网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 高端访谈--对话英美政界精英(英汉对照)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 王永兴
出版社 中国致公出版社
下载
简介
编辑推荐

《高端访谈--对话英美政界精英(英汉对照)》由王永兴编译,让我们幸运的在这里聚焦琢球名人,与他们面对面地亲密接触。悦读那些闪光的片段,那些睿智的言语,催人奋进,使您感动,给您震撼,让您思考。

内容推荐

《高端访谈--对话英美政界精英(英汉对照)》由王永兴编译,《高端访谈--对话英美政界精英(英汉对照)》让我们幸运的在这里聚焦琢球名人,与他们面对面地亲密接触。悦读那些闪光的片段,那些睿智的言语,催人奋进,使您感动,给您震撼,让您思考。对话英美两国高层官员,甚至是政府首脑,包括:美国第44任总统奥巴马、美国国务卿希拉里、美国财政部长盖特纳、美国国防部长罗伯特·盖茨、美国商务部长骆家辉、美国能源部长朱棣文、美国司法部长埃里克·霍尔德、美国教育部长阿恩·邓肯、美国交通部长雷·拉胡德、英国前任首相布莱尔、英国前任首相戈登·布朗、英国现任首相卡梅伦……

目录

1 美国第44任总统:巴拉克·奥巴马

1.1 我赞成同性恋婚姻

I Am in Favor of Same—sex Marriage

1.2 我们不能切断我们的道路

WeCan’tCutOurWay

1.3 我是个虔诚的基督教徒

I Am a Pious Christian

1.4 我的政治由信仰支撑

My Politics Is Supposed by My Belief

2 美国第43任总统:乔治·沃克·布什

2.1 我很尊重南非人民

I Have Great Respect for the People of South Africa

2.2 我们的军队可以应对威胁

Our Army Can Cope with Threats

2.3 我们创设委员会调查情报情况

We Have Established a Commission to Check Intelligence

Situation

2.4 我有个温馨的家庭

I Have aCozy Family

3 美国第42任总统:比尔·克林顿

3.1 选民投票时要更加谨慎

Voters Should Be More Cautious while Voting

3.2 我认为众议院与参议院完全不同

I Think the House of Representatives Is Different from the

Senate

3.3 我们需要更多有效措施

We Need More Efiective Measures

4 美国第41任总统:乔治·赫伯特·布什

4.1 不要忽略你的家庭

Don’t Ignore Your Family

4.2 要想成功,必须坚持不懈

To Achieve,You Must Be Persistent

4.3 我们正设法帮助受苦的人们

WeAreTryingtoHelp SufferingPeople

4.4 我对我们的经济复苏持乐观态度

I'm Optimistic about the Resurgence of Our Economy

5 美国第40任总统:罗纳德·里根

5.1我并不害怕辩论

I’m Not Afraid of Debate

5.2 政府的存在是为了保护人们

The Existence of the Government Is to Protect People

6 美国现任国务卿:希拉里·克林顿

6.1 真相终会出现

Truth Will Come out Finally

6.2 我当然要为我的丈夫辩护

I Certainly Will Defend My Husband

7 美国现任财政部长:蒂莫西·盖特纳

7.1 我对主席连任充满信心

I’m Confident for President’S Re—election

7.2 最重要的事情是提升经济

The Most Important Thing Is to Promote Economy

7.3 我们想要持续性的经济增长

 We Want to Have Sustainable Growth of Economy

8 美国前任国防部长:罗伯特·盖茨

8.1 我们帮阿富汗人民发展自己的军队和警力

WeAreHelpingAfghanistaniExpand][11eirOwnArmyandPolice

8.2 我们的长期目标是促使阿富汗的民主繁荣

Our Long—term Objective Is to Make Afghanistan’S

Democracy Prosperous

9 美国现任商务部长:骆家辉

9.1 我坚决支持环境保护

I Firmly Suppo~Environmental Protection

9.2 我们不会放弃的

WeWon’tGiveUp

10 美国现任能源部长:朱棣文

10.1 我们鼓励发展新技术

We Encourage the Development of New Technology

10.2 每一天都应该是地球日

Every Day Should Be Earth Day

11 美国现任司法部长:埃里克·霍尔德

11.1 白宫与司法部门间的互动是合理的

The Interaction between the White House and the Justice

Department Is Reasonable

11.2 我愿意承担责任与批评

I’m Willing to Accept Responsibility and Criticism

12 美国现任教育部长:阿恩·邓肯.

12.1 我们有义务执行法律

We Have an Obligation to Enforce Law

12.2 弃权法案是更有效的方案

The Waiver Is a Stronger Plan

13 美国现任交通部长:雷·拉胡德

13.1 修理和重建基础设施

Repair and Rebuild Infrastructure

13.2 我们要创建新型交通工具

WeWanttoBuildNewVehicles

13.3 开车时请把手机放在一边

Please Put Your Phones aside while Driving

14 英国现任首相:戴维·卡梅伦

14.1 父母要给予孩子更多爱和时问

Parents Should Give Their Children More Love and Time

14.2 我们一定要缓和经济危机

We Must Ease the Economic Crisis

14.3 我们要关注开支、养老金和福利

We Need to Focus on Pay,Pensions and Benefits

14.4 我们梦想领先于世界

WeWanttoLeadtheWlorld

14.5 我们要修补破碎的社会

We Need to Mend the Broken Society

15 英国前任首相:戈登·布朗

15.1 非常时期需要非常的措施

Extraordinary Times Need Extraordinary Action

15.2 我们要关注财政刺激方案

We Should Focus on Fiscal Stimulus Plan

15.3 让英国作好迎接全球化时代的准备

Equip Britain for the Global Age

15.4 我们正迈入一个全球化社会

We Are Moving towards a Global Society

16 英国前任首相:托尼·布莱尔

16.1 我认为英国是在帮助伊朗

I Think Britain Is Trying to Help Iran

16.2 我们无法在一个任期内完成所有的事情

We Can’t Accomplish All Things in One Term

试读章节

记者:与以往一样,很高兴见到你!

奥巴马:很高兴见到你,罗宾。

记者:总统阁下,非常感谢能有机会与你共同探讨各种各样的问题。这是不寻常的一星期,今天才是星期三。

奥巴马:这是我每周典型的安排。

记者:我确信是这样的。你的政府成员也在热议一些话题,其中之一便是同性恋问题。事实上,你的新闻发言人昨天说到要把这个话题留给你,请你来发表一下关于此话题的个人观点。那么,总统阁下,你仍然反对同性恋婚姻吗?

奥巴马:嗯,要知道,我不得不告诉你,就如我曾经说过的那样,在这件事上,我也经历了。一番挣扎。一直以来,我都坚定不移地认为一一不管是男同性恋还是女同性恋一一只要是美国人都应该受到公正而平等的对待。这也就是除了此届政府所做的所有事情之外,“不许问不许说”的原因。因此,你知道,杰出而卓越的美国人可以为我们的国家服务。不管是否维护《婚姻保护法案》。我会站在更广泛的平等的立场上一一为了同性恋、双性恋及变性者群体。关于同性结婚这个问题,我曾经犹豫过——一部分原因是我认为有公民职盟就足够了。我们给民众提供医院探视权以及一些其他我们认为理所当然的权利。而且,我对这样的一个事实也很敏感——那就是,你知道,对很多人来说,婚姻这个词可以唤起强大的传统意识、宗教信仰等等。但是我必须告诉你,在过去的几年中,就像我对我的朋友、家人以及邻居说的那样。当我想到我们的员工,有些是难以置信地陷于一夫一妻制的同性婚姻中;有些则是一起抚养孩子。当我想到那些士兵或是飞行员、海员、水手们都在以我的名义战斗着——然而,这让我感到不舒服,即使是现在,“不许问不许说”的时代已经过去了——因为他们不能在婚姻中承诺什么。可以确信的一点是,我刚才已经总结过了——就个人而言,我站出来肯定同性恋结婚,这一点是至关重要的。现在,我不得不告诉你,关于此问题,我的部分疑虑在于我不想把这个问题国家化。当我权衡这个问题时,我认为存在一种它会突然变得政治化和极端化的趋势。你现在看到的是,我认为,政府处理这件事时在全国范围内是间歇性的。不同的社区在不同的时间会得出不同的结论。我认为这是一个良性的过程和坦率的争论。我仍然会认为这件事情可以在地方层级上得到解决,因为,从历史的角度来看,这并不是联邦的问题,这只是一个有关婚姻的问题。

记者:总统阁下,这个问题在国家层面上并未得到解决。周二,我们看到北卡罗莱纳州已经成为第30个宣布禁止同性恋结婚的州。

奥巴马:嗯,我想说的是不同的州会得出不同的结论。但是,争论只存在于地方层面上。我认为整个国家正在经历着变革与进步。你知道,我希望看到的一件事情是大家以一种相互尊重的方式来开展对话。我认为意识到这一点很重要,那些强烈认为婚姻应该被狭义地定义为发生在男人和女人之间的人们,很多都不是出于心胸狭窄的角度。他们如此认为只是因为他们关心家庭。同时,根据“婚姻”这个词本身的意义,他们也有不同的理解。你知道有很大一群人都是我的朋友,也有牧师,他们都是我深深敬仰的人。

P1-3

序言

学习英语,是一个“熟能生巧”的过程。掌握再多的语法和理论知识,也终归还要大量的听说读写练习,才能学好英语。阅读是学习语言必不可少的基础功课,通过阅读可以积累大量的英文词汇、熟悉更多的英语句型和语法知识,提高听、说、读、写、译等各方面的综合能力。同时,阅读也帮助我们开拓视野,从读物中汲取做人做事的心得体会。成功的英语学习者实践证明,谁的阅读量大,谁的英语水平提高就快,谁的英语实用能力就强。

本套丛书《高端访谈》是一套精选的对各界精英采访的对话类英汉对照读物。本套书是约150余位当今世界各界杰出人士在接受电台、电视台、报刊杂志进行的采访对话原文,经过专业人士编选、翻译、标注而精心制作的。

本套书共分为四册:

《高端访谈:对话世界500强CEO》:对话世界最伟大的企业最伟大的掌舵人,包括:微软CEO史蒂夫·鲍尔默、亚马逊CEO杰夫·贝索斯、甲骨文CEO拉里·埃里森、脸谱网CEO马克·扎克伯格、戴尔CEO迈克尔·戴尔、思科CEO约翰·钱伯斯、强生CEO威廉·韦尔登、沃尔玛CEO李·斯科特、星巴克CEO霍华德‘舒尔茨、可口可乐CEO穆泰康、迪斯尼CEO迈克尔·艾斯纳、联邦快递CEO弗雷德里克‘史密斯、雪佛龙CEO大卫·奥雷里……

《高端访谈:对话全球财经巨鳄》:对话在世界经济金融中叱咤风云、翻江倒海的资本大鳄,包括:国际货币基金组织总裁拉加德、欧洲中央银行行长德拉吉、美联储主席本·伯南克、全球著名投资商巴菲特、索罗斯基金会主席乔治·索罗斯、纳斯达克证券市场总裁罗伯特·格雷菲尔德、高盛集团CEO劳埃德·布兰克芬、墨西哥电信大亨卡洛斯·埃卢、世界奢侈品之父伯纳德·阿诺特、印度钢铁巨头拉克希米·米塔尔、美国首席经济顾问拉里·萨默斯、欧元之父罗伯特·蒙代尔……

《高端访谈:对话英美政界精英》:对话英美两国高层官员,甚至是政府首脑,包括:美国第44任总统奥巴马、美国国务卿希拉里、美国财政部长盖特纳、美国国防部长罗伯特·盖茨、美国商务部长骆家辉、美国能源部长朱棣文、美国司法部长埃里克·霍尔德、美国教育部长阿恩·邓肯、美国交通部长雷·拉胡德、英国前任首相布莱尔、英国前任首相戈登·布朗、英国现任首相卡梅伦……

《高端访谈:对话全球偶像先锋》:对话大名鼎鼎万众瞩目的当今各界明星,包括:2012金靴奖得主托雷斯、国际足球先生梅西、全球青年偶像卡卡、欧洲金靴C.罗纳尔多、小飞侠科比、飞人乔丹、网球公主莎拉波娃、飞鱼菲尔普斯、火柴男人尼古拉斯·凯奇、好莱坞著名女演员安妮·海瑟薇、哈利·波特扮演者丹尼尔·雷德克里夫、世界级歌星迈克尔·杰克逊、妖姬圣母Lady GaGa、加拿大著名歌手艾薇儿、乡村女歌手泰勒·斯威夫特……

本套书在策划编写的过程中,着重突出以下特色:

1.只选择蜚声世界而有突出声望的名人。

为了提升读者的阅读兴趣,本套书中只选择中国读者较为熟悉的各界名人,媒体常客。这些名人有的在企业管理方面堪称大师,有的在资本市场翻云覆雨,有的在政界举足轻重,有的总能获得最多的焦点关注。对话每位名人,都给读者一份不同的收获。

2.只选择具有深邃思想和阅读性强的访问对话内容。

每篇访文对话的内容,都经过编者的精心挑选。只精选能够表达被访名人的学识、智慧、胆略和内涵的对话内容,使读者能够在有限的篇幅内加深对各位被访者的认识和了解,也使读者能够迫不及待的继续读下去。

3.资深专家权威翻译,语言地道,可读性强。

本套图书,由多年从事英语教育的专家团队编写完成。访问对话原文除做必要的篇幅节选外,不做文字修改,以确保英语地道传神。语言翻译过程中,着重考虑“准确”和“通畅”兼顾。既保证英语学习的严谨,不擅自加入过多“意译”的成分,又把握译文按照中文语法和习惯来书写,让读者无论是阅读原文或者译文,都感到同样的地道,丝毫不失阅读的韵味。

4.辅助词汇标示详尽便捷、访问背景清晰交代,便于读者阅读。

为了方便读者阅读,我们将被访者的个人简介附于采访正文之前,帮助每位读者更好的做足阅读前的功课;在英文原文中出现的疑难词汇,我们做了明确标注,并在每页英文的页末,列出其详细的释义,帮助读者流畅阅读英文的同时,积累一些词汇。

本套书的编写,倾注了作者大量的心血,无论选人选材还是助学信息编写都力求尽善尽美。从内心深处期望本套书可以为读者带来有收获而又轻松的英文阅读体验,如果此时您翻阅至此,请把它带回家,为自己的英文阅读量再加上丰硕的一笔。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 10:15:00