C.S.路易斯编著的《狮子女巫和魔衣橱/纳尼亚传奇》集神话、童话和传奇为一体。它的故事以正义与邪恶的斗争为线索展开,寓意深刻,并富于戏剧性,情节紧张,曲折动人,想象奇特、引人入胜。作者笔下的人物,个性鲜明,惹人喜爱。作品对童话环境也有清晰勾勒。这部作品在英美世界几乎是家喻户晓的儿童读物,也被一些批评家、出版商和教育界人士公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,这部书的销售达到1亿册,至今已被翻译成47种外国文字。其中的故事不仅被搬上了电影和电视屏幕,有的还被改变成儿童剧和儿童芭蕾舞剧,在英美长演不衰。
C.S.路易斯编著的《狮子女巫和魔衣橱/纳尼亚传奇》是纳尼亚传奇系列之一,《狮子女巫和魔衣橱/纳尼亚传奇》讲述了:捉迷藏时,彼得、苏珊、埃德蒙和露西躲进衣橱后,惊奇地发现这里可以通往另一个世界——纳尼亚王国!
当他们大胆地进入纳尼亚王国时,时问和空间整个改变了。
在邪恶势力白女巫的控制下,纳尼亚王国终年冰天雪地,城堡里到处都是石像。
为了纳尼亚的存亡,四个人类的孩子深陷危险境地……
于是温柔、正义的阿斯兰开始嘶吼了……难道魔法之上还有魔法?
打开魔衣橱,一起进入纳尼亚的传奇世界吧……
“我觉得这个老头还挺可爱。”苏珊说。
“噢,别说了!”埃德蒙已经很累了,一直在勉强打起精神,这让他特别不耐烦,“不要再用这种语气说话了。”
“什么语气?”苏珊反问他,“你应该上床睡觉了。”
“妈妈的语气,”埃德蒙没好气地说,“你是谁?凭什么要求我上床睡觉?你还是自己去睡吧。”
“大家都睡,好不好?”露西试图缓解紧张气氛,“要是有人听到我们这么嚷嚷,准会骂人的。”
“不,不会的。”彼得说,“依我看在这座房子里,才不会有人管我们做什么。何况他们也听不见我们说话。从这儿到餐厅要走上十分钟呢,中间还隔着那么多楼梯和走廊。”
“什么声音?”露西突然说。露西从没在这么大的房子里待过。一想到长长的走廊和空房间里吱嘎作响的房门,她就觉得毛骨悚然。
“傻瓜,不过是只鸟飞过。”埃德蒙嘲笑她。
“是只猫头鹰,”彼得说,“鸟肯定特别喜欢这个地方。我要去睡觉啦。我说,我们明天就去探险吧。这种地方会有很多你想不到的东西。你们注意到来时沿途的群山和森林了吗?说不定那里会有鹰、牧鹿,还会有隼。”
“有獾!”露西兴奋地叫道。
“狐狸!”埃德蒙说。
“兔子!”苏珊说。
谁知第二天一起床,雨却下个不停,雨点密密麻麻,往窗外望去,别说远方群山了,连花园里的小溪都看不清楚。
“就知道会下雨!”埃德蒙满脸不高兴。与教授吃完早饭之后,四个孩子回到楼上为他们预备好的房间。这个房间很低很长,两头各开着一扇窗子可以看到外面。
“别抱怨了,埃德蒙。”苏珊说,“过不了一个小时,天肯定会放晴的。现在这里也不错呀,有无线电,还有很多书。”
“我才不稀罕这些玩意呢,”彼得说,“我要在这座房子里探险。”
其他三个孩子对此一致赞成。他们的探险就此开始了。
这座房子似乎没有尽头,到处都是你意想不到的地方。他们开头闯进几扇门,里面只是几间空的卧室,没什么稀奇。不一会儿,他们来到一间长长的房间,里面挂满了画,还有一副盔甲。此后又来到一间房间,里面挂满了青枝绿叶,角落里还有一架竖琴。他们走下三级台阶,再走上五级台阶,就来到楼上一个厅堂,出了门便是阳台,紧接着又是一连串相连的房间,里面摆着一排排的书,那些书都特别古老,有的比教堂里的《圣经》还要大。然后,他们又来到一个房间,里面空荡荡的,只有一个大衣橱,柜门上还有一面镜子。房间里除了窗台上有一个蓝色的瓶子,其他什么也没有。
“这里什么都没有!”彼得说着,大家退出了房间,只有露西一个人留在后面。她想试一下能否把那个大衣橱打开,尽管她很确定那门肯定上了锁。然而,让她吃惊的是,门竟然很容易就打开了,里面还滚出了两颗樟脑丸。
露西好奇地往里面张望,发现里面并排挂着好几件大衣,都是那种长长的毛皮大衣。毛皮的气味和手感让露西一下子来了兴趣。她踏进大衣橱,用脸贴着毛皮大衣。此时,衣橱的门是开着的,因为露西才不会傻到把自己关在衣橱里。她又往里走了走,发现还有一排毛皮大衣。衣橱里一点光亮也没有,露西伸着手臂,摸索着往前走,生怕撞到衣橱的后板。她又往前走了一步,然后是第二步、第三步,她满以为手指会碰到衣橱的后板,然而,始终没有碰到。
“这个衣橱肯定特别大!”露西心里想着,一边往里边走,一边拨开层层的大衣。突然她留意到脚下传来咯吱咯吱的声音。“难道我踩到了樟脑丸?”她弯下腰去想用手摸一下那些东西。然而,她并没有摸到坚硬、平滑的衣橱木板,而是摸到一种柔软的、冷冰冰的、粉末状的东西。“真是怪极了。”
P2-4
C.S.路易斯创造的魔幻世界,经久不衰。
——英国《泰晤士报》
忘掉辛巴吧。魔法世界中有位新的狮王……远在J.K.罗琳梦到哈利·波特之前,路易斯已经创作了奇幻文学经典《纳尼亚传奇》系列。
——美国E!Online网站
和《魔戒》一样,《纳尼亚传奇》系列一直受到全世界读者的追捧,粉丝无数。
——英国《先驱报》