由冯庆华主编的《外语与文化研究》由上外研究生部举办的一年一度研究生学术科研论文大赛中的获奖论文及上外教师的科研论文集合而成。这些学术性和实践性兼具的理论成果,是作者们在各自研究领域中经过刻苦探索,根据各自研习心得和实践经验撰写而成的。他们从特定的视角就学术界普遍关心的一些理论和实践问题发表了独到见解,进行了充分阐释,对于从事相关领域的研究人士而言具有较高的参考与借鉴价值。对于入编的所有文稿,我们统一了格式体例,一律按照标题、作者、摘要、关键词、正文、参考文献的顺序排列,按照上述四大内容分门别类,每一部分又按照论文的具体方向和语种进行了归类整理,以便读者查询、阅读及参考。
语言学
外语课堂教学研究与思考
试析言语交际中的刻意曲解现象
试论“那”的语篇衔接功能
替代方法,还是替代的方法?——后方法及其宏观策略框架评析
外语教学中的目的语文化导入和“词语文化”差异
“门”后的思考:“XX门”的社会语言学解读
计算机辅助英语学习环境下中国大学生自主学习能力情况调查研究
戴维森“错乱的悼文”——解释与翻译的哲学维度
量化词“一”的约束条件体系
英汉语篇结构性衔接手段——平行结构对比研究
间接回指释义的框架语义学模式
科技语篇中语法隐喻的体现形式及其语篇功能
阅读失败原因的监控:大学英语阅读中的元认知分析
地点指示语在英汉互译中的选择与心理距离变化复述中的篇际关联
“差不多”和“差点儿”的多角度比较分析
试论补助动词的意义和用法
试议日语“V+V”型复合动词中后项意义的抽象化
关于日语连体动词句中动词形的体的考察
动词可能表达的使用条件
汉语助词“的”和日语格助词“の”的异同
西班牙语专业四级考试冠词部分错误分析
汉西基本颜色词的语义对比研究——论颜色词在跨文化层面上的意义及其翻译处理
小议“石榴”在汉西语中的内涵意义及其所反映的民族文化特点
浅谈现代俄语复合句中句法联系问题
翻译学
论译者的语用意识
恰当定位母语语体,再现散文原作风格
不同话语类型中人名内涵的可译性问题
论诗歌翻译的可译性限度和张力的再现——以王佐良的译诗为例
中国文学现代性追求背景下的“译”“介”背离——以《小说月报》对左拉的译介为例
文学翻译中的修辞功能对等——《海燕之歌》三个译本比较
伦理文化关照下的翻译伦理问题探微——从“林译小说”中的误译谈起
唐诗俄译中的意象转换探析
观念与机制的创新——口译培训全面质量管理初探
女性主义意识的彰显——评朱虹译《并非梦幻》
中国的文化转向与文化学派
文学
美国黑色幽默小说:从现实主义向现代、后现代主义的过渡
英国社会政治哲学对笛福的影响
从“霸王别姬”的母题流变看虞姬的文化身份建构
论保罗·奥斯特“纽约三部曲”里的“反侦探小说”叙事
独树一帜的历史小说——沈祖菜棻历史小说浅酌
熵式解读《出事了》
轻逸地找寻自我——试谈卡尔维诺的“我们的祖先”三部曲
丛《鹧鸪天》和《梦亡妻》的对比看中西悼亡诗的差异
论《原野》中表现主义手法与悲剧主题的关系——以《琼斯皇》为比较视角
文学想像的飞跃——论余华新作《兄弟》中的“荒诞”
谁见证了弗朗西斯·麦康伯短促的幸福生活——试
析内聚焦模式在文本中的体现
解构主义视角下的巴赫金狂欢化诗学
复合学科
英语传媒征婚启事文体特点初探
国际奢侈品品牌在中国大陆的传播策略——以卡地亚进军中国大陆市场为例
基督教普世精神与西方社会核心价值观
浅析中国特色国际关系理论与中国传统文化的关系
当代阿拉伯国家信息技术发展刍议
强制外交与强制外交的变体
浅析以色列政治文化与对外政策
利用多媒体网络建构英语口语最佳学习环境
简述我国媒体里的农民工形象
贸易救济措施的经济效应分析及中国的策略选择
塑造国家形象的国际公共关系视角研究
文化传播:塑造中国国家形象的有效手段
从资本结构角度比较中美上市公司的治理——啄序理论与啄序悖论
中国是修正主义国家吗?——美国对中国崛起的认知
即将到来的中美能源冲突?——中海油并购优尼科所引起的思考
试论均势理论在中韩政治关系史中的体现与再读
浅析安倍对华外交的两面性
关于“艺妓”的“三国演义”——从《艺妓回忆录》影评看中、日、美三国的文化差异
注:标有*号者为研究生导师