莫泊桑是语言大师。他不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为所有人接受的文学语言征服读者。很少有作家能写出比他更明晰、更清澈如水、更难以捕捉到的语言了。也很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦涩的东西;读者只觉得莫泊桑找到了最恰当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达。
《橄榄园--莫泊桑短篇小说选》愿能带给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 橄榄园--莫泊桑短篇小说选 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)莫泊桑 |
出版社 | 复旦大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 莫泊桑是语言大师。他不以纤巧华美的词藻取胜,而是以平易通俗、准确有力、能为所有人接受的文学语言征服读者。很少有作家能写出比他更明晰、更清澈如水、更难以捕捉到的语言了。也很少有读者读不懂莫泊桑的短篇小说,因为其中没有丝毫晦涩的东西;读者只觉得莫泊桑找到了最恰当的描述方式,而无法用另一种文字和方式来表达。 《橄榄园--莫泊桑短篇小说选》愿能带给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。 内容推荐 本套文库本精选爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、王尔德、契诃夫、欧·亨利、杰克·伦敦、茨威格、芥川龙之介、菲茨杰拉德这十位短篇小说大师的名篇,邀请一批年轻译者,以他们对作品的理解、对作者语言风格的揣摩,用生动而具时代感、准确而更符合年轻人阅读习惯的中文译出。 《橄榄园--莫泊桑短篇小说选》是该套文库的其中之一,愿能带给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。 目录 橄榄园 西蒙的爸爸 等待 我的叔叔于勒 绳子 巴蒂斯特太太 项链 流浪汉 小狗皮埃罗 小酒桶 瞎子 伞 真实的故事 羊脂球 试读章节 当港口的人们看到维尔布瓦神父的小船捕鱼归来,他们纷纷走下沙滩去帮助他把船拉上岸。这个唤作嘉兰度的普罗旺斯小海港,位于皮斯卡海湾深处,介于马赛和土伦两城之间。 船中只有神父一个人,他划起桨来像个真正的水手,有着像他这样五十八岁年纪的人所罕有的充沛精力。肌肉发达的臂膀上袖子高高卷起,教士长袍的下摆束起,在膝盖处扎紧,胸口处解开了几粒扣子,微敞着,三角帽就搁在长凳上他的身侧,头上戴着一顶木棉质地的钟形帽子,上面覆了层白色粗布,他看上去像是那种热带地区常见的身板结实却为人古怪的教士,天生的使命是冒险探奇而不是布道做弥撒。 为了辨认清楚船的靠拢地点,他时不时向身后看两眼,随即开始押着节奏,一下一下拉着船,动作有条不紊而充满力量,又一次向这些南部的蹩脚水手演示了北方人的划桨技术。 往前冲着的小船触到了沙土,然后顺势滑进了沙子里,就好像它要爬过整个沙滩只为了把龙骨埋进沙石深处;随即小船骤然停止前进,五个刚才看着神父回来的男人走了过来,他们面对神父,礼貌和蔼,笑容满面,和善可亲。 “怎么着!”其中一个操着一口浓重的普罗旺斯口音说道,“大有收获吧,神父先生?” 维尔布瓦神父收起船桨,脱下钟形帽子,换上了三角帽,将双臂卷起的袖管捋了下来,重新扣上长袍的扣子,恢复了作为本村教堂主持的举止和仪态,他自豪地回答道:“是啊,是啊,收获颇丰,三条狗鱼,两条海鳝,还有几条纪鱼。”。 那五个渔夫凑近小船,探着身子靠上船的侧板,他们露出一种大行家的表情,端详着船舱里的海货,那肥墩墩的狗鱼,头部平坦的海鳝,模样丑陋的海蛇,还有那些纪鱼,它们的紫色表皮上缀着许多弯弯曲曲的金色带状条纹,那色彩有几分橙子皮的感觉。 其中一个说道:“我替您将这些东西搬到您农舍里去吧,神父先生。” “谢了,我的朋友。” 与他们握了握手,神父就上路了,身后跟着一个男人,另外那几个就留在原地替他收拾小船。 P1-3 序言 独特的翻译塑造作品,塑造译者,也塑造读者。 就像———林少华以优美的中文让读者一直以来爱着一个并不存在的村上春树;潘帕半路出家,从《芒果街上的小屋》辗转到了《最初的爱情,最后的仪式》,举重若轻,如鱼得水。要说全然忠实和“准确”,他们全都不算,起码,林少华背叛了村上原文中的那一部分粗俗;潘帕压根没有经过专业的翻译训练。然而他们的译本有个性、有生命,赢得了广大读者的心。董桥先生说,高等译手是“跟原文平起平坐,谈情说爱,毫无顾忌”。 本次复旦大学出版社出版世界短篇小说大师作品选,本着“年轻人译、年轻人读”的全新宗旨,望在林林总总已出版的世界经典短篇小说选中为年轻读者提供阅读经典的全新体验。本套文库本精选爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、王尔德、契诃夫、欧·亨利、杰克·伦敦、茨威格、芥川龙之介、菲茨杰拉德这十位短篇小说大师的名篇,邀请一批年轻译者,以他们对作品的理解、对作者语言风格的揣摩,用生动而具时代感、准确而更符合年轻人阅读习惯的中文译出。 也许这套文库本的翻译还无法达到“人约黄昏后”的境界而仅止于“人在屋檐下”,但每一个译本都倾注了译者的热情,渗透了译者的个性。一种令人怦然心动的翻译,不仅仅在于译文谨小慎微的准确性和精确度,更在于它是否同时塑造了作品、译者和读者。 但愿这套短篇小说文库本能带给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。