网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 1984(插图注释全本)(精)/四季经典书屋
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)乔治·奥威尔
出版社 世界图书出版公司
下载
简介
编辑推荐

《1984》是英国左翼作家乔治·奥威尔于20世纪40年代末(1949年出版)所著小说。这部小说与英国作家赫胥黎著作的《美丽新世界》,以及俄国作家扎米亚京著作的《我们》并称反乌托邦的三部代表作。奥威尔刻划了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人生活的细致刻画,揭示了任何形式下的极权主义必将导致人民甚至整个国家成为悲剧。

内容推荐

《1984》是一部杰出的政治寓言故事。作者乔治·奥威尔创造出一个极权主义社会,借由个体的怀疑和探究,将那个社会的极端恐怖一点点展露在我们面前。这是部幻想小说,却可以让我们在现实生活中谋得些相似之处,发人深思。这是部恐怖小说,过去、现在和未来已没有意义,个体的记忆成为报纸新闻所说的“事实”的复读机,毫无价值:这也是个悲伤的爱情故事,在直面最深的恐惧时,你会依然坚守你的信仰还是背叛它?在《1984》里,所有的现实规则都被推翻,有的只是服从和循规蹈矩,不管你是出于真正的信仰还是心底的恐惧……

目录

PART I

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

PART II

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

PART III

Chapter 1

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

APPENDIX

The Principles of Newspeak

试读章节

As he put his hand to the door-knob Winston saw that he had left the diary open on the table. DOWN WITH BIG BROTHER was written all over it, in letters almost big enough to be legible across the room. It was an inconceivably stupid thing to have done. But, he realized, even in his panic he had not wanted to smudge the creamy paper by shutting the book while the ink was wet.

He drew in his breath and opened the door. Instantly a warm wave of relief flowed through him. A colourless, crushed-looking woman, with wispy hair and a lined face, was standing outside.

"Oh, comrade," she began in a dreary, whining sort of voice, "I thought I heard you come in. Do you think you could come across and have a look at our kitchen sink? It's got blocked up and -"

It was Mrs Parsons, the wife of a neighbour on the same floor. ("Mrs" was a word somewhat discountenanced by the Party - you were supposed to call everyone "comrade" - but with some women one used itinstinctively.) She was a woman of about thirty, but looking much older.One had the impression that there was dust in the creases of her face.Winston followed her down the passage, These amateur repair jobs were an almost daily irritation. Victory Mansions were old flats, built in 1930 or thereabouts, and were falling to pieces. The plaster flaked constantly from ceilings and walls, the pipes burst in every hard frost, the roof leaked whenever there was snow, the heating system was usually running at half steam when it was not closed down altogether from motives of economy.Repairs, except what you could do for yourself, had to be sanctioned by remote committees which were liable to hold up even the mending of a window-pane for two years.  "Of course it's only because Tom isn't home," said Mrs Parsons vaguely.

The Parsons' flat was bigger than Winston's, and dingy in a different way. Everything had a battered, trampled-on look, as though the place had just been visited by some large violent animal. Games impedimenta -hockey-sticks, boxing-gloves, a burst football, a pair of sweaty shorts turned inside out - lay all over the floor, and on the table there was a litter of dirty dishes and dog-earedI exercise-books. On the walls were scarlet banners of the Youth League and the Spies, and a full-sized poster of Big Brother. There was the usual boiled-cabbage smell, common to the whole building, but it was shot through by a sharper reek of sweat, which - one knew this at the first sniff, though it was hard to say how - was the sweat of some person not present at the moment. In another room someone with a comb and a piece of toilet paper was trying to keep tune with the military music which was still issuing from the telescreen.

"It's the children," said Mrs Parsons, casting a half-apprehensive glance at the door. "They haven't been out today. And of course -"

She had a habit of breaking off her sentences in the middle. The kitchen sink was full nearly to the brim with filthy greenish water which smelt worse than'ever of cabbage. Winston knelt down and examined the angle-joint of the pipe. He hated using his hands, and he hated bending down, which was always liable to start him coughing. Mrs Parsons looked on helplessly.

"Of course if Tom was home he'd put it right in a moment," she said."He loves anything like that. He's ever so good with his hands, Tom is."

Parsons was Winston's fellow-employee at the Ministry of Truth. He was a fattish but active man of paralysing stupidity, a mass of imbecile enthusiasms - one of those completely unquestioning, devoted drudges on whom, more even than on the Thought Police, the stability of the Party depended. At thirty-five he had just been unwillingly evicted from the Youth League, and before graduating into the Youth League he had managed to stay on in the Spies for a year beyond the statutoy age. At the Ministry he was employed in some subordinate post for which intelligence was not required, but on the other hand he was a leading figure on the Sports Committee and all the other committees engaged in organizing community hikes, spontaneous demonstrations, savings campaigns, and voluntary activities generally. He would inform you with quiet pride, between whiffs of his pipe, that he had put in an appearance at the Community Centre every evening for the past four years. An overpowering smell of sweat, a sort of unconscious testimony to the strenuousness of his life, followed him about wherever he went, and even remained behind him after he had gone.

"Have you got a spanner?" said Winston, fiddling with the nut on the angle-joint.

"A spanner," said Mrs Parsons, immediately becoming invertebrate. "I don't know, I'm sure. Perhaps the children -"

There was a trampling of boots and another blast on the comb as the children charged into the living-room. Mrs Parsons brought the spanner.Winston let out the water and disgustedly removed the clot of human hair that had blocked up the pipe. He cleaned his fingers as best he could in the cold water from the tap and went back into the other room.

"Up with your hands!" yelled a savage voice.

A handsome, tough-looking boy of nine had popped up from behind the table and was menacing him with a toy automatic pistol, while his small sister, about two years younger, made the same gesture with a fragment of wood. Both of them were dressed in the blue shorts, grey shirts, and red neckerchiefs which were the uniform of the Spies. Winston raised his hands above his head, but with an uneasy feeling, so vicious was the boy's demeanour, that it was not altogether a game.

"You're a traitor!" yelled the boy. "You're a thought-criminal! You're a Eurasian spy! I'll shoot you, I'll vaporize you, I'll send you to the salt mines!"

Suddenly they were both leaping round him, shouting "Traitor!" and "Thought-criminal!" the little girl imitating her brother in every movement.It was somehow slightly frightening, like the gambolling of tiger cubs which will soon grow up into man-eaters. There was a sort of calculating ferocity in the boy's eye, a quite evident desire to hit or kick Winston and a consciousness of being very nearly big enough to do so. It was a good job it was not a real pistol he was holding, Winston thought.

Mrs Parsons' eyes flitted nervously from Winston to the children, and back again. In the better light of the living-room he noticed with interest that there actually was dust in the creases of her face.

"They do get so noisy," she said. "They're disappointed because they couldn't go to see the hanging, that's what it is. I'm too busy to take them.and Tom won't be back from work in time."

"Why can't we go and see the hanging?" roared the boy in his huge voice.

"Want to see the hanging! Want to see the hanging!" chanted the little girl, still capering round.

P23-26

序言

经典的英文名著因其历百世而不衰以及难以超越的特性,一直以来被一代又一代的读者传阅着。可是在这浩瀚无边的经典中徜徉,即便是如饥似渴地阅读,也很难将所有经典通读吸收。因此“四季经典书屋”系列通过调查研究,帮助读者从众多经典名著中精选出十二部经典中的经典。时光如白驹过隙,珍惜时光,把生命中宝贵的阅读时间用来阅读最值得品味、学习的作品,您的生命也将变得更加有价值!

与其说“四季经典书屋”系列将最经典的十二部原著贴上了“春夏秋冬”的标签,不如说文学本身是有灵魂的,就像四季——个性分明,没有好与坏,只是如“酸甜苦辣”般滋味万千,等待读者去体味,随着四季去畅想。

春,代表着清新的气息与温柔的力量,经历了一冬的压抑,终于将积聚的力量在春天绽放成各种美丽,仿佛一切都可以从头开始。爱情就好比是春天。无论是《简·爱》里那历经“严寒”的爱情,抑或是《傲慢与偏见》和《理智与情感》里那田园般的贵族爱情,都是让人无比期待与向往的,历经曲折与磨难也在所不惜。夏,代表着热情怒放,敢爱敢恨,轰轰烈烈。在这里有爱恨情仇、五味杂陈的《呼啸山庄》,有战火纷飞中的爱情故事《飘》,还有《双城记》——大革命中的为爱献身。秋,代表着恬静、喜悦与丰收。烈日骄阳渐渐减弱了自身的气势,万物又都重归平和。让我们跟随梭罗一起在《瓦尔登湖》湖畔体味湖光山色的美好,思索人生的真谛;从《欧·亨利短篇小说选》中阅尽小人物的生活,在平凡中发人深省;在《鲁滨逊漂流记》那“世外桃源”般的荒岛隐居,远离尘嚣,静观潮起潮落。冬,代表着凄凉,在凄凉中也蕴含着某种无法击倒的坚强和坚韧不拔的毅力。像《老人与海》中的老人在恶劣环境下苦苦坚持,最后用实际行动证明了“人可以被毁灭,但不可以被打败。”;《了不起的盖茨比》中描绘的梦想从璀璨走向幻灭;《1984》刻画的人类在集权主义下的生存状态,为后世拉响了永世的警钟。

故事有读完的时候,但是感悟会随着四季更迭而愈加成熟,愈加深刻。本系列丛书不会随时光流转而褪色,可以成为您品味一生的经典。我们除了为您呈现上最原汁原味的内容,书内还附有精美的插图以及可能会辅助您阅读的注释,力求将名著打造到极致,伴随您的成长。

四季更迭不停息,经典名著不厌品!

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 20:24:50