网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 英语同声传译概论
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 曾传生
出版社 北京大学出版社
下载
简介
编辑推荐

本书主要讲解英语同声传译的理论、技巧和方法,主要包括同传与交传、同传与认知、同传与语义、同传与记忆、同传要领、同传错误分析、同传翻译风格、同传跨文化研究、同传质量评价、同传技巧、同传发展趋势等,对于学习者和同传从业者了解英语同声传译理论知识并在实践中提高同传技能较有帮助。

目录

第一章 绪论

 第一节 同声传译起源

 第二节 译员素质

 第三节 同声传译语音

第二章 同声传译中的理解

 第一节 同声传译源语的理解

 第二节 专业翻译文本的理解

 第三节 专业翻译文本的教学

第三章 翻译种类

 第一节 翻译分类

 第二节 同声传译与交替传译

 第三节 同传与交传的特点及差别

 第四节 同声传译与笔译的区别

第四章 同声传译与记忆

 第一节 同声传译与工作记忆

 第二节 同声传译与记忆

第五章 同声传译质量

 第一节 语用与同声传译质量

 第二节 媒体评论同声传译

 第三节 材料分类和翻译质量

 第四节 数的记忆和翻译质量

 第五节 句法的差别对同声传译的影响

第六章 同声传译技巧

 第一节 视译、有稿同声传译与同声传译的注意力分配

 第二节 精力分配模式与“走钢丝说”

 第三节 口译精力分配模式

 第四节 同声传译中的省略、补充及纠错

第七章 同声传译与认知

 第一节 心理语言学与同声传译

 第二节 口、笔译材料的各种使用

 第三节 同声传译认知模型

 第四节 口译战略

 第五节 语篇翻译种类

第八章 同声传译翻译风格

第九章 建立同声传译质量评价体系

第十章 同声传译的文化问题

第十一章 联合国与同声传译

 第一节 联合国的工作语言与同声传译

 第二节 同源语的使用

第十二章 同声传译与挑战

 第一节 同声传译与客户

 第二节 同声传译语句比重

第十三章 同声传译发展趋势

 第一节 首届Forli口译研讨会

 第二节 解读新世纪翻译大师

参考书目

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 7:07:06