近代中日词汇交流研究(汉字新词的创制容受与共享)豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 近代中日词汇交流研究(汉字新词的创制容受与共享)
分类 电子书下载
作者 沈国威
出版社 中华书局
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

本书著者以崭新的视角,用翔实的资料、严谨的考证,为我们再现了汉字文化圈内近代新词译词的创制、交流、容受、定型的全过程,从而揭示了语言接触、词汇交流的一些基本的规律性的内涵。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。

目录

一 绪论

 第一章 新词研究与近代新词

 第二章 近代新词与中日词汇交流

 第三章 近代新词研究的回顾与展望

二 新词创造编

 引言:汉文与汉字的悖论

 第一章 日本的近代汉字新词创制

 第二章 来华传教士的译词创造——西方新概念的移人

 第三章 严复的译名与新国语的呼唤

三 语言接触编

 引言:中日的语言接触

 第一章 中国人遇到日本语

 第二章 近代新知识的容受与日本途径——西学从东方来

 第三章 清末民初中国社会对日语借词之反应

四 词汇交流编

 第一章 黄遵宪的《日本国志》与日语借词:以《刑法志》为中心

 第二章 古城贞吉与《时务报》的“东文报译”

 第三章 《辞源》与日语借词

 第四章 English and Chinese Dictionary,1916(官话)及其译词:以“新词”“部定词”为中心

五 词源考证编

 第一章 “热带”:从耶稣会士到新教传教士

 第二章 “陪审”:近代西方新概念的词汇化

 第三章 “化学”:新译名的诞生

主要参考文献

后记

事项索引

书名索引

人名索引

词汇索引

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me