本书是一本比较文学研究专著。第一部分追溯了赵氏孤儿本事的演变,探讨了纪君祥为影射时事,抒写当时反元复宋的共同意识而作此剧的命意所在,进而对《赵氏孤儿》和《中国孤儿》两剧的背景和艺术特点等进行了深入比较。第二部分是作者精心翻译的伏尔泰《中国孤儿》的中译本。
范译《中国孤儿》序(贾植芳)1
《赵氏孤儿》与《中国孤儿》(范译《中国孤儿》自序)2
一、《赵氏孤儿》本事6
(1)先秦典籍的纪载6
(2)汉人的演述9
二、纪君祥对主题的处理14
(1)《赵氏孤儿》的时代背景14
(2)本事的更改19
(3)剧中的时代意识24
三、由纪君祥到伏尔泰29
(1)中国知识在法国的传播29
(2)伏尔泰与中国33
(3)伏尔泰与《赵氏孤儿》38
四、伏尔泰对主题的处理42
(1)原主题的沿袭与发展42
(2)新的来源49
(3)性格与风俗58
(4)哲学论争63
五、余论73
《中国孤儿》(【法】伏尔泰著范希衡译)81
作者献词83
剧中人物·地点9D
第一幕91
第二幕112
第三幕133
第四幕153
第五幕174
初版后记(萧曼)195
后记(范琅)197
范希衡生平及主要译著年表202
附录 《赵氏孤儿》([元]纪君祥撰顾学颉整理)211
楔子213
第一析217
第二析225
第三析232
第四析239
第五析249