网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 呼啸山庄(中英对照全译本)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)艾米莉·勃朗特
出版社 世界图书出版公司
下载
简介
编辑推荐

本书是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小说作品之一,有“文学中的斯芬克斯”、“人间情爱的最宏伟史诗”之誉,它是“唯一一部没有被时间的尘土遮没了光辉的杰出作品”。小说主人公希斯克利夫与收养他的庄园主的女儿相爱,却因社会地位悬殊不能结合。数年后希斯克利夫再回到庄园时,便对夺走他爱情与幸福的人进行残酷的报复,复仇虽然成功了,但他并未从中获得幸福,而是留下了一个令人神伤的传奇故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛……本书为中英对照全译本。

内容推荐

艾米莉·勃朗特,英国文坛著名的勃朗特三姐妹中的二姐。《呼啸山庄》是她毕生唯一力作,是一部震撼人心的“奇特的小说”。

小说主人公希斯克利夫与收养他的庄园主的女儿相爱,却因社会地位悬殊不能结合。数年后希斯克利夫再回到庄园时,便对夺走他爱情与幸福的人进行残酷的报复,复仇虽然成功了,但他并未从中获得幸福,而是留下了一个令人神伤的传奇故事。

目录

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

第二十六章

第二十七章

第二十八章

第二十九章

第三十章

第三十一章

第三十二章

第三十三章

第三十四章

试读章节

在这个荒凉的山头上,盖着黑霜的泥土已冻得坚硬,冷空气使我手脚都在哆嗦。由于弄不开门链,我就跳了进去,跑过两边乱长着醋栗树丛的石板道,敲起了门。敲到我的手节骨都痛了,狗也嚎叫起来,却没有人来开门。

“倒霉的人家!”我在心里叫道,“就冲你的无礼怠慢,就该永远跟人类隔绝。至少,我是不会在白天把门锁起来的。我才不管呢——我要进去!”打定了主意,我就抓住门上的插销猛烈地摇。约瑟夫从谷仓上一个圆形窗户里探出头来,一脸的不高兴。

“你要干什么?”他喊道。“主人在羊圈里,如果你要找他的话,打谷仓那边绕过去。”

“屋里没有人开门吗?”我大声回喊道。

“没有人,只有太太在家。就算你闹到半夜,她也不会来开门的。”

“为什么?你就不能告诉她我是谁吗,啊,约瑟夫?”

“别找我!这事儿和我没关系,”咕噜了这么两句后,那个脑袋又不见了。

雪开始下大了。我抓住把手,企图再试一回。这时,后面院子里出现了一个年轻人,没穿外套,肩上扛着一个草耙。他招呼我跟他走,我们穿过一个洗衣房和一片有煤棚、抽水机和鸽笼的铺平的区域,最后进到了那间宽敞、温暖、舒适的房间,我曾在这儿被接待过。在煤、炭和木头混合燃烧产生的熊熊火焰的烘烤下,屋子放着光彩。桌子旁边摆放着丰盛的晚餐,我非常高兴地看到了那位“太太”,我以前从未料到会有这么一个人存在呢。我鞠了一躬,等着,以为她会叫我坐下。她看着我,往后靠着椅子,保持那个姿态,一言不发。

“天气真是糟糕!”我说,“希斯克利夫太太,恐怕大门要承担您的仆人偷懒的后果了,我好容易才让他们听见我敲门!”

她根本不开口说话。我瞪眼——她也瞪眼。反正无论怎样,她总是以一种冷冷的、漠不关心的眼神盯着我,让我觉得非常尴尬和不舒服。

“坐下吧,”那年轻人粗声粗气地说,“他一会儿就来了。”

我依了他的话,轻咳了一下,召唤那只恶狗“朱诺”。临到第二次见面,它屈尊动了动它的尾巴尖,表示接受我是熟人了。

“好漂亮的狗!”我再次开口。“您打算不要这些小东西吗,太太?”

“那不是我的,”这位和善的女主人说,比希斯克利夫本人所能做出的回答还要更令人反感一些。

“啊,那您最喜欢的在这些里面吗?”我接着说,转身望着放在暗处靠垫上一堆像猫似的东西。

“谁会喜欢这些东西才怪呢!”她轻蔑地说。

真倒霉,原来那是一堆死兔子。我又轻咳一声,走到更靠近壁炉的地方,把今晚天气不好的话又评论了一通。

“你本来就不该出来。”她说着,站起来从烟囱上拿下壁炉架上两个漆成彩色的茶叶罐。

之前,她坐在光线被挡住的地方,这会儿我看清了她的全身和面貌。她很苗条,分明还没有过青春期,体态很好,还有一张我生平从未有幸见过的精致的小脸,五官非常漂亮;淡黄色的卷发,或者说是金色的,松松地垂在她那优雅的脖子旁边;至于眼睛,要是眼神和气些,就会让人无法抗拒了。幸运的是,对我这容易动情的心而言,它们所表现出的惟一情绪徘徊在轻蔑与近似绝望之间,叫人觉得异乎寻常的不自然。

她不大够得着茶叶罐。我动了动,想帮她一下。她转过身来对着我,就像一个守财奴看见别人想要帮他数他的金子一样。

“我不要你帮忙,”她呵斥道,“我自己可以拿到。”  “请原谅!”我连忙回答。

“你是被请来喝茶的吗?”她问,把一条围裙系在她那干净的黑衣服上,站在那儿,拿一满匙茶叶正要往茶壶里倒。

“我很想喝杯茶。”我回答。

“你是被请来的吗?”她又问。

“没有,”我说,勉强笑笑。“您是邀请我的合适人选。”

她把茶叶丢了回去,连匙带茶叶一起,使性地又坐在椅子上。她的前额皱起,红红的下嘴唇撅起来,像一个要哭的孩子。

同时,那年轻人披上一件相当破旧的上衣,站起来走到炉火前,用眼角瞅着我,简直仿佛我们之间有什么未了的血海深仇似的。我开始怀疑他到底是不是一个仆人了。他的衣着和言谈都很粗俗,完全没有希斯克利夫先生和他太太身上的那种优越感。他那稠密的棕色卷发乱糟糟的,没有修剪过,他的胡子肆无忌惮的布满脸颊,双手都变成了褐色,就像普通工人的手那样。可是另一方面,他的举止很放肆,几乎有点傲慢,还有他在房子的女主人面前并没有表现出任何家仆该有的那种勤勉。既然对他的地位缺乏足够的证据来判断,我觉得最好还是忽略他那古怪的行径。五分钟以后,希斯克利夫的到来在某种程度上把我从不舒服的状态中解救了出来。

“您瞧,先生,我来了,说话算数!”我装着高兴的样子说道:“恐怕因为这天气的缘故,我要困在这儿半个小时呢,如果您容许的话。”

“半个小时?”他说,抖落他衣服上的雪花,“我不知道你为什么要挑这么个大雪天出来闲逛。你知道你是冒着在沼泽地里迷路的危险吗?熟悉这荒野的人,往往都还会在这样的夜晚迷路。而且我可以告诉你,眼下你别指望天气会转好。”

“或许我可以在您的仆人中找一位向导,他可以在田庄住到明天早上——您能派个人给我吗?”

“不,我不能。”

“哦!真是的!那我只能靠自己的智慧啦。”

“哼!”

“你要沏茶了吗?”那个衣着褴褛的人问,把他那凶狠的目光从我身上转到那位年轻的太太身上。

“要给他喝吗?”她向希斯克利夫请示。

“快把茶准备好,好不好?”这就是回答,他说得这么恶狠狠的,把我吓了一跳。这句话的腔调显示出他真实的恶的本性。我再也不想称希斯克利夫为一个好人了。当茶准备好之后,他邀请我:“现在,先生,把你的椅子往前挪挪。”于是我们所有的人,包括那个野小子在内,都围着桌子坐下来。在我们品尝食物时,四下里一片阴郁可怕的沉默。

P9-13

序言

通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?

对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。

然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。

这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。

要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了五十年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。

本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。

读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/23 17:13:34