付江涛主编的《高级英语口译教程》以实用为目的,在理论讲解的同时,穿插大量实战练习,让学生从听、说、记忆练习等基本功训练人手,把理论梳理与集体讨论结合起来,早日达到对汉英双语的自由运用,顺利流畅地完成口译任务。
来自不同文化背景的人们要交流,就势必要借助翻译。口头的翻译即是口译。口译的教学属于技能型训练,其操作性较强,对于学生和教师有特殊的要求。付江涛主编的《高级英语口译教程》突出了技能理论讲解与实战演练相结合的特点,让学生从听、说、记忆练习等基本功训练人手,由浅入深,逐步掌握口译的要领和技巧。《高级英语口译教程》所涉猎口译材料包括外交、旅游、文化、宗教等众多话题,帮助学生通过训练成为全面复合型口译人才。
前言
Section One Introduction
Section Two Listening Comprehension Training&Tourism
Section Three Public Speaking Trainin9&Speech Interpreting
Section Four Memory Training&Sports
Section Five Note-taking&Culture and Education
Section Six Figures Handling&Politics and Diplomacy
Section Seven Simultaneous Interpretation&Religion
Section Eight OI Practice(Sight Interpreting)
Section Nine OI Practice(Sentences&Passages)
Section Ten OI Practice(SI Speeches)
Section Eleven OI Practice(CI)
Appendix I Translation for Texts and Keys to Exercises(Partial Only)
Appendix II Appreciation of Chinese Poetry Translation