一部写给大人看的童话,一个世界上最伤心的故事,一则关于爱与责任的寓言,《小王子》是一部篇幅短小的童话,但里面却充满了智慧的光芒。作者通过一位来自不同星球的小王子,用通俗易懂的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。整部童话文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。整部童话充满着诗意的忧郁、淡淡的哀愁,读起来让人回味无穷。
一部全球销量仅次于《圣经》、全球发行的语言超过100种、保守发行量超过5亿本的经典童话故事!《小王子》的魅力已经令好几代人倾倒,它已不再是一部简单的意义上的童话了,它是一部有关于爱的宝典,一部有关于责任的宣言。
《小王子》这部用儿童能读懂的语言写给成人的童话经典,曾是法国最著名的书,也是全世界最令人喜爱的书之一,现在仍是!1943年,圣埃克苏佩里在美国用英文完成此书并出版,1944年法文版于法国问世。至今长销不衰,成为永恒的经典!
据《小王子》官方统计数据,此书在全球销量高达8000多万册,仅法国销量就达1100多万册。如今已被译为190多种语言,成为世上最畅销的法文图书。法国人也毫不吝啬地将“20世纪最佳法语书”的桂冠授予了《小王子》,并引以为骄傲!
圣埃克苏佩里1900年出生于法国里昂,在他诞辰110周年之际,我们特推出此精装收藏版,纪念这位伟大的法国英雄与作家。
6岁时,我在一本描绘原始森林的书里看到一幅美妙的图画,书名叫《大自然的真实故事》。画的是一条巨蟒正在吞食一个庞然大物。下面便是这幅画的摹本。
书中写道:“巨蟒连嚼都不嚼,便将猎物囫囵吞了下去。尔后再也无法动弹。为了消化猎物,它们要睡上整整6个月。”
于是,我对丛林历险产生了无穷遐想。我用彩色铅笔练习一阵之后,成功画出了自己的第一幅画。我称它为我的“1号画作”。它是这样画的:
我将自己的杰作拿给大人们看,问他们是否被这幅画吓坏了。
而他们却答道:“吓坏了?一顶帽子有什么可怕的呢?”
我画的不是一顶帽子,而是正在消化一头大象的巨蟒。我又画了一张,画的是巨蟒肚子里的情形,以便大人们能看清楚。他们总要别人把什么事都解释得明明白白。我的“2号画作”是这样的:
这一次,大人们的反应是,叫我把画有巨蟒的作品(无论肚皮打开还是没打开)放到一边,把心思放在学习地理、历史、算术和语法上。就这样,6岁那年,我放弃了当画家这个有可能成为我辉煌职业的梦想。1号画作和2号画作的先后碰壁,让我有些心灰意冷。大人们从没自个儿弄明白,孩子们总要向他们没完没了地解释,这可真累人。
从此,我选择了另一种职业,学会了驾驶飞机,几乎飞遍世界各地。地理学确实派上了大用场。在空中,我一眼就能将中国和美国的亚利桑那州区别开来。如果有人夜间迷失了方向,这种知识是很管用的。
我一生遇到过很多重要人物,也和大人一起生活过很长时间。我仔细观察过他们,然而并未极大改变我对他们的看法。
只要遇到他们当中某个我认为头脑清醒的人,我便拿出一直珍藏的1号画作给对方看,考考他是否真的看得懂。遗憾的是,无论对方是男是女,说的都是那句话:“不就是一顶帽子嘛。”
于是,我再也不和这种人说起巨蟒、原始森林或星星了。我只好迁就其智力,和他们谈论桥牌、高尔夫、政治、领带之类的话题。而大人们也为碰到我这样一个善解人意的家伙而喜形于色。
从此,我就这样孤独地过着日子,没有一个推心置腹的朋友。直到6年前我的飞机在撒哈拉沙漠出了事为止。飞机发动机的某个地方损坏了。由于身边既没有机械师,也没有乘客,我只好硬着头皮,试着自力更生修理棘手的故障。对我来说,这是个生死攸关的问题,因为我带的、饮用水几乎维持不了一周。后来,我在1000英里以内旷无人烟的沙地上度过了第一个晚上。我简直比一个在大海中央遇险、靠一支木筏求生的水手还要孤立无援。所以,当我在日出时被一个奇异而微弱的声音唤醒时,惊诧之情就不难想象了。这个声音说:
“劳驾——请给我画一只羊,好吗?”
“什么?”
“给我画一只羊!”
我一下子跳起来,完全懵了。我吃力地眨眨眼,仔细环顾四周,看到一个小得可怜的人站在那里,非常严肃地打量着我。以下你看到的,可能是我后来能为他画出的最好的肖像,不过,和他本人的模样比起来,我的画当然要逊色多了。
不过这并不是我的错。我6岁时,大人们便使我失去了追求画家梦的勇气,而我除了画打开肚皮和没开肚皮的蟒蛇之外,再也没有学过画别的任何东西。
现在,我瞪大眼睛,惊奇地注视着这个不知从哪里冒出来的小家伙。你应该记得,我的飞机可是坠落在方园千里无人居住的沙漠上。然而,这个小精灵看上去既不会在沙地上迷路,也不会由于疲劳、饥渴或恐惧而晕厥。从他身上根本看不出他是一个迷失于远离人烟、千里之遥的沙漠中的孩子。我终于缓过神来,开口问他:
“可……你在这儿做什么?”
他非常缓慢地反复回答那句话,就像在说一件非同小可的事:
“劳驾……能给我画一只羊吗?”
人在面对一种不可抗拒的神秘力量时,是无法摆脱其左右的。在这个千里之遥杳无人迹的地方,在面临死亡威胁的时候,尽管这一切对我而言有些莫名其妙,但我还是从口袋里掏出一张纸和一支自来水笔。然、而,我随即想起大人们如何奉劝我将精力用在学习地理、历史、算术和语法上,于是便对这个难缠的小家伙说我不会画画。他对我说:
“没关系的。给我画只羊就行了……”
但我从没画过羊。于是就为他画了我经常画的那两幅画中的一幅,那只正吞食大象且没有开肚的巨蟒。小家伙惊叫失声,这让我非常惊讶。
“不,不,不!我不要大象在蟒蛇肚子里。巨蟒是一种很危险的动物,而大象又非常笨重。我住的地方小得很。我想要只绵羊,给我画只绵羊吧。”
于是我便画了一幅。
P1-5
一部关于生命与生活的哲理童话
圣埃克苏佩里的一生与天空为伍,与星星相伴,他的手稿边存放着一朵星状的花儿。其实,他应该是一颗钻石。遗憾的是,未经精雕细琢就殒落于大海之中。这样的一颗天然宝石,靠当时的社会习俗和动荡是无法雕琢的,但也未能使它衰老。
圣埃克苏佩里是一位法国飞行员,在一次飞机出现故障迫降时,他差点丢了性命。假如他活下来,是为了写作《小王子》,但这项工作完成之后,他还有什么意义继续活着呢?于是他尝试着脱离我们这一星球,在经过多次失败、多次创伤之后,终于在地中海,他完成了自己的这一愿望。
圣埃克苏佩里具有诗人的天赋,但他并不是一位普通意义的诗人。诗人的思想,在他身上以一种无法预料的方式、通过其职业表现出来。他在消失之前留下了几个珍贵的词语。
三棵桔树
联系交流
人性
莫扎特被谋杀
人生的意义
白蚁冢
假如我们用平庸的只言片语,假如我们满足于通过这些话语来寻找他身上的“一种高贵”,那么我们就会产生种种误解和错误,甚至制造一些津津乐道之事,比如认为贝多芬成为音乐家比贝多芬降生更为容易,圣·埃克苏佩里这样写道:“考虑到任何东西都不能和人的生命相交换,很显然寻找生命的意义是很困难的。”
当我们想到圣埃克苏佩里的时候,一个清晰的场景会浮现在我们眼前,就像自己经历过这一场景一样。在我们眼前,南方运河在延伸,波光粼粼。我们靠近飞行员在低空飞行。就在树梢、屋顶和我们飞机的机翼下面,就是他的布莱格14型飞机,从驾驶舱,他向我们挥手作了个小小的动作。避开阿尔卑斯那白雪皑皑的山顶,他朝大海飞去,向阿里堪特,他的下一站飞去。
他那淡黄色的机身逐渐远去,我们只能静静地看着他离去。在绿色的陆地和蓝天之间,逐渐超越了大地,飞机的影子逐渐远去,伴着地中海波光粼粼的海面,直到消失在远方。随着向下面的世界降落,我们于是感到了他的存在,比以前更加清晰……
圣埃克苏佩里在大地与星空中度过44载之后,神秘地消失于大海之中,他的生命结束了,但他的思想、他的心灵、他的《小王子》永传于世。这是一部写给大人看的童话,所有喜欢这本书的读者就像喜欢自己的一个朋友,甜甜的、淡淡的,带有一丝哀愁。这是一本使人感到平静、快乐之书。小王子的消失也未尝不是另一次相遇的开始,也许最后的结局让你忍不住红了眼眶,可是如同他们的约定——五亿个小星星就像小铃铛载着思念在天空中微笑,曾经有过的回忆依旧存在。所以,当夜晚仰望星空的时候,只有你——只有你能够拥有会笑的星星。
《小王子》这部奇书被翻译成近190多种语言,销量达8000万册,成为世界上最畅销的法文图书。2006年,北京神鸟文化发展有限公司策划的《小王子:中英法60周年彩色纪念版》首次以中、英、法三语种在国内出版,该书上市后受到读者的热评,到目前为止,当当网的读者评论多达2200条,亚马逊卓越网评论也高达1500多条,销量位居同类书前列。为更好地满足读者需求,我们于埃克苏佩里诞辰110周年之际,特推出此精装版,纪念这位伟大的飞行员和作者,也为喜爱《小王子》的读者敬献另一份收藏之礼。
策划:神鸟 (holybird@gmail.com)
2010年9月
《小王子》在其富有诗意的淡淡哀愁中也蕴含着~整套哲学思想这本给成人看的儿童书处处包含着象征意义,这些象征看上去既明确又隐晦,因此也就格外的美。
——安德烈·莫洛瓦(法国著名作家)
静静地翻完《小王子》,如此纯真的小王子,让人感动!
——yjiany(当当网特级评论员)
已经读完了汉语版的,法语版的读的有些慢,不过我还是第一次拥有中英法三种语言的小说呢,感觉很棒!!小王子的故事又引导我回到了童年时代,那份纯真和执着给现在的我带来极大的精神洗礼,无论是原版法语还是翻译的汉语,淡淡的忧伤和丝丝的甜美流淌到身体的每一个角落……
——lovestron(亚马逊卓越网读者评论)