《研究生英语读与译》是一本英汉互译教材,可供非英语专业硕士生、博士生和英语专业本科生以及广大英语爱好者使用。内容包括读译篇、欣赏篇、实践篇三个部分,旨在通过双语阅读,译文解说、译学知识介绍等帮助学习者领悟翻译原理,学习翻译技能,提高翻译水平。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 研究生英语读与译/复旦博学研究生英语系列 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 张向阳//张海洪 |
出版社 | 复旦大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《研究生英语读与译》是一本英汉互译教材,可供非英语专业硕士生、博士生和英语专业本科生以及广大英语爱好者使用。内容包括读译篇、欣赏篇、实践篇三个部分,旨在通过双语阅读,译文解说、译学知识介绍等帮助学习者领悟翻译原理,学习翻译技能,提高翻译水平。 内容推荐 本书是一本英汉互译教材,可供非英语专业硕士生、博士生和英语专业本科生以及广大英语爱好者使用。内容包括读译篇、欣赏篇、实践篇三个部分,旨在通过双语阅读,译文解说、译学知识介绍等帮助学习者领悟翻译原理,学习翻译技能,提高翻译水平。本书提倡读译结合的理念,即以短文读译为切入点,把翻译方法和技巧(选词用字,增词,减词,词类转换,引伸,分译,合译,反译,结构调整,被动语态的翻译,长句的翻译等)的阐述自然融入译文讲解中,而不去专门用大量译例详细地罗列各种所谓的翻译技巧。这样,翻译难点、方法、技巧等问题便纳入特定的语篇语境之中去处理,具体问题具体对待,针对性很强。译学知识(翻译的定义与标准,翻译的过程,译者的素养,翻译与文化,翻译与文体,翻译与语篇,翻译与语法,翻译与词典等)的介绍,帮助学生扩大视野,加深对翻译的领悟,学会从理论的高度观察和解决实践中遇到的具体问题。名作佳译欣赏配有简明扼要的赏析文字,引导学生欣赏名家译作的神来之笔,从中体会翻译的真谛。实践篇提供精选的篇章翻译练习,并附有参考答案,便于对照学习。本书选材广泛,兼顾多种题材和体裁的文本类型,注意知识性与实用性相结合,新颖性与趣味性相结合,社会科学知识和自然科学知识兼容并包,是学习翻译的一本良好教材和读本。 目录 第一部分 读译篇 Uitn 1 Lierature/文学 Ⅰ 英汉读译 If I Rest I Rust Ⅱ 汉英读译 不要抛弃学问 Ⅲ译学知识 翻译的定义和标准 unit 2 Lile/生活 Ⅰ 英汉读译 On the Internet No One Knows You're 7 Years Old Ⅱ 汉英读译 “三不”一代 Ⅲ译学知识 翻译的分类 unit 3 Travel/旅游 Ⅰ 英汉读译 Scotland Ⅱ 汉英读译 一个美丽的小四合院 Ⅲ译学知识 翻译的过程 Unit 4 Health/健康 Ⅰ 英汉读译 Walk It Off Ⅱ 汉英读译 无题 Ⅲ译学知识 直译与意译 unit 5 Gtobntiz砒ion /全球化 Ⅰ 英汉读译 Globalization Of Spotting Culture Ⅱ 汉英读译 世界文明共存 Ⅲ译学知识 译者的素养 Unit 6 cnlture /文化 Ⅰ 英汉读译 Etiquette Ⅱ 汉英读译 中国神话的特点 Ⅲ译学知识 翻译与文化 Unit 7 Law/法律 Ⅰ 英汉读译 The Aim Basic Principles and Scope Of Application Of the Criminal Law Ⅱ 汉英读译 婚姻家庭法中的救助措施与法律责任 Ⅲ译学知识 英汉句子结构对比与翻译 Unit 8 vironment/环境 Ⅰ 英汉读译 Paradise Lost? Ⅱ 汉英读译 中国的环保国策 Ⅲ译学知识 翻译与语法 Unit 9 Poplar Science/科普 Ⅰ 英汉读译 Petroleum Ⅱ 汉英读译 网络对美国人闲暇的冲击 Ⅲ译学知识 翻译与文体(一) Unit 10 Business/商务 Ⅰ 英汉读译 The Stock Market and Investment Ⅱ 汉英读译 文化与国际商务 Ⅲ译学知识 翻译与文体(二) Unit 11 people/人物 Ⅰ 英汉读译 Chinese Professor Named World Bank Chief Economist- Ⅱ 汉英读译 大俗大雅的张爱玲 Ⅲ译学知识 翻译与语篇 Unit 12 Sport/体育 Ⅰ 英汉读译 Lang Ping Fights Her Way back Home Ⅱ 汉英读译 什么是奥林匹克精神? Ⅲ译学知识 翻译与词典 Unit 13 Education/教育 Ⅰ 英汉读译 New Class(room)War:Teacher Vs.Technology Ⅱ 汉英读译 别为了成功而抛弃快乐 Ⅲ译学知识 常用修辞格的翻译 unit 14 Speeches 7演说 Ⅰ 英汉读译 Clinton’s Speech at Peking uniVersity(Excerpt) Ⅱ 汉英读译 江泽民在哈佛大学的演讲(节选) Ⅲ 译学知识 名家论翻译 第二部分 欣赏篇 一、小说的翻译 二、散文的翻译 三、演说的翻译 四、书信的翻译 五、诗歌的翻译 第三部分 实践篇 短文翻译 参考答案 主要参考文献 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。