网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 乌兰斯匹格传奇
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (比利时)夏尔·德·高斯特
出版社 人民文学出版社
下载
简介
试读章节

有一些胆小好哭的懦夫,因为挨了打而哀声叹气。可是正当他们可怜地嘟嘟哝哝念诵经文的时候,两组正在厮拼的香客以迅雷不及掩耳之势,猛冲过来,将他们撞翻在地,毫不留情地在他们身上践踏。

隐修教士在一旁咧嘴笑了。

还有一些小组,像一串串葡萄一样扭打得难分难解,从高地上一起滚到河里。冰凉的河水并没有冷却他们的狂热,他们仍旧狠狠的厮打。

隐修教士在一旁咧嘴笑了。

留在高地上的香客一个个打得鼻青眼肿,牙齿脱落,扯断了头发,撕烂了衣裤。

隐修教士在一旁咧嘴笑了,说:

“勇敢些,朋友们,谁打得最狠,谁就爱得最深。美丽的姑娘属于最勇敢的斗士。究竟谁是男子汉大丈夫,就在此地,在茵比斯拜尔圣母院见分晓。”

这时候,克莱斯走近隐修教士;乌兰斯匹格笑着,叫着,为激烈的搏斗欢呼,

“神甫,”他问,“这些可怜人究竟犯了什么罪,被逼着这样残酷地互相殴斗呢?”

但是隐修教士没有听见,仍在叫着:

“懒鬼们!你们胆怯了吧。手打累了,难道脚也累了?上帝万岁!你们有些人长着腿只是为了逃命,就像兔子那样。石头靠什么溅出火星?靠铁打击。除了拳打脚踢加上男人的狂热,还有什么东西能恢复老头的精力?”

听到这话,可怜的朝圣者们又抡起头盔,拳打脚踢起来。这真是一场昏天黑地的混战,即便是百眼巨人阿耳戈斯也只能看见腾起的尘土和偶而露出的头盔。

突然间,隐修教士敲响了钟。鼓声、号声、笛声以及破铜烂铁的撞击声嘎然停止。这是和平的信号。

香客们扶起伤员。在有些伤员脸上,看得见伸出嘴外,因为发怒而肿大充血的舌头。但这些舌头还能缩回口腔。最难办的是将那些一直罩到脖根的头盔取下来。那些人晃着脑袋,想把头盔甩出来,可这头盔就像未成熟的李子,任你怎么摇,它高挂枝头,无动于衷。

隐修教士对他们说:

“你们每人背诵一篇圣母经,然后回到老婆那儿去吧。九个月后,辖区内会增添一批小孩。今天战斗中勇敢的胜利者有多少,小孩就有多少。”

隐修教士以茵比斯拜尔圣母院的名义为他们祝福,然后说:

“放心地去吧!”

他们唱着,闹着,沸沸扬扬地回到梅堡。所有的女人,不论年轻年老,都伫立在家门前等候。他们就像士兵们攻下一座城池,往里猛冲一样,冲进各‘自的家门。

梅堡的大钟使劲地敲响了;小孩子们有的吹口哨,有的叫嚷着,有的敲起了坛鼓。

酒壶、有盖高脚大酒杯、平底杯、玻璃杯、大小酒瓶,发出了令人赞叹的响声。酒像河水般地流进了喉咙。

钟声回荡。风一阵阵地从城里带来男人、女人和儿童的歌声。这时候,克莱斯又问隐修教士,在这场激烈的厮拼中,这些天真汉自以为获得的天恩究竟是什么。

隐修教士微微一笑,回答道:

“你看见教堂墙上刻着公牛的两幅浮雕了吧。把它们雕在墙上,是为了纪念圣马丁显示的奇迹。他先让两条去势的公牛互相角斗,再用蜡烛熏烤它们的鼻子,又用木棒击打,足足进行了一个多小时。他以这种方法,使它们重又变成了公牛。

“我知道这个奇迹后,就花费巨资,买来教皇陛下的敕书,来到这儿,建造了这座教堂。

“从此,在梅堡和教区管辖的周围一带,那些由我保护的赢弱老头和大肚汉,确信被象征圣油的蜡烛熏燎,以及被象征力量的棍棒痛打之后,他们会重获圣母的恩宠。女人们把她们衰老的丈夫送来。因这种朝圣的功效而出生的孩子都性情暴烈,大胆、野蛮、灵活,可以成为最优秀的士兵。”

忽然,他问克莱斯:

“你认出我了吗?”

“认出了,你是我的哥哥若斯。”

“是的。”隐修教士说,“这个朝我做鬼脸的小家伙是谁?”

“你的侄儿。”克莱斯回答。

P20-21

书评(媒体评论)

《乌兰斯匹格传奇》是标志着比利时文学诞生的第一部作品,是一部大师之作。一位贫穷,默默无闻的记者几乎可以说当着我们的面,建造了一座可以与《堂吉诃德》和《巨人传》媲美的丰碑。这位弗朗德勒的民族歌手也是我们的歌手,他也是属于我们的:他是伟大的自由之声。

——罗曼·罗兰

目录

序言

猫头鹰的序言

第一部

第二部

第三部

第四部

第五部

序言

猫头鹰的序言

艺术家先生,诗人先生,出版家老爷们:我想就你们初次出版的这部书发点议论。这是怎么回事!在这样一部宏篇巨制里,在你们十八个人试图推上荣誉宝座的巨像身上,你们竟没有给密涅瓦之鸟——睿智的猫头鹰,谨慎的猫头鹰留个席位,甚至插针之地也不给!在德意志,在你们如此热爱的弗朗德勒,我屹立在乌兰斯匹格的肩头游历四方。人们之所以叫他乌兰斯匹格,因为他原来的名字就有猫头鹰和明镜,睿智和滑稽的意思。他的出生地达姆的居民把他的名字念成乌兰斯匹格,据说是由于连音以及习惯把“于”读成“乌”的缘故。那是他们的事情。

你们揣想出另一种说法,把“乌兰”理解为“你们的镜子”——属于你们这些老爷和平民,诸位统治者和被统治者的镜子,照出一个时代的愚蠢、荒谬和罪恶的镜子。这个说法挺妙,只是欠合理。我们是决不能与传统一刀两断的。

也许,让一只忧郁丑陋的鸟儿——照你们的说法——一个戴眼镜的迂老夫子,一个街头卖艺的蹩脚演员,一个喜欢黑暗,来去无声,像死神一样悄悄杀人的家伙,让它来象征睿智,你们会觉得这个念头很古怪吧?然而,嘲笑我的伪君子们,你们和我并无差别。夜阑人静,血流成河,你们偷偷摸摸地杀人,一样为了不让人们听到动静。灰白的光线照亮街道,上面横陈着无数男人、女人和儿童的尸体,在你们的历史上,难道不曾有过这样惨淡的黎明吗?自从你们统治世界以来,你们的权术靠什么维持?还不是靠虐杀屠戮!

至于我猫头鹰,丑陋的猫头鹰,我捕杀生灵是为了糊口,为了养家,决不是为杀而杀。你们指责我吞噬一窝小鸟,我就不能指责你们屠戮所有能呼吸的生命吗?你们著书立说,以令人感动的笔调,奢谈鸟儿如何轻盈,如何美丽,如何谈情说爱,鸟巢如何科学,以及做母亲的如何担惊受怕等等,接着你们笔锋一转,大谈该用什么调味汁佐食鸟肉,在哪个月烩雀儿最肥美可口。我不写书,上帝不准我写,否则我要写,你们吃不到鸟肉的时候会吃鸟巢,谁都生怕少咬了一口。

至于你,没有头脑的诗人,把我写进你的作品里对你有利,至少给我二十章的篇幅,其他的章节,我让你爱怎么写就怎么写。如果你想成为印出来的胡言乱语的绝对主人,这是最起码的代价。大喊大叫的诗人,你不分青红皂白,将你称之为屠杀祖国的刽子手的人乱打一顿,你将查理五世和菲利普二世钉在历史的耻辱柱上:你不是猫头鹰,所以你办事不谨慎。你知道在这个世界上,从此不会再有查理五世和菲利普二世了吗?你就不怕有认真的书报检查官在大象肚子里挑三剔四,寻找你借古讽今,攻击当代名人的罪证吗?何苦不让皇帝和国王在坟墓中安稳睡觉呢?为什么要对着如此赫赫的威严狂吠呢?欲伤人者,反为人伤。有些人不宽恕你,我也不原谅你,因为你扰乱了我的好胃口。

从童年起即暴戾非常,为千夫所指的国王——他毕竟也是人——和你想像中表现为英勇,乐观,正直,勤劳的弗朗德勒人民,他们之间没完没了的对比究竟说明什么呢?谁告诉你说,老百姓是好人,国王是坏蛋?我能明智地向你们证明事实恰恰相反。你那些主要人物不是傻瓜就是疯子,无一例外:乌兰斯匹格这个小流氓,竟然为信仰自由拿起了武器;他父亲克莱斯仅仅为了公开宗教信仰就被人活活烧死;他母亲索特金只因为想留一份财产给儿子,终日忧心忡忡,最后含恨死去;你的拉姆·戈扎克在生活里只知道直来直去,好像世上只需善良和正直就行了;你那可爱的妮丽还不错,可是终身只爱一个男人……还有什么地方可以看到这类事情?如果不是你令我发笑,那我真要可怜你了。

然而,我得承认,在这些滑稽可笑的角色以外,还有一些我内心深处接受的人物:西班牙大兵;烧杀百姓的僧侣;宗教裁判所的暗探吉利娜,那个一毛不拔的渔贩子,告发者和狼妖;那个夜间装神弄鬼,诱骗傻姑娘的绅士;尤其是谨慎的菲利普二世,他因为需要钱,指使人在教堂里捣毁神像,以此作借口大肆镇压他自己周到地鼓动起来的暴动。如果一个人渴望侵吞被自己杀死的人的财产,菲利普做的事是最起码应该做的事。

但是,我想我是在无的放矢。你也许连猫头鹰是什么都弄不清。我来告诉你吧。

猫头鹰就是他:悄悄地散布流言蜚语,诬蔑对他有妨碍的人,当人们要求他对自己的言论负责的时候,他却谨慎地嚷道:“我没说是或者不是,都是别人告诉我的。”他很清楚,这个别人是找不到的。

猫头鹰就是他:闯进一户老实人家,诡称自己前来求婚,姑娘弄到了手,借了钱,有时还假装有借有还,直到这家里没有油水可捞了,他也一去不返了。

猫头鹰,他是这样一个政客:头戴自由、纯洁、热爱人类的假面具,到了一定的时候,他毫不声张地把你,一个人或者一个民族慢慢地掐死。

猫头鹰,他是这样一个商人:往酒里掺水,往食品里掺假,营养丰富的东西他要让人吃了不消化,高高兴兴的事儿他要让人发火。

飞行敏捷,逮不住的猫头鹰,它颠倒是非,掠夺寡妇,抢劫孤儿,一如他人在血泊中凯旋,它在肠肥脑满中取胜。

“母猫头鹰”或雌猫头鹰,随你怎么称谓,用不着玩弄文字游戏,她是这样的女人:兜售自己妩媚的容貌,摧残青年男子最善最美的心,把这称之为培养他们,榨干他们以后让他们在堕落的泥坑里继续沉沦。

她有时感到悲伤,她也想起自己是个女性,有一天或许会成为母亲,即使这样,我也不认她。假若她活得不耐烦,一头栽进水里,也不过是个不配活在世上的疯子。

看看你的四周吧,外省的诗人,倘若你会数数的话,数一数世上有多少只猫头鹰;想一想,面对强权和阴谋这些猫头鹰女皇,像你这样发动攻击是否谨慎!快退回去吧,承认自己有罪,跪在地上恳请恕罪吧!

然而,你的自信和轻率使我大感兴趣。因此,一反我为众人所知的习惯,我先告诉你,我要立即去向我在文学界的弟兄们,公布你粗鄙不堪、胆大妄为的风格,他们是一群能说会道,戴眼镜,谨慎的做学问的人。他们善于以最亲切,最“正派”的方式,十分含蓄地给年轻人讲爱情故事,不仅仅是来自基西拉岛的那些故事,而且讲那些可以使你在一个小时之内,不知不觉地变成最最倔强的阿涅斯的那些故事。啊,无法无天的诗人,你如此热爱拉伯雷以及前辈的大师,他们这些人有一点比你强:过分修饰文字而最终毁坏法兰西语言。

内容推荐

  夏尔·德·高斯特编著的《乌兰斯匹格传奇》堪称比利时文学的开山之作。小说主人公乌兰斯匹格滑稽多智,疾恶如仇,倜傥不羁。其父被西班牙统治者迫害致死,身负血海深仇的他为了民族解放和信仰自由顽强斗争。《乌兰斯匹格传奇》踵武《堂吉诃德》和《巨人传》,泼辣诙谐,嬉笑怒骂,皆成文章。

书中配有比利时著名版画家麦绥莱勒的木刻插图一百四十余幅,画风刚劲粗犷,与小说相得益彰。

编辑推荐

夏尔·德·高斯特编著的这本《乌兰斯匹格传奇》书是踵武《唐吉诃德》与《巨人传》的欧洲文学巨作。讲述了疾恶如仇、滑稽聪明的主人公乌兰斯匹格为报父仇,为民族解放和信仰自由与统治阶级顽强斗争的故事。小说文风泼辣,嬉笑怒骂,酣畅淋漓。配有木刻家麦绥莱勒精彩插图140幅,画风刚劲质朴。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/4 11:15:44