《堂吉诃德(上下)》是是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公唐吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 堂吉诃德(上下)/中学语文新课标必读丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (西班牙)塞万提斯 |
出版社 | 漓江出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《堂吉诃德(上下)》是是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公唐吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。 内容推荐 《堂吉诃德(上下)》这部小说是塞万提斯的代表作,描述了一个穷乡绅读骑士小说入了迷,把人间的一切都移入他的骑士世界。他化名堂吉诃德,穿上古老的盔甲,骑上一匹瘦马,带上农民桑丘做侍从,开始出门游侠。一路上,他把风车当成巨人,把羊群当成军队,吃了不少苦头。闹了不少笑话,而且备受各色人等的戏弄嘲笑,最后无功而返,临终醒悟。小说深刻反映了文艺复兴时期人文主义的理想,主人公成为世界文学史及社会思想史上不朽的典型。 目录 上册 导读 知识链接 译者序 致贝哈尔公爵 前言 第1章 著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却的性格和日常生活。 第2章 奇情异想的堂吉诃德 第一次离乡出行。 第3章 堂吉诃德自封骑士的趣事。 第4章 我们这位骑士离开客店以后的遭遇。 第5章 我们这位骑士的灾殃。 第6章 神父和理发师到我们这位奇情异想的绅士家,在他书房里进行有趣的大检查。 第7章 我们这位好骑吐堂吉诃德·台·拉·曼却 第二次出行。 第8章 骇人的风车奇险;堂吉诃德的英”雄身手;以及其他值得大书特书的事情。 第9章 大胆的比斯盖人和英勇的曼却人一场恶战如何结束。 第10章 堂吉诃德和他侍从桑丘·潘沙的趣谈。 第11章 堂吉诃德和几个牧羊人的事。 第12章 牧羊人向堂吉诃德等人讲的故事。 第13章 牧羊姑娘玛赛她的故事叙完;又及其他事情。 第14章 格利索斯托莫的伤心诗篇,旁及一些意外的事。 第15章 堂吉诃德碰到几个凶暴的杨维斯人,大吃苦头。 第16章 这位异想天开的绅士在他认为堡垒的客店里有何遭遇。 第17章 续叙英勇的堂吉诃德倒了霉,把客店当作堡垒,和他的好侍从桑丘·潘沙在那里遭到种种灾难。 第18章 桑丘·潘沙和他主人堂吉诃德的谈话以及其他值得记述的奇事。 第19章 桑丘和主人的妙谈;以及他主人碰到死尸等奇事。 第20章 英勇的堂吉诃德·台·拉·曼却经历了破天荒的奇事,却毫无危险;世上著名的骑士从未有像他这样安然脱身的。 第21章 我们这位无敌骑士赢得曼布利诺头盔的大冒险和大收获,以及其他遭遇。 第22章 堂吉诃德释放了一伙倒霉人,他们正被押送到不愿去的地方去。 第23章 著名的堂吉诃德在黑山的遭遇——这部信史里罕有的奇事。 第24章 续叙黑山里的奇遇。 第25章 英勇的曼却骑士在黑山有何奇遇;他怎样模仿“忧郁的美少年”吃苦赎罪。 第26章 续叙堂吉诃德为了爱情在黑山修炼。 第27章 神父和理发师怎样按计而行;以及这部伟大历史里值得记载的事。 第28章 神父和理发师在这座山里遇到新奇有趣的事。 第29章 他们凭何妙计,解除了我们这位多情骑士最严厉的赎罪自罚。 第30章 美人多若泰的机灵以及其他逗乐的趣事。 第31章 堂吉诃德和侍从桑丘·潘沙的趣谈以及其他事情。 第32章 堂吉诃德一行人在客店里的遭遇。 第33章 《何必追根究底》(故事)。 第34章 《何必追根究底》的下文。 第35章 堂吉诃德大战满盛红酒的皮袋;《何必追根究底》的故事结束。 第36章 客店里发生的其他奇事。 第37章 米戈米公娜贵公主的故事,以及其他趣事。 第38章 堂吉诃德对于文武两行的奇论。 第39章 俘虏叙述他的身世和种种经历。 第40章 俘虏续述身世。 第41章 俘虏续述遭遇。 第42章 客店里接着发生的事,以及其他需说明的情节。 第43章 年轻骡夫的趣史以及客店里发生的其他奇事。 第44章 续叙客店里的奇闻异事。 第45章 判明曼布利诺头盔和驮鞍的疑案,并叙述其他实事。 第46章 巡逻队经历的奇事和我们这位好骑士堂吉诃德的狂怒。 第47章 堂吉诃德出奇地着魔以及其他异事。 第48章 教长继续讨论骑士小说,旁及一些值得他思考的问题。 第49章 桑丘·潘沙向他主人讲了一番颇有识见的话。 第50章 堂吉诃德和教长的滔滔雄辩以及其他事情。 第51章 牧羊人对押送堂吉诃德的一行人讲的事。 第52章 堂吉诃德和牧羊人打架;又冲犯一队苦行人,出了一身大汗圆满收场。 下册 献辞 前言 致读者 第1章 神父、理发师两人和堂吉诃德谈论他的病。 第2章 桑丘·潘沙和堂吉诃德的外甥女、管家妈等大吵,以及其他趣事。 第3章 堂吉诃德、桑丘·潘沙和参孙·加尔拉斯果学士三人的趣谈。 第4章 桑丘·潘沙答学士问;以及其他须说明补充的事。 第5章 桑丘·潘沙和他老婆泰瑞萨·潘沙的一席妙论,以及其他值得记载的趣谈。 第6章 全书很重要的一章:堂吉诃德和他外甥女、管家妈三人谈话。 第7章 堂吉诃德和他侍从打交道,以及其他大事。 第8章 堂吉诃德去拜访意中人杜尔西内娅·台尔·托波索,一路上的遭遇。 第9章 本章的事读后便知。 第10章 桑丘使杜尔西内娅小姐着魔的巧计以及其他真实的趣事。 第11章 天大奇事:英勇的堂吉诃德看到大板车上“死神召开的会议”。 第12章 天大奇事:英勇的堂吉诃德和威武的镜子骑士会面。 第13章 续叙堂吉诃德和林中骑士的事以及两位侍从的新鲜别致的趣谈。 第14章 堂吉诃德和林中骑士的事。 第15章 镜子骑士和他的侍从是谁。 第16章 堂吉诃德遇到一位拉-曼却的高明人士。 第17章 堂吉诃德胆大包天,和狮子打交道圆满成功。 第18章 堂吉诃德在绿衣骑士庄上的种种趣事。 第19章 多情的牧人和其他着实有趣的事。 第20章 富翁卡麻丘的婚礼和穷人巴西琉的遭遇。 第21章 续叙卡麻丘的婚礼以及其他妙事。 第22章 英勇的堂吉诃德冒险投入拉·曼却中心的蒙德西诺斯地洞,大有所获。 第23章 绝无仅有的妙人堂吉诃德讲他在蒙德西诺斯地洞里的奇遇——讲得离奇古怪,使人不能相信。 第24章 许多细枝末节,可是要深解这部巨著却少不了。 第25章 学驴叫的趣事,演傀儡戏的妙人以及通神的灵猴。 第26章 续叙演傀儡戏的妙事,以及其他着实有趣的情节。 第27章 贝德罗师傅和他那猴子的来历;堂吉诃德调解驴叫纠纷;不料事与愿违,讨了一场没趣。 第28章 作者贝南黑利说:细读本章,自有领会。 第29章 上魔船、冒奇险。 第30章 堂吉诃德碰到一位漂亮的女猎人。 第31章 许多大事。 第32章 堂吉诃德对责难者的回答,以及其他或正经或滑稽的事。 第33章 公爵夫人由侍女陪伴着和桑丘潘沙娓娓闲话——值得细心阅读。 第34章 本书最出奇的奇事:大家学到了为绝世美人杜尔西内娅·台尔托波索解脱魔缠的方法。 第35章 续叙为杜尔西内娅解脱魔缠的方法,还有别的奇事。 第36章 “悲凄夫人”一名“三尾裙伯爵夫人”的破天荒奇事;桑丘·潘沙写给他老婆泰瑞萨·潘沙的家信。 第37章 续叙“悲凄夫人”的奇事。 第38章 “悲凄夫人”讲她的奇祸。 第39章 三尾裙继续讲她那听了难忘的奇事。 第40章 这件大事的几个细节。 第41章 可赖木捩扭登场,冗长的故事就此收场。 第42章 桑丘·潘沙就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的告诫和一些语重心长的叮嘱。 第43章 堂吉诃德给桑丘的 第二套告诫。 第44章 桑丘·潘沙上任做总督;堂吉诃德留府逢奇事。 第45章 伟大的桑丘就任海岛总督,行使职权。 第46章 堂吉诃德正在对付阿尔迪西多嫩的柔情挑逗,不料铃铛和猫儿作祟,大受惊吓。 第47章 桑丘怎样做总督。 第48章 公爵夫人的傅姆堂娜罗德利盖斯找堂吉诃德的一段奇闻,以及可供后世传诵的细节。 第49章 桑丘视察海岛。 第50章 下毒手打傅姆、并把堂吉诃德又拧又抓的魔法师是谁;小僮儿如何给桑丘·潘沙的老婆泰瑞萨·桑却送信。 第51章 桑丘·潘沙在总督任内的种种妙事。 第52章 叙述另一位“悲凄夫人”,一称“惨戚夫人”,又名堂娜罗德利盖斯。 第53章 桑丘·潘沙总督狼狈去官。 第54章 所叙各事只见本书,别无其他记载。 第55章 桑丘在路上的遭逢以及其他新奇事。 第56章 堂吉诃德·台·拉·曼却维护傅姆堂娜罗德利盖斯的女儿,和小厮托西洛斯来了一场旷古未有的大决斗。 第57章 堂吉诃德向公爵辞别;公爵夫人的淘气丫头阿尔迪西多她和堂吉诃德捣乱。 第58章 堂吉诃德一路上碰到的奇事应接不暇。 第59章 堂吉诃德遭到一件奇事,也可算是巧遇。 第60章 堂吉诃德到巴塞罗那;他一路上的遭遇。 第61章 堂吉诃德到了巴塞罗那的见闻,还有些岂有此理的真情实事。 第62章 一个通灵的人头像,以及不能从略的琐事。 第63章 桑丘·潘沙船上遭殃;摩尔美人意外出现。 第64章 堂吉诃德生平最伤心的遭遇。 第65章 白月骑士的来历,以及堂格瑞果琉出险等事。 第66章 读者读后便知,听书的听来便知。 第67章 堂吉诃德决计在他答应退隐的一年里当牧羊人,过田园生活;还有些真正有趣的事。 第68章 堂吉诃德碰到一群猪。 第69章 本书所载堂吉诃德经历中最新奇的事。 第70章 承接上章,把这段故事补叙清楚。 第71章 堂吉诃德和侍从桑丘回乡路上的事。 第72章 堂吉诃德和桑丘回乡路上。 第73章 堂吉诃德入村所见的预兆,以及其他趣事。 第74章 堂吉诃德得病、立遗嘱、逝世。 试读章节 第1章 神甫和理发师跟堂吉诃德谈他的病 西德·阿麦特·贝嫩赫里在这部传记的第二部分记叙了堂吉诃德的第三次出游。据他说,神甫和理发师整整等了一个月才去看堂吉诃德,生怕去早了又招惹他想起往事。当然,他们还是时不时去看看他的外甥女和管家太太,嘱咐她们细心照看病人,多给他吃点补心养脑的东西;很显然,他的毛病就出在这两个地方。俩女人说她们正是这么做的,以后还要尽心尽力做下去,因为眼看着老爷一点点清醒过来。那俩人心里庆幸当初叫他中魔,装上牛车拉回来实在是做对了。这一点,在这部伟大而详实的传记的第一部分最后一章已经讲过了。 神甫和理发师决定去看望他,瞧瞧是否真有好转。不过两人清楚,要想彻底治愈怕是没有指望了,所以拿定主意只字不提游侠骑士,免得新伤嫩肉,一不小心又给捅破。他们进去的时候,见堂吉诃德坐在床上,穿一件绿色的粗羊毛内衣,戴一顶托莱多产的红色小睡帽,浑身干瘪得像一具木乃伊。客人受到热忱欢迎,接着便问起主人的健康,他讲了自己的近况和身体,思路清晰,语句优雅。 他们聊着聊着,就说起立国治民之道,针砭弊端,抨击苛政,评说时尚,怒斥恶习。三人个个都俨然是崭露头角的立法官,转世再生的李库尔果,发硎新试的梭伦。他们对国家实行了彻底的改革,仿佛回炉重锻,面貌一新。不论涉及什么话题,堂吉诃德都说得头头是道,两个去探听他病情的人不得不承认他头脑清醒,已经完全复原。他的外甥女和管家太太一直在旁边听他们说话,眼看她们家老爷那么明白,便不厌其烦地向上帝谢恩。可是神甫这时候改变了开头的想法,打算有意把话题引向游侠骑士,彻底核实一下堂吉诃德病情好转的真假虚实。只见他东拉西扯,慢慢讲到从京城传来的新闻。其中一条说,根据可靠消息,土耳其人集结了强大的海军力量,但是不清楚意图何在,也不知道这场风暴将袭击哪里。几乎年年受到骚扰的整个基督教世界都在提心吊胆,不得不严阵以待。国王陛下已经加强了那不勒斯、西西里沿岸和马耳他岛的防卫。 堂吉诃德一听就说: “国王陛下不愧是英明将领,懂得及早加强国家防卫,避免敌人攻其不备。要是我有幸献计,倒真不乏良策,只是陛下此时此刻万万想不到罢了。” 神甫听了这话,心里暗想:“可怜的堂吉诃德,但愿上帝保佑你!看来你不光是疯到头,而且还要傻到底!” 理发师也跟神甫想到一处了,不过他还是问堂吉诃德打算给朝廷献出什么样的计策;说实在的,给君王们乱出点子的人数不胜数,他莫非也准备置身其间? “剃头匠先生,”堂吉诃德说,“我可不是乱出点子,都是些对症下药的办法。” “我并非有意冒犯您,”理发师解释说,“我的意思是,从多年的经验看,向国王陛下提出的建议,几乎全部,或者至少大部分荒谬绝伦,根本行不通;即使照办了,也只能加害于国家和君王本人。” “可我的建议不同”,堂吉诃德回答,“既不荒唐,也不难办;只怕别的进谏者还没有想到过这么简明、便当、合理、巧妙的主意。” “堂吉诃德先生,您就干脆说出来吧。”神甫催他。 “不行啊,”堂吉诃德说,“我这里开口一讲,明天一早就传进王室参事诸君耳朵里,最后岂不是我费心,他们得好。” “我在这儿,”理发师说,“当着上帝的面跟您担保:决不把您的话告诉世上任何人,哪怕他是天王老子。我是从小曲里学会这样赌咒的;只是小曲里的那个神甫最后还是在做弥撒的时候把什么都告诉国王了,说是谁偷了他一百个金多乌拉和那头健走如飞的骡子。” “我没听说过那么多故事,”堂吉诃德回答,“但是我信得过理发师先生赌的咒,因为我知道他是说话算数的。” “万一他食言,”神甫说,“还有我做他的保人呢!我敢说,他不会比哑巴更饶舌,否则按照判决赔偿损失就是了!” “可是神甫先生,谁做您的保人呢?”堂吉诃德问。 “我是神职人员,”神甫回答,“有责任为别人保守秘密。” “那就看在耶稣圣体份上,一言为定!”堂吉诃德终于放心了.“国王陛下只需派人当众传令遍布全西班牙的游侠骑士于指定日期会集朝廷,哪怕只召来五六个,他们其中一个就足够摧毁土耳其的全部兵力。请二位仔细听我说,一名游侠骑士单枪匹马打败二十万大军,仿佛他们都是甜面团做的,而且只有一个喉咙,这难道还算什么新闻吗?二位不妨说说看,连篇累牍记载这类奇迹的传记难道还少吗?咱们不妨设想一个对我自己很不利的局面(当然更不用说对别人了):假如堂贝利亚尼斯,或者绵延不断的阿马迪斯·德·高拉家族的某人生活在当今,而且出面跟土耳其人较量,那这些家伙们就没什么便宜好占了!上帝总在照看自己的选民,及时给他们派来卫士,即便不如昔日的游侠骑士强悍,至少勇气不比他们差。上帝明白我想说什么,我就不多嘴了。” “天啊!”他外甥女突然喊了起来,“这简直是要我的命,看样子我舅舅又要去当游侠骑士了!” 堂吉诃德马上应声道: “我到死也得是游侠骑士。就让土耳其人随时北上南下吧!叫他们到处逞威风吧!我再说一遍:上帝明白我的意思。” 这时候理发师说: “阁下能不能让我讲个短短的故事?是发生在塞维利亚的。太对眼前的景儿了,我觉得非讲不可。” 堂吉诃德说可以,神甫和其他人也都静静地听着。理发师就这样开了头: “有个人脑袋出了毛病,家里人就把他送进塞维利亚疯人院。他是奥苏纳大学的毕业生,学的是宗教法。不少人说,哪怕他是萨拉曼卡大学的,他终归还是个疯子。这位硕士在那儿关了几年,觉得自己心里明白了,头脑清醒了。他这么一想,就给大主教写了一封信,情真辞切,言之成理,要…… P400-402 序言 前言 ——致读者 实在对不住,读者你是雅士也罢、俗人也罢,恐怕早就盼着这篇前言了。只因到处盛传有个作家在托德西利亚斯孕育了堂吉诃德第二,又在塔拉戈纳生出了他,你准以为我会借机臭骂挖苦一通,出出恶气。说实话,我还真不能叫你满意。再窝囊的人受了欺负也会发火的,可我是个例外。你恨不得叫我骂那人几句蠢驴、混蛋、不知天高地厚。不过我不打算这么干。他会自作自受的,让他吃不了兜着走,犯不着我操心。 最叫我受不了的是他居然指指戳戳说我老了,还缺一只胳膊。挡不住时间从我身边流逝莫非也是我的过错吗?他难道不知道我的胳膊不是在酒店打架掉的,而是在古往今来人生最辉煌的时刻失去的?这残疾在一般人眼里当然不会熠熠生辉,但是知道它来历的人们见了自会敬重。一名战士宁可在战斗中死去,也不愿当逃兵求生。这就是我的志向。如果时光倒转,要我重新选择,我还是要置身于那个壮丽的场面,决不为了保全身体而逃避。战士脸上和胸部的伤疤犹如天上的明星,激励人们的荣誉感,引导他们上进。我还要说明一点:写作诚然不是一件倚老卖老的事,是要动用聪明才智的;而聪明才智却是伴着年龄增长的。 他还说我求全责备,这也叫我受不了。他还像教训无知之辈似的,详细解释什么是求全责备。说句老实话,在两种不同的求全责备当中,我只知道一种:那就是责备我自己在上帝面前还不够纯洁、善良。既然如此,我怎么还可能去攻击一名教士,更何况他还是宗教裁判所的管事呢?他这样说我显然是有所指的。如果他指的果真是那个人,那他可就大错特错了。殊不知我不仅崇仰此人的才气,而且佩服他的作品和坚持不懈的善举。不过我还是十分感谢这位作者先生,因为他说我的《训诫小说》都不错,只是讥讽有余,劝善不足。那就行了,正因为两者兼而有之,才能称得上不错。 读者你或许觉得我太缩手缩脚了,总是那么细声柔气,不敢给倒霉的人雪上添霜。依我看,这位先生就够倒霉的了。你瞧他,没胆量在光天化日之下露面,姓名也不告诉别人,连出身籍贯也是伪托的,仿佛犯下了弑君的弥天大罪似的。要是你碰巧能见着他,请替我转告:我一点不生他的气。我很清楚魔鬼的诱惑是怎么回事,其中最难抵挡的莫过于勾引一个人心萌奇想,觉得自己有能力写书出书,出名又得利,得利又出名。为了让他明白我的意思,你不妨以你特有的机巧和诙谐讲讲下面的故事: 塞维利亚有个疯子,突然琢磨出世上任何一个疯子都想不到的稀奇古怪的事情。他呢,拿着一头削尖的苇杆在大街小巷走来走去,只要碰上狗,他就脚踩一只狗腿,手提一只狗腿,然后方方便便把苇杆插进一个地方往里吹气。等狗胀成圆鼓鼓的球,他便在肚皮上轻轻拍两下放它走开。看热闹的人照例很多,他就对他们说:“你们以为吹胀一只狗一点都不费事吗?”“你以为写一本书一点都不费事吗?” 要是这个故事对他不合适,亲爱的读者,你就给他讲另一个,也是说疯子和狗的。 科尔多瓦也有一个疯子,平日总喜欢脑袋上顶一块大理石或是别的不太轻的石板。每当碰上一只迷迷瞪瞪的狗,他就凑到跟前,猛地一下把重重的石头砸在它身上。狗当然疼得要命,又嚎又叫蹿出去三条街。他就这样来来回回用石头砸狗,正好有一回碰上帽店老板的爱犬。石头掉下去,砸在脑袋上,狗疼得嚎叫起来,主人见了很生气,抄起一把尺子冲疯子走去,差点儿打断了他浑身的骨头。而且每打一下,就说一句:“你这狗东西,欺负我的小猎犬?你好狠心啊!你没见我的狗是一只小猎犬吗?”他就这么“小猎犬、小猎犬”地吆喝着,直到把疯子打散了架子。疯子这下可学乖了,跑回家去,一个多月没出屋门。后来终于又露面玩他那套把戏了,这次顶的石头更沉。他走到一只狗跟前,两眼直勾勾地瞅了半天,心里也拿不定主意该不该把石头甩下来,只顾嘴里说:“留神,这只狗是小猎犬!,,结果,凡是他撞见的狗,不管是丹麦獒还是小叭儿狗,他都说是小猎犬,从此再没把石头甩下来。 那位作者说不定也会出这种事情,所以他最好还是收敛一点,别再费脑筋写什么书了。书写糟了,比石头还难啃。他扬言说,他的书一出版,我就没处挣钱去了。你告诉他,我才不怕他威胁呢!《拉·培壬登嘎》著名的幕间短剧里有句话可以套用来回答他:我的市议员老爷长命百岁,基督保佑大家!雷莫斯伯爵大人万岁!我虽然命途多舛,多亏他尽人皆知的乐善好施,我才得以挺了过来。慈祥的托莱多大主教堂贝尔纳多·德‘桑多瓦勒.伊.罗哈斯万岁。就算没有印刷术,又能怎样?就算攻击我的书加起来比明戈·热乌勒戈小曲的字数还多,又能怎么样?这两位贵人,不用我阿谀奉承、苦苦哀求,仅仅出于好心就主动来关心照顾我。即使有朝一日,命运果真叫我一步步飞黄腾达,我也不会像现在这样感到欣喜和富足。穷人照样可以很体面,小人却不行。困顿难免遮盖高士的些许风采,但决不能把它全部抹去。美德自会发出光芒,而且必将穿透陋室的缝隙和重重阻隔,从而受到高贵的有识之士的敬重和爱护。 你不用再跟他说别的,我也不跟你说别的了,只想提请你注意,我奉献给你的堂吉诃德二部和第一部一脉相承,是同一位大师用同一块料子裁剪出来的。不过在这里我给你展现出的堂吉诃德形象更加恢弘,最后他终于咽气入土了,免得有人多事,再一次无中生有地诽谤他。他有自己一生的经历就够了,有一个好心人把这些意趣横生的疯癫举动公诸于世也足够了,不必再喋喋不休下去。再好的东西一多,人就不稀罕了;可是糟糕的东西一缺乏,反而能引起一些注意。对了,我还忘了告诉你,等着《贝雪莱斯》吧,我马上就写完了,还有,《伽拉苔亚》第二部。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。