《翻译研究百科全书(第2版)》是由莫娜·贝克和加布里埃拉·萨尔达尼亚编写,全书共分两个部分,主要对翻译学知识作了探讨和研究,第一部分(通论)涵括了该学科的概念框架和关键问题;第二部分(历史与传统)涵括了世界上主要的语言和文化群体的翻译学历史。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 翻译研究百科全书(第2版)/国外翻译研究丛书 |
分类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
作者 | (英)贝克//萨尔达尼亚 |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《翻译研究百科全书(第2版)》是由莫娜·贝克和加布里埃拉·萨尔达尼亚编写,全书共分两个部分,主要对翻译学知识作了探讨和研究,第一部分(通论)涵括了该学科的概念框架和关键问题;第二部分(历史与传统)涵括了世界上主要的语言和文化群体的翻译学历史。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。 内容推荐 《翻译研究百科全书》由莫娜·贝克和加布里埃拉·萨尔达尼亚编著,自1998年问世以来备受推崇。第二版在对第一版修改和扩充的基础上。对翻译学这一迅速发展的人文学科做了更加透彻和具有权威性的评述。 《翻译研究百科全书》(第二版)分为两部分,为便于查阅均按字母表排序。 第一部分(通论)涵括了该学科的概念框架和关键问题。词条种类包括: ·翻译理论的核心问题 ·重要概念 ·笔译口译的研究途径 ·笔译的种类 ·口译的种类 第二部分(历史与传统)涵括了世界上主要的语言和文化群体的翻译学历史,很多词条阐释是基于迄今尚未出版的研究成果。这部分新添了一个词条:东南亚传统(Southeast Asian tradftions)。 凭借来自30多个国家90余位撰稿人以及具有国际背景的顾问编辑的精湛学识,《翻译研究百科全书》(第二版)涵盖了翻译研究这门学科的方方面面。并为未来的研究指明了方向。对于从事口笔译、文学和社会理论研究的师生们,其参考价值不可估量。 目录 List of figures and tables List of consultant editors List of contributors Introduction to the first edition Introduction to the second edition Part Ⅰ: General Adaptation Advertising Asylum Audiovisual translation Bible, Jewish and Christian Censorship Children's literature Classical texts Comics Commercial translation Community interpreting Computer-aided translation (CAT) Conference interpreting, historical and cognitive perspectives Conference interpreting, sociocultural perspectives Corpora Court interpreting Cultural translation Culture Deconstruction Descriptive vs. committed approaches Dialogue Inferpreting Directionality Discourse analysis Drama translation Equivalence Ethics Explicitation Fictional representations Foreign language teaching Functionalist approaches Gender and sexuality Globalization Hermeneutics History Ideology Institutional translation Interpretive approach Linguistic approaches Literary translation Localization Machine Translation Minority Mobility Models Multilingualism News gathering and dissemination Norms Poetry Polysystem Postcolonial approaches Pragmatics Pseudotranslation Psycholinguistic and cognitive approaches Publishing strategies Quality Qur'an (Koran) Relay Retranslation Reviewing and criticism Rewriting Scientific and technical translation Script Self-translation Semiotics Shakespeare Shifts Signed language interpreting Sociological approaches Strategies Terminology Think-aloud protocols Training and education Translatability Unit of translation Universals Part Ⅱ: History and Traditions African tradition American tradition Arabic tradition Brazilian tradition British tradition Bulgarian tradition Canadian tradition Chinese tradition Czech tradition Danish and Norwegian traditions Dutch tradition Finnish tradition French tradition German tradition Greek tradition Hebrew tradition Hungarian tradition Icelandic tradition Indian tradition Italian tradition Japanese tradition Latin tradition Latin American tradition Persian tradition Polish tradition Romanian tradition Russian tradition Slovak tradition Southeast Asian traditions Spanish tradition Swedish tradition Turkish tradition Bibliography Index |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。