完美的构思,精彩的逻辑推理,引人入胜的刺激情节,使读者以紧张的心理状态,带着疑惑和推测,跟随故事的发展,享受一次次惊心动魄的破案之旅,让你的英语阅读欲罢不能。原汁原味的原著,更深入英语的真实和本质;惊悚悬疑题材的原著,又更能使读者在轻松快乐阅读之后,收获一份特别的感悟。
著名作家、旅居英伦多年、曾任英国国家广播公司制作人的董桥认为读英文侦探小说好处多。董桥说:“学英文有三苦,不在洋人环境长大学洋文学不进骨髓是一苦;死命默记文法语法是二苦:性情内向不喜结交洋人无从多说多练是三苦。而通过原汁原昧的侦探小说便可化解这些苦处,苦中寻乐寻的自然是虚构天地的洋人百态。柴米油盐固然要学,亲疏爱恨人情世故也要懂得掌握分寸。小说多得不得了,读饱了感同自家经历,陌生的语言渐渐不太陌生,洋文洋话慢慢有了生活气息,不再学究。”
《剧院魅影》是加斯通·勒鲁从1909年到1910年在报纸上连载发表的,后来以书的形式印刷出版。小说受到各国读者的广泛欢迎,多次被搬上银幕或舞台。
“剧院魅影”一个出生于贵族家庭的“象人”,面具是他来到这个世界以后穿的第一件衣裳。
而他深深地陷入爱的漩涡。无法自拔。一场场血腥恐怖的杀戮只为在厚厚的披风下掩饰自己的面容,在舞台上与他心中的爱人上演这幕绝唱。
一个意味深长的吻,如同天上的造物主的光辉,照亮了封闭的心灵最终他留下披风和面具,独自消失在昏暗的地下迷宫里……
Prologue
Chapter Ⅰ Is It the Ghost?
Chapter Ⅱ The New Margarita
Chapter Ⅲ The Mysterious Reason
Chapter Ⅳ Box Five
Chapter Ⅴ The Enchanted Violin
Chapter Ⅵ A Visit to Box Five
Chapter Ⅶ Faust and What Followed
Chapter Ⅷ The Mysterious Brougham
Chapter Ⅸ At the Masked Ball
Chapter Ⅹ Forget the Name of the Man's Voice
Chapter Ⅺ Above the Trap-Doors
Chapter Ⅻ Apollo's Lyre
Chapter ⅩⅢ A Master-Stroke of the Trap-Door Lover
Chapter ⅩⅣ The Singular Attitude of a Safety-Pin
Chapter ⅩⅤ "Christine ! Christine !"
Chapter ⅩⅥ Mine. Giry's Astounding Revelations as to Her Personal Relations with the Opera Ghost
Chapter ⅩⅦ The Safety-Pin Again
Chapter ⅩⅧ The Commissary, the Viscount and the Persian
Chapter ⅩⅨ The Viscount and the Persian
Chapter Ⅹ In the Cellars of the Opera
Chapter ⅩⅪ Interesting and Instructive Vicissitudes of a Persian in the Cellars of the Opera
Chapter ⅩⅫ In the Torture Chamber
Chapter ⅩⅩⅢ The Tortures Begin
Chapter ⅩⅩⅣ "Barrels!... Barrels!... Any Barrels to Sell?"
Chapter ⅩⅩⅤ The Scorpion or the Grasshopper: Which?
Chapter ⅩⅩⅥ The End of the Ghost's Love Story
Epilogue
Publisher's Note on the Paris Opera House,
from the Original American Edition of The Phantom 0fthe Opera (1911)