奥勒留(Aurelius,12l-180),古罗马帝国皇帝,著名的“帝王哲学家”,晚期斯多葛学派代表人物之一。
《沉思录》来自于作者对身羁宫廷的自身及其所处混乱世界的感受,体现了作者对一种摆脱了激情和欲望、冷静而达观的生活的追求。书中阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人的解脱以及个人对社会的责任,要求个人常常自省以达到内心的平静,摈弃一切无用和琐屑的思想,正直地思考并付诸行动。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 沉思录(插图珍藏全新完整译本) |
分类 | 人文社科-哲学宗教-西方哲学 |
作者 | (古罗马)奥勒留 |
出版社 | 北京出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 奥勒留(Aurelius,12l-180),古罗马帝国皇帝,著名的“帝王哲学家”,晚期斯多葛学派代表人物之一。 《沉思录》来自于作者对身羁宫廷的自身及其所处混乱世界的感受,体现了作者对一种摆脱了激情和欲望、冷静而达观的生活的追求。书中阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人的解脱以及个人对社会的责任,要求个人常常自省以达到内心的平静,摈弃一切无用和琐屑的思想,正直地思考并付诸行动。 内容推荐 生来就高高在上于草芥万民的特殊身份,每天都要面对的繁忙事务的纠缠,经常需要忍受的饥饿、疾病与劳苦的折磨,时时可能遭遇的死亡的威胁,以及各类声色犬马、花花绿绿的诱惑,等等,这所有的人生经历,都极易让人轻浮、狂妄、焦躁、茫然、恐惧和失落,丝毫也不利于心平气和地思考问题。然而,“罗马五贤帝”中的最后一位马可·奥勒留,却奇迹般地做到了。在征战劳作之余,他认真地跟自己的灵魂对话,并一字一句记录下这内心的独白,于是有了这部《沉思录》。可见,那纷纷扰扰的事变,会让意志不坚者随波逐流,却能令负责任的生活的人,更清楚地看穿是非,通过艰苦的心灵修炼而渐人人生的澄明之境。 目录 第一卷 第二卷 第三卷 第四卷 第五卷 第六卷 第七卷 第八卷 第九卷 第十卷 第十一卷 第十二卷 试读章节 15.我从马克西姆斯那里学会了自我控制,不被任何事物所摆布,在各种情况下,甚至在病痛中也能保持心情愉快,在道德品质上达到恬静亲和与庄重威严的完美结合,能够毫无怨言地从事自己应做的工作。我观察到,所有人都相信他是真正的心口如一。无论做什么,他都动机纯正,从不抱什么恶意。他从不大惊小怪,从不匆忙慌乱,从不拖拖拉拉,从不稀里糊涂,也不情绪低落。他从不以脸上的笑容来掩盖内心的焦虑,但也不表现出狂躁或多疑。他习惯于与人为善,愿意宽恕一切,而且能远离错误的陷阱。他给人的感觉与其说是公平正直,倒不如说他始终在进行自我完善。我还看到,从没有人认为自己受到了马克西姆斯的蔑视,或者敢自诩比他更优秀。此外,他也能用一种颇受人欢迎的手法,展现出自己的幽默特性。 16.我认为我的养父具有一种雍容温和的气质,在他充分酝酿而决定做什么事情之后,其决心意志便坚不可摧。在大家看来都值得荣耀的事情,他却一点也不为之骄傲自满。他热爱劳动,有恒心和毅力,愿意倾听那些试图为大众谋福利者的良言吉策。在赏功罚过的原则问题上,他从不让步。他还通过实践摸索而培养了一种良好的洞察力,能够区分开人们的哪些行为充满活力,哪些活动软弱消沉。 我感觉到,他能够控制自己的情绪,不对孩子过于溺爱。他把自己当成一个公民,与其他公民没什么两样。他平易近人,不要求朋友们非要为他做这做那,如陪他喝茶,或者在他出行时为他忙前忙后。如果真有朋友由于另有要事而没有陪他,他也毫不计较,对朋友们依然相知如故。 我也了解到他的这样一种习惯,即对所有需要想明白的问题,他都认真细致地探究,坚持不懈地思考,从不满足于事物的表面现象而停止自己的深入判断。他善于交往,能够让友情永葆活力。对待朋友,他不会朝三暮四、喜新厌旧,也不过分亲近、纵情无度。他心境平和,对所有的遭遇都能心满意足并轻松愉快地接受。他目光长远,明察秋毫,且毫无炫耀之意。 对喧哗一时的赞誉和所有的溜须拍马之词,他一点儿都不客气地予以禁止。对于治理帝国的核心事务,他殚精竭虑,时刻保持着警觉。对于国库收支消耗,他精打细算、苦心经营。对于由此种行为而招致的种种责难,他能耐心地容忍。他从不以愚昧迷信的方式来处理与神灵有关的事物,也不通过随意赏赐、取悦或奉承民众的伎俩来收买人心。他头脑清醒,意志坚定,遇事处变不惊,一生光明磊落,从无卑鄙言行,也不盲目追赶潮流、热衷新奇古怪的东西。 面对那些上苍赏赐予我们的丰盛的可资利用的给养,他既不夸耀自满,也不刻意推辞。所以,当他拥有了这些的时候,他能心地坦诚地享用,当他不能享用这些的时候,也不觉得若有所失,或者是意欲得到什么。 没有人会把他看成诡辩论者、碎嘴的家奴或夸夸其谈的学究,而都认可他是一个成熟稳重、品行完美的人,一个视阿谀奉承为浮云的人,一个能够统筹安排好自己的与他人的事务的人。除此之外,他敬重那些真正的哲学家,同时又不申斥那些冒充哲学家的人,且不受他们思想的左右。别人很容易和他接触,他没有那些令人不爽的虚情假意,而是让自己非常具有亲和力。对自己的身体健康问题,他保持了适度的关注,而不把生命看得重于一切。对于自己的形象,他既非特别重视,也不是毫不留意。然而,通过各方面的注意,他还是很少求助于医生、药物或额外的补品来维系健康。 对那些真正具有特殊才华的人,比方说雄辩家、精通法律的人和品行高尚者,他毫不嫉贤妒能,且甘心为他们搭桥铺路,让他们每一个都能获享与自身才华相匹配的声誉。他总是依国家法度而行事,而且这样做绝不是为了给别人看。他不愿意居无定所,而是喜欢安居一地并专注于同一件事情。在每次头痛过后,他马上就能精神焕发,并马不停蹄地投入到自己的日常工作中。他内心中的秘密不多,即使是那些少之又少的秘密也全都是与公务有关的。在公共景观的展布和公共建筑的修盖上,以及对于公民的捐赠上,他表现得谨慎而俭省。在这些事情上,他最关心的是它们到底应不应该做,而不是想着通过这么做来赚得什么名声。 他不在不合时宜的时候洗澡,不喜欢劳师动众地大兴土木,不关心衣食的质量,不在意奴隶的容颜美貌与否。一般来说,他的衣服出自罗内姆的海边寓所以及拉努维阿姆。我们都清楚,他是如何对待那请求他宽恕的图斯库鲁姆地区收税人的。而这就是他所有的行为举止。在他身上,我们看不到任何尖刻、顽固、暴虐或其他不良的品质。他仔细地检点所有的事物,而且有条不紊、毫不糊涂、措施有力、一以贯之地坚持到底。 对于苏格拉底的描述,也同样适用于他。对于那些天赐的东西,他拿得起放得下,而我们很多人却做不到这一点。我们或者是由于太软弱而不能放弃它们,或者是不能有所节制地享用它们。有人确实能做到这一点,就像前面提到的马克西姆斯在病榻上所表现的那样。一方面他有强健的意志力;另一方面他又有清醒的头脑。这就使得对于上天所赐,他能根据各种情况果断地弃绝或坦然地享用,而能做到这一点,也说明他拥有着完美无缺且不可征服的灵魂。 17.感谢神灵,让我能拥有贤达的先祖和父母、一个好姐妹、一批好老师和好伙伴、一帮对我有益的亲朋好友,以及所有好的东西。此外,还要感谢神灵的是,我没有稀里糊涂地、草率地对他们中的任何一人有丝毫冒犯不敬,尽管我具有这样一种性情——就是如果有机可乘,我也许真会做这些不义之事。但是,由于大家的关照,就始终没有出现那样的时机及场合,来让我经受犯错的考验。 我还要感谢神灵,我在很早的时候便不由我祖父的臣妾照看,这使我得以保全少年的清纯,以至于一直到那正当的情窦初开的年华,甚至是比这稍稍推后,才彰显自己的男儿本色。我听从于这样一个管束我的人——我的父亲,他从我的身上去除掉所有的骄奢自傲,并使我懂得这样的道理——如果宫殿里没有成群的卫兵、华美的衣饰、通明的火把和高大的雕像等等这些撑面子的东西,我们也能生活下去。神灵还让我知道,一个人有能力过上那种他想要的生活,但却并不意味着他可以因此而思想堕落、行动散漫,不去做那些为君王解忧、为百姓谋利的事情。 我感谢神灵赐予我这样一个兄弟,他的道德品质使我常常反躬自省,同时,他对我的敬意和关照又使我身心舒畅。感谢神灵让我的孩子智力正常,四肢健全。感谢神灵让我未精通于修辞、诗歌一类的学问,否则,若我在这些方面有所长进,必将沉溺其中而不能自拔。有些人在他们年轻时曾抚育过我,并希望我日后能对他们有所回报,而我感谢神灵确实让我知恩图报,毫不延迟地兑现了诺言,赠与那些人以应有的荣誉。感谢神灵让我结识了阿珀洛尼乌斯、鲁斯提库斯和马克西姆斯这些良师益友。 感谢神灵让我清醒并反复强化这样的想法:要按照自然本性生活,也就是那种依托于神灵及其恩赐、佑助和引导启示下的生活。没有什么能阻止我过这种遵从自然本性的生活,尽管我还是会由于自己的失误而未能如此,这都是因为我没有注意听从神灵的调度——甚至可以说是一种非常直接的指示。感谢神灵让我的身体坚守本性而不轻易出轨,未曾染指达本尼狄克特或西奥多图斯,即使误陷情欲之后还能恢复身心与德行的康泰。 虽然我时常对鲁斯提库斯使性子,但我从未做过让自己感到后悔的事情。虽然命中注定我的母亲早早离开了人世,但我感谢神灵,她生命中最后的时光是与我一起度过的。我感谢神灵,每当我想着向那些需要帮助的人伸出援手的时候,或者在其他类似的场合,我都能告诉他们,我有办法,我能做到。而对于我来说,却从未有过类似的求援,也不需要从别人那里获得什么。感谢神灵让我娶到一个如此温柔体贴、情深义重、纯洁朴实的妻子。为了调教孩子们,我为他们安排了足够多的有素养的教师。通过梦境的启示或其他途径,我发现有些药可以用来对付咳血或头昏病。还要感谢神灵,当我倾慕于哲学的时候,我没有受诡辩家的蛊惑,没有投入追查过去的掌故,白白浪费时间解决“三段论”这类玄妙的问题,或者痴迷于探究天堂的模样。 总之,所有这些事情,都要感谢神灵的佑助和命运的垂青。 上述心得,记于格拉努瓦的奎代。P5-10 序言 公元2世纪下半叶的罗马帝国,正值“黄金时代”之末。本书作者马可·奥勒留,“罗马五贤帝”中的最后一位,恰好生逢其时。这位皇帝出身名门,年幼时虽遭丧父之痛,却有幸得到哈德良大帝的关爱。他从小就受到古典教育的熏陶,得到当时文化精英的启蒙。在此种人文环境中成长起来的奥勒留,渐渐倾心于哲学思辨,六七岁时便就读于高等学府,等到了十多岁的时候,人们就时常见他模仿古希腊和罗马先贤的神形,身披犬儒学派或斯多葛学派名儒常穿的袍服,一脸严肃地思考人生问题。小小年纪,却显得深沉练达、老成持重。 公元161年,先帝哈德良大帝谢世,马可·奥勒留由此登上至高王位,得享君临天下的无限尊荣。同时,也开始担负起身为人主的崇高使命,面临极度严酷的身心考验。这样的处境,既如天堂般让人高不可攀,但另一方面,也着实令普通百姓、凡夫俗子难以驾驭。高处不胜寒!要想当好一国之君,可不那么容易简单。 先帝留给他的一统河山,此时已不再稳固。持续了近百年的国家繁荣与和平景象,在他即位时已出现盛极而衰的征兆。刚安抚了帕提亚人在东方的骚乱,又要抗击北面日耳曼蛮族的侵扰。好不容易稍稍平定了外患,又要马不停蹄地弹压境内叙利亚行省的叛乱。内外交困,使这位皇帝费尽苦心。他在位二十余年,却没有像其他君主那样,在王宫府第中尽享酒池肉林,风花雪月,荣华富贵,而是将人生全部最美好的时光,都付诸马背,风里来,雨里去,东征西讨,日夜操劳,没有一刻安宁。 这位皇帝的为人处世也颇让人称道。前面提到的叛乱的叙利亚行省总督,因畏罪而自杀,这使他懊悔不已,因为他觉得自己未能化敌为友,慈悲到底。群情激奋的罗马人要求严惩叛乱追随者,他却施以最为宽容的措施。对于国事,马可·奥勒留呕心沥血、恪尽职守。在抗击日耳曼人的斗争中,常年的征战已使国库亏空,这时候,他不惜变卖自己的衣帽来为将士们发饷。战场上,他总是身先士卒,在防卫多瑙河地区的岁月里,他连续几个冬天,冒着凛冽的寒风和枪林箭雨冲锋陷阵,终因染上瘟疫而病逝于兵营之中。 生来就高高在上于草芥万民的特殊身份,每天都要面对的繁忙事务的纠缠,经常需要忍受的饥饿、疾病与劳苦的折磨,时时可能遭遇的死亡的威胁,以及各类声色犬马、花花绿绿的诱惑,等等,这所有的人生经历,都极易让人轻浮、狂妄、焦躁、茫然、恐惧和失落,丝毫也不利于心平气和地思考问题。然而,这位皇帝陛下却奇迹般地做到了。在征战劳作之余,他认真地跟自己的灵魂对话,并一字一句记录下这内心的独白,于是有了这部《沉思录》。可见,那纷纷扰扰的事变,会让意志不坚者随波逐流,却能令负责任的生活的人,更清楚地看穿是非,通过艰苦的心灵修炼而渐人人生的澄明之境。 这灵魂对话是如何进行的呢?《沉思录》留给我们多少关于人生的宝贵启示呢? 马可·奥勒留首先试图让我们相信,我们赖以生存的这个宇宙,是一个全能而完美无缺的整体。依据内在的神圣法则,选取自身蕴涵的各种自然元素,宇宙创造了世间万物,为它们设定好了最为适宜的存在方式,并使它们能够各司其职,高下有序,彼此协同,相互配合,共同推动宇宙整体的有序运转与和谐存在。宇宙的完美无缺,宇宙的井然有序,是不可改变的,是不容置疑的,是合情合理而又天经地义的。 万事万物源于宇宙,又复归宇宙。我们人,也是宇宙的子民。经由那神奇的造化,通过各种自然元素的聚集组合,我们得以脱胎于这个世间。而后,我们迟早将接受另一道神圣的指令,原本聚合在一起的元素随之分解独立开来,我们的肉体也就转换成了另一种形式。在这个意义上讲,生生死死,只不过是听命于宇宙法则调遣的自然元素的分分合合,这一切都进行得是那样自然而然,根本没什么可怕的。到了人生这出戏曲终幕落之时,我们就应当心满意足地隐身退场。 宇宙神灵不但赋予我们肉体生命,还特意按照它自身本性的模样,赋予我们那由理性所主宰的高贵的灵魂,从而让我们脱颖于芸芸草木禽兽,成为宇宙的精华、万物的灵长。通过神灵的统筹分派,这个世界上的非生命体服从于生命体,生命体中的无理性动物又服从于我们人类。由此看来,我们应当由衷地感到自身理性的可贵。遵照自身的理性,也就是遵照全能的宇宙法则与至高的神性。 借助这理性,我们人类得以自觉地聚合为一个和睦的整体。从这个意义上讲,拥有理性的众生也都一概平等,都血脉互通,灵性相同,利益攸关,情同手足。我们每一个人都听命于宇宙法则的分派,都肩负同样的神圣使命,都同样地生于自然又复归自然。宇宙神灵造就我们,就是让我们能彼此合作,互助友爱。因此,我们人,天生的就应当是一种合群的动物,一种需要彼此亲善的动物,一种只能生活在集体当中的动物,一种社会性的动物。 既然大家本性相通,就无所谓好人和坏人。人身上都蕴藏着得自宇宙神性的理智,只不过有些人没有开发利用好它们罢了。如果有人犯了错误,做了对不起我们的事情,千万别以牙还牙、以眼还眼。他们之所以为非作歹,并不是因为他们天生就想作恶,存心要祸害我们,而是因为他们不分善恶,不辨美丑,或者是稀里糊涂地以恶为善,以丑为美,所以才误人歧途。对待他们——我们的手足同胞,唯有耐心地劝导他们皈依正道,才算尽到了我们的义务。 宇宙不但创造了亲善友爱的人类种群,而且创造了联系紧密的世间万物。宇宙间的每一种事物,都有其独立的价值,都对宇宙整体的和谐存在发挥着独到的作用。如果我们认同世间的秩序,相信宇宙的全能,就应当心悦诚服地相信:凡与宇宙相和谐的事物,也与我和谐;凡与他人相适宜的事情,也与我适宜;按照宇宙运转法则而由自然赐予我们的一切经历,无论悲苦喜乐,无论顺境逆流,都是我们人生的收获,都应当习以为常,坦然处之,而没有必要大惊小怪,牢骚满腹。 宇宙浩渺,时间如流。在这湍急涌动的时间激流中,世事变幻,新陈代谢,永不停息。新的代替旧的,新的又被更新的代替。这世间的一切,无时无刻不在经历着无尽无休而又急如闪电般的变化,没有哪一件东西能长存不朽。若缺少这种运动和变化,就不会有欣欣向荣的世界,就不会有常变常新的宇宙。然而,过去、现在与未来虽然因果相连,历史却是在经历着主题重复的变迁。正所谓万变不离其宗,古往今来的故事,变来变去的只是外在的形式,而支配这些变化的神圣法则却始终如初。 在这宽广无限、奔腾不息的时间长河中,人的存在,就好比是那滚滚波涛中的一簇浪花,忽而浮现,转瞬即逝。在这有限的生命中,不要一味地沉湎于遥远的过去,也不要痴痴地空想那虚幻的未来,最要紧的,就是积极地把握当下,马上全力投入那些有意义的事情。既然我们知道万变不离其宗,古今皆通一理,就应该同样明白,只要看透了眼前的东西,也就对过去与未来之事了然于心。如果我们能收获些什么的话,就只有现在可以收获;如果我们已经失去了一些什么的话,失去的也只有现在。 时间的流变和生命的短暂,会让人体会到,我们在有生之年常常拼命想要得到的东西,实际上毫无价值——比如名声。无论是执掌权杖的国君帝王,还是博古通今的哲人智者、笑傲疆场的枭雄猛将,都将由蓬勃青壮而渐渐老迈,由满头青丝到鬓染白霜,直到有一天撒手西去,命归黄泉。也许有人会记得他们,也许他们的故事会被写进传说,但用不了多久,这些记忆和传说,就又会随着给人唱赞歌的人和替人编故事的人的故去,而彻底湮没无闻。任何虚幻的东西,都抵不过岁月的消磨。 身处浩渺无垠的宇宙时空,面对纷纷扰扰的世间变幻,如何使自己那短暂的一生过得更有意义?如何才能使自己的心灵更怡然自得一些?那就是要坚定自己的理性,反思自己的灵魂。无论退隐到哪里,都没有比真正退隐到自己的心灵更让人自由自在。神灵赋予我们高贵的灵魂,让我们的灵魂暂居于肉体躯壳之中。人之为人,应当让灵魂支配其身体,而不应由身体欺压灵魂。所谓痛苦或者欢乐,都源自感官刺激,都是肤浅而无谓的感觉,都应交由身体做出自然而然的反应,而不能任其波及我们的心灵。 如果我们感受到了痛苦,那不是因为什么东西原本就带有痛苦的本质,而是在于我们自己的心灵发生了扭曲,掺杂了谬见,由此自寻烦恼,平添事端。心内之事本与心外之事无关,我们完全有能力固守心灵家园,任由种种纷扰在心外兴风作浪。在这个世界上,没有什么东西能真正使我们心神不宁,也没有什么东西能真正阻止我们正道而行。那所谓的干扰,并不会让我们丧失高尚情操和坚定信念,反倒是抵制这些干扰的宝贵经历,可以成就我们自我克制和从容不迫的美好品质。 以上便是这位帝王哲学家的心灵感悟。大概很少有人能全部做到这些,但我们一定要辩证地从中汲取人生智慧,并尽量地亲身躬行。没有完美无缺的人,没有完美无缺的人生,也没有完美无缺的思想。马可·奥勒留时常感叹,宇宙时空无限宽广与绵长,而人的存在却是如此微末与短暂,从而显露出这位帝王哲学家对命运无常的悲观与无奈。如果引申开来,这实际上是一个有关人生的悖论。如何以有限的人生超越命运的无常?如何使短暂的人生获得永恒的意义?在体味了《沉思录》的思想精华与局限之后,我们应当做出属于自己的回答,那就是:即使微末如草木,也要庄严地挺立于天地之间;即使短暂如萤火,也要绽放出动人的光华。这既是人生的凄凉与无奈,也是人生的伟大与悲壮。 看罢《沉思录》,我们不禁要接着沉思下去,我们到底为什么要沉思自我,沉思人生? 大体来说,这个世界上有两种人活得最舒服自在,一种是天生的乐天派,一种是被逼出来的哲学家。前一种人的乐观,是从娘胎里带出来的,是他们骨子里就有的,他们不需要心灵的修炼,就能把这个世界看得很简单,所以能生活得很好。而后一种人则不那么幸运,他们生来就对这个世界有各种各样的疑问,如果想不清楚,他们就吃不香、睡不甜、活得不踏实。他们不能容忍自己活得乱七八糟、稀里糊涂,他们活就要活个清清楚楚、明明白白。于是,他们就沉思起来,因为思想的问题必须用思想来解决。这样无休止的探究,最终使他们成了哲学家,也渐渐使他们活得轻松起来。 也许有人会问,人生的问题,思想的问题,能说得清楚吗?那正是,剪不断,理还乱。但是,这人生的诸多烦扰,不理就继续一团乱麻,不剪就永世不得了断。在如今这个极易迷失自我的年代,我们之所以痛苦,最主要的并不是因为我们无法得到什么,而是因为我们没有想明白一些道理。如果我们没有解决心灵的问题,就千万不要放弃运用自己的理智——我们往往还理智得不够。我们如果不是乐天派,就一定要通过沉思来获致心灵的宁静,通过自己后天的思想努力,学着看穿生活的本质,认清对我们最有用的那极少的东西,从而过得越来越从容,越来越自在。 需要说明的是,这位帝王哲学家的人生感悟,是一种处在行进中的、不断反思中的自我拷问,本书原著的字里行间,间或充溢着语词的模糊、断裂、闪烁和矛盾,而这正映照了作者当年心灵苦旅的真实历程,让我们得以想象他那自由奔放的灵魂。于是,《沉思录》也拥有了无法读尽、余味绵长的独到魅力。这样看来,经过笔者翻译过来的现在这本书中的那些条分缕析的字句,就一定会显得有些肤浅。歌德曾经说,人们只有在知识很少的时候才有明确的知识。将奥勒留这位哲学家的思想传达得越是看似明确,就越说明我们未能企及作者那高深而玄妙的思想境界。这样的局限,敬请读者见谅并在阅读时有所注意。 另请读者海涵的是,本书由乔治·朗的英译本译出,并在紧要处参照了“洛布古典丛书”的相关英译部分,由于未能以奥勒留所使用的古希腊文作为译稿底本,所以在忠实原著方面,本书一定存在不足。为有所补偿,笔者便尝试着用一种写意的手法来渲染作品的神韵,尽量以译笔的些许“神似”来弥补“形似”方面的欠缺,即着意于通盘领会原著,深刻体悟其精髓,然后力争以一种较为平易近人的文字将其传达给普通读者大众。从某些方面讲,思想意境上的真实,似乎可以看成是远胜于文字媒介的心灵本源的真实。体会了这种真实,可以帮助我们从一个新的层面来更好地理解《沉思录》。当然,这只是笔者的一种期望,力不从心之处,敬请大家指正。 任何高明的人生理论,都需具体的人生实践来检验。生活,是过出来的,光靠沉思还不够。如果思想能让我们过得更好,那我们就信奉它。如果思想解决不了生活的问题,那不是生活出了问题,而是我们的思想已显现出局限。“理论是灰色的,生命之树常青。”相信聪明的读者在看罢此书之后,能更积极地投入到火热的生活中,用人生书写属于自己的沉思录。 在《沉思录》卷首,马可·奥勒留虔诚无比地感谢上苍所赐,让他得享身边之人无微不至的关照。译毕此书时,我亦怀同样心境。我要感谢北京大学的何怀宏教授,早在二十年前,他便先行翻译过这部经典,其凝练的译笔和深邃的思想令我受益良多。我要感谢北京出版社诸位同人的信任,感谢敖莉娜编辑耐心而细致的点拨,感谢钱海燕女士为本书文字所创作的那些独具匠心的插图。我还要感谢培育过我的老师们和我所培育的学生们,大家为我创造了非常舒心的成长和工作环境。最后,我要把这部用心完成的作品献给我的家人,献给为我默默奉献的父母,献给与我心心相印的卢洪华女士,是他们让我知道生活的美好且值得为其奋斗。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。