曾繁健编著的《英诗中式误读——范式与成因分析》的研究既继承了布鲁姆有关误读的理论进行英诗中式误读范式及其成因的探索,但又不囿于“成见”.而是“游于六艺之囿”,尤其从新历史批评主义的观点来审“诗,,磨“是”,希望可以相对客观地探求答案;与此同时,与这种文学批评理论“网状协商”作品意义的观点一样,为了寻找成因的所在,对其他于事有补的批评方法当然是持欢迎开放的态度.博采众长,与新历史批评主义的方法论对接起来,互为印证.这样,英诗中式误读的成因是能够以可能的最大公约数协同确定的,毕竟“大道泛兮,其可左右”。在本书中,模糊语言、中西思维差异、英诗语法偏离、英诗修辞中的隐喻与引经据典被认为是其中的成因所在,且以理论及例证的并驾方式梯度论述:它们与中国文化独特运作思维所形成的五大中式误读范式一道.共同见证并解释了英诗中式误读的范式及其成因。