田雨三等编著的《圣经典故与用法实例》共收录《圣经》典故八百余条。每条由“典故出处”、“文海撷英”和/或“应用实例”三者组成。全部为英汉对照。典故出处,搜集的重点是已经成为英语组成部分的各种习语、谚语、句子和词汇(包括人名和地名);文海撷英,均出自英美名家笔下,他们巧用《圣经》典故,妙笔生花,写下了种种生动、传神的名句;应用实倒,除了典故以及名家例句之外,我们还精心罗列了实用句型,以便读者在真实的语言环境中借鉴使用。
自16世纪以来,英语《圣经》对英语书面语和口语的影响之大是任何其他英语著作所不及的。《圣经》中的传说、人物、寓言、箴言等都是西方家喻户晓、尽人皆知的常识。许多伟大的作家、画家、音乐家往往取材于《圣经》,或以《圣经》的某个典故为题,创作出了不朽的作品。
《圣经》中的典故或许是有些读者在阅读中会碰到的困难。田雨三等编著的《圣经典故与用法实例》的编写目的就是试图减少这一困难,帮助读者在不论是阅读英文原著还是译本时,了解《圣经》典故的出处及意义,使读者在欣赏引人入胜的内容情节的同时,还能进一步研究和体会语言文字的技巧与魅力。
《圣经典故与用法实例》共收录《圣经》典故八百余条。每条由“典故出处”、“文海撷英”和(或)“应用实例”三部分组成。全部为英汉对照。关于人名、地名或罕见的词汇等都加注国际音标。对人物、故事、语言背景、历史、风俗习惯等,根据需要做出注释。
《圣经》本身就是一部伟大的文学著作,是研究西方语言、文学和文化不可缺少的基础典籍。希望读者通过本书,对西方文化能有进一步的了解。