叫《长腿叔叔》的小人书。 “瑞。上楼睡觉去吧……” “爸爸也许会给我们送礼物来。” “邮递员两个小时以后才会来,即使他来了这里……” 我停下脚步注视着瑞安娜。她不自然地坐在门垫上,两只脚像关节僵硬的木偶似的交叉在一起,灰色的大眼满怀期待地紧盯着邮箱。我不想扫她的兴,但现在和往年完全不一样。我们只有我们自己。我的意思是,我们现在已经指望不上爸爸和妈妈了。妈妈已经死了两年,爸爸则…… 我不想在这里提爸爸的事,只是因为他已经不和我们在一起了,好在我们并没有落到太过悲惨的境地。在过去的八个月里,我们被一对名叫保罗和萨拉的好心夫妇收养下来。尽管我们不得不转学,但至少不用在肮脏的“儿童之家”继续待下去了,那里简直跟“地狱”没什么两样。 看得出来,瑞安娜并没有打算做出让步。最后我不得不妥协,从沙发上取下套子,用沙发套包裹住她,因为她的手脚都被冻紫了。我走进厨房倒了一杯茶,琢磨着马特会不会给我寄来生日卡片。 马特是年级里最耀眼的男孩。别理解错了,他还算不上我的男朋友。不过今天早晨我和他在这条路的尽头相遇了,我们一起走到了学校。朋友罗茜说我处心积虑地想吸引马特的注意(这种话我早就听腻了——她有点神神叨叨的,老爱说各种各样的怪话)。无论怎样,你真应该看看沙琳·斯莱克顿听到这话时是一副什么样的表情。沙琳一定把鼻子都给气歪了,因为马特是九年级最炙手可热的小伙子。但他喜欢的人却是我,是“虾脸”的维姬·戴维斯。P1-5 书评(媒体评论) 无论当时酒下的是欢笑还是泪水,回忆起童年的点点滴滴,总是让人唏嘘不已。 ——《泰晤士报》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。