网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 英汉互译教程(大学英语立体化网络化系列教材拓展课程教材)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 司显柱//曾剑平
出版社 北京大学出版社
下载
简介
编辑推荐

本书共有五章。第一章为翻译概述,简要介绍翻译的基本概念、主要译学问题、中西翻译简史,以及如何培养翻译能力等问题。第二章汉英语言和思维方式对比,首先从词语和结构两个角度开展英汉语言对比与描写,接下来,从思维方式和哲学传统等形而上层面分析前述差异的根源。第三章词语翻译,讨论了英汉互译过程中词语层面的意义把握、表达及其具体操作方法与技巧。第四章结构翻译,在对英汉语言结构差异分析基础上,分别从句子和语篇角度讨论了翻译的策略与手段。第五章是文体与翻译,从文本类型学的角度,阐述了信息类(科技)、表情类(文学)、呼唤类(广告)文本的不同特征及其相应的翻译重点。

内容推荐

本教材面向高校英语专业和大学英语高级阶段的翻译教学之用,与同类教材相比有如下特色:(1)内容新颖。本教材引入了许多现代翻译理论与其他学科的研究成果,以新的视角探讨英汉互译,更具解释力和针对性;(2)理论与实践结合。理论阐述与翻译实证紧密结合,相辅相成;(3)结构安排合理。翻译理论、语言对比、翻译技巧三方面内容贯穿全书始终,既相对独立自成一体,又彼此包涵与联系,章节安排注意了衔接过渡与循序渐进。此外,每章之后附有练习,书末提供了参考答案,便于巩固与自学。

目录

前言/1

第一章 翻译概述/1

 第一节 翻译的概念与种类/1

 第二节 翻译的标准/3

 第三节 可译性问题/4

 第四节 翻译单位/6

 第五节 翻译技巧/11

 第六节 翻译简史/13

 第七节 如何提高英汉翻译能力/15

第二章 汉英语言和思维方式对比/17

 第一节 英汉语言对比/17

 第二节 英汉民族思维方式对比/28

第三章 词语翻译/33

 第一节 词语的意义及其表达/33

 第二节 语法、语境、逻辑与词义匡定/43

 第三节 词类转译/54

 第四节 词语省译/67

 第五节 词语增译/83

 第六节 词语的虚实转换/102

 第七节 词语的文化性和习语翻译/111

 第八节 专门术语翻译/121

第四章 结构翻译/131

 第一节 英汉句型对比/131

 第二节 句子翻译/137

 第三节 长句翻译/147

 第四节 语篇对比与翻译/157

第五章 文体与翻译/192 

 第一节 文本类型与翻译/192

 第二节 文学翻译/216

 第三节 科技翻译/236

思考与练习参考答案/252

参考文献/286

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/9 7:44:10