《宽容》是一本畅销近百年的通俗历史读本,作者房龙以深厚的人文关照及倡导思想自由的精神解析了人类为寻求思想的权利所走过的艰辛历程。勾勒了一幅波澜壮阔的人类思想解放史,借助于房龙极其著名的“宽容”之眼,让我们重新发现和更深入地认识几千年来政治、宗教、文化、社会的曲折发展历史和人类寻求自身解放的漫长历程。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 宽容(全译插图本)(精)/世界文学名著典藏 |
分类 | 人文社科-哲学宗教-哲学总论 |
作者 | (美)房龙 |
出版社 | 长江文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《宽容》是一本畅销近百年的通俗历史读本,作者房龙以深厚的人文关照及倡导思想自由的精神解析了人类为寻求思想的权利所走过的艰辛历程。勾勒了一幅波澜壮阔的人类思想解放史,借助于房龙极其著名的“宽容”之眼,让我们重新发现和更深入地认识几千年来政治、宗教、文化、社会的曲折发展历史和人类寻求自身解放的漫长历程。 内容推荐 在宽容与不宽容之间,宗教以血腥和仁慈维护着它几千年的统治,更迭变幻、不滞不流。从众神的黄昏到好奇的人,从宗教裁判所到新天堂,从耶稣基督到布鲁诺……历史席卷一切,也记忆一切。而在这一切之后,始终不离其左右,是利益抑或是人性? 房龙的《宽容》是一部宗教的历史,一部宽容与不宽容的历史,也是一郜人性血腥与进步的历史。文图之间,《宽容》生动地再现了这一历史。 目录 第一章 无知的暴政 第二章 希腊人 第三章 束缚的降临 第四章 神的晨光 第五章 囚禁 第六章 生活之纯 第七章 宗教裁判所 第八章 艰难的求知 第九章 向印刷文字宣战 第十章 一般历书的写法与本书的写作 第十一章 文艺复兴 第十二章 宗教改革 第十三章 伊拉斯谟 第十四章 拉伯雷 第十五章 旧东西新招牌 第十六章 再洗礼教徒 第十七章 索齐尼一家 第十八章 蒙田 第十九章 阿米尼斯 第二十章 布鲁诺 第二十一章 斯宾诺莎 第二十二章 新的天国 第二十三章 太阳国王 第二十四章 腓特烈大帝 第二十五章 伏尔泰 第二十六章 百科全书 第二十七章 革命的不宽容 第二十八章 莱辛 第二十九章 汤姆·佩恩 第三十章 最后一百年 试读章节 很多时候,我们付出的辛劳总会带给我们丰厚的回报。野蛮人就是处于恶劣环境之下的我们,区别就在于他们还没有得到上帝的恩典。对野蛮人进行仔细的研究,我们就能开始理解尼罗河谷和美索不达米亚半岛上的原始社会。对野蛮人了解得愈透彻,我们就愈能瞥见众多奇怪的本能,他们深深地隐藏在人类五千多年来所形成的礼仪和习俗所构成的外壳之下。 这种遭遇并不总能让我们骄傲自满。另一方面,了解一下我们好不容易才得以摆脱的恶劣环境,同时欣赏一下我们已经取得的成就,只会使得我们拥有更多的勇气来处理手头的工作,对那些没有跟上我们步伐的兄弟,我们也能更宽容些。 这本书不是一本人类学的手册。 本书致力于探讨宽容的主题。 不过,宽容是一个很宽泛的主题。 很难抵抗异想天开、行文信马由缰的诱惑。一旦我离题了,天知道我会在哪里停下来。 因此,我建议能否专门用半页纸的篇幅,探讨一下宽容究竟有什么含义。 语言是人类最富有欺骗性的发明之一,一切的定义都难免武断。既然如此,像我这样的后学最好莫过于求助于权威,也就是大多数英国读者公认的权威。 我指的是《大不列颠百科全书》。 在该书第二十六卷1052页这么写道:“宽容:(源自拉丁文,忍受的意思)容许别人有行动和作出判断的自由。能容忍和接受不同于自己或众人公认的观点。” 对宽容一词可能还存在其他的阐释。不过在本书中将以《大不列颠百科全书》中的解释为准。 给自己定下了一个确定的准则之后,(无论是有利还是有弊)我将重新回到野蛮人的话题,向你们讲述人类有史以来最初的社会形态中有关宽容的故事。 人们一般认为,原始社会非常简单,原始语言由一些非常简单的咕哝声组成。原始人拥有一定程度的自由。只是当社会变得“复杂”之后,他们的这种自由才丧失了。 探险者、传教士和医生在过去50年间对土著展开了广泛的调查。他们的足迹遍布中部非洲、南北极地、以及波利尼西亚。调查结果表明,实际情况恰恰相反。原始社会复杂异常。跟俄语和阿拉伯语相比,原始人的语言拥有更多的词型、时态和曲折的变化。原始人不仅是现在的奴隶,也是过去和未来的奴隶。简言之,原始人是可怜至极的生物,生活在恐惧中,直到死去也摆脱不了恐惧的阴影。 可是,这可能与多数人心目中的原始人形象相去甚远。他们常常把原始人想象成一位有着红皮肤的勇士,无忧无虑地漫游在大草原之上,尽情地追逐大水牛和战利品。但是,现在的结论显然更为接近事实真相。 那么,怎么会是这样呢? 我读过很多有关奇迹的故事。 可是唯独缺少有关人类生存奇迹的故事。 为什么所有哺乳动物中防御能力最弱的人类能够在细至微生物,大至乳齿象的众多生物的夹击中存活下来?为什么人类能够熬过严寒酷暑的考验直至成为所有生命物种的主宰呢?这一切又是怎样进行的呢?在本章中我并不打算解决这些问题。 但是,有一点是确凿无疑的。人不可能单枪匹马完成这些壮举。 为了成功,他必须将自己的个性融人到部落的混合特性中去。 主宰并贯穿整个原始社会的是这么一个理念:生存的欲望压倒一切。 生存当然殊为不易。P4-5 序言 本书的作者威廉·亨德里克·房龙(1882—1944),单枪匹马几乎将整个人类的历史叙述了一个遍。他普及历史知识,开启民智,倡导宽容,向愚昧和无知宣战。他的巨大影响很大程度上是由于他优美的文笔。在其他作者笔下令人生厌的历史事实在房龙手中就成了极富吸引力的故事。1921年,《人类的故事》的出版使他一举成名,其著作主要是历史和传记,选题基本上围绕人类生存发展的最本质的问题,其他重要著作包括《宽容》、《文明的开端》、《奇迹与人》、《圣经的故事》、《发明的故事》、《人类的家园》及《伦勃朗的人生苦旅》等。虽然在西方《人类的故事》最受欢迎,可是在中国最受读者喜爱的无疑是这本《宽容》。 我喜欢房龙的书,还记得十年前在大学图书馆里第一次发现房龙著作时的那份惊喜与激动。时至今日,房龙的著作我几乎读了个遍,不过内心一直隐藏着一个愿望,那就是亲手翻译房龙著作,在翻译中解读和体会房龙的博大精深和优美流畅。在2008年新年伊始,我终于美梦成真了,当编辑告诉我要翻译的正是房龙的代表作时,我简直就像六月天里吃冰激凌,太高兴了。不过我必须承认,翻译是一项苦差使,在原文和译文之间的转换常常使译者绞尽脑汁。一百五十多天枯坐在电脑前实在不是太愉快的体验,好在有房龙陪我一起度过。 郁达夫曾说:“房龙的这一种写法,实在巧妙不过,干燥无味的科学常识,经他这么一写,无论大人小孩,读他的书,都觉得娓娓忘倦了。”房龙的笔仿佛有灵气,他明白晓畅、清新自然的文风给译者留下了深刻的印象。翻译中最难传递的可能就是风格了。不过翻译中,译者还是秉承着“忠实和通顺”的准则,试图将房龙原汁原味地呈现在众多读者面前。我希望带给读者的是一个优美流畅的房龙,不走样的房龙。当然由于译者水平的局限,不完美的地方在所难免。希望读者和专家不吝指正。 译者:李宏顺 2008年7月1日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。