昆明,一个自然景观和人文景观的荟萃之地,一个多民族汇集的城市。这里悠久的历史、独特的地质结构,更有热情好客、能歌善舞、民风淳朴的各族人民,无论是其待人接物的礼仪、风味独特的饮食、绚丽多彩的服饰,还是风格各异的民居建筑、妙趣横生的婚嫁习俗,都能使人们感受到鲜明的民族特色。
这本涉外导游将以中英文对照的形式,带领广大中外朋友好好浏览昆明风情。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 采风昆明(汉英对照)/龙行华夏双语导游词 |
分类 | 生活休闲-旅游地图-地图 |
作者 | 成应翠 |
出版社 | 武汉大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 昆明,一个自然景观和人文景观的荟萃之地,一个多民族汇集的城市。这里悠久的历史、独特的地质结构,更有热情好客、能歌善舞、民风淳朴的各族人民,无论是其待人接物的礼仪、风味独特的饮食、绚丽多彩的服饰,还是风格各异的民居建筑、妙趣横生的婚嫁习俗,都能使人们感受到鲜明的民族特色。 这本涉外导游将以中英文对照的形式,带领广大中外朋友好好浏览昆明风情。 内容推荐 涉外导游——中外交流的民间形象大使,肩负着传播文化和沟通中外的双向使命,熟练运用英语与外宾交流是衡量其是否合格的基本标准,这套大型汉英对照双语版导游词——龙行华夏汉英双语导游词,由经验丰富的英语专家及导游工作专业人士倾力打造而成,语言地道,解说精彩,旨在为广大涉外导游流畅自如地进行英语解说提供素材,解决“话”到用时方恨少的难题。本书为该套系列丛书之一。 目录 昆明纵览 Brief Introduction of Kunming 一、滇池风景区 The Dianchi Lake Resort 1.美丽滇池——任你畅游 The Beautiful Dianchi Lake—A Place for Enjoying a Sightseeing Tour 2.滇池国家旅游度假区 The Dianchi National Tourist and Holiday Zone 3.云南民族村 The Yunnan Ethnic Village 3.1 风情万种 The Unique Customs of Yunnan Province 3.2 傣族村 The Dai Village 3.3 佤族、布朗族、拉祜族、基诺族村寨 The Villages of the Wa,Bulang,Lahu and Jinuo People 3.4 白族村 The Bai Village 3.5 纳西族村 The Naxi Village 3.6 彝族村 The Yi Village 3.7 藏族村 The Tibetan Village 4.西山森林公园 Wesfern Hills Forest Park 4.1 枝繁叶茂,美景异常 The Beautiful Scenery of Western Hils 4.2 升庵祠和徐霞客纪念馆 Sheng’an Temple and the Memorial Hal l of Xu Xiake 4.3 华亭寺 Huating Temple 4.4 太华寺 Taihua Temple 4.5 聂耳墓 Nie Er’s Tomb 4.6 龙门——西山的绝顶之作 Dragon Gate—The Masterpiece of Western Hills 5.世界园艺博览园 World Horti—-Expo Garden 5.1 永远的辉煌,永远的世博园 The Ever-Lasting World Horti—Expo Garden 5.2 世博园大门 The Entrance to World Horti—Expo Garden 5.3 世纪广场 Century Plaza 5.4 艺术广场 Performance Plaza 5.5 中国馆——精品荟萃 China Hall——A Treasure House 5.6 人与自然——和谐的符号 Human and Nature HalI——The Symbol of Harmony 5.7 大温室——科技的代言者 Green House—The Spokesman of Technology 5.8 科技馆 Science and Technology Hall 5.9 国际馆 International Hall 5.10 三大室外展区 Three Outdoor Exhibitions 5.11 专题园 Theme Gardens 二、九乡风景区 Jiuxiang Karst Scenic Region 1.美丽的九乡 The BeautifuI Jiuxiang 2.荫翠峡——情人谷 Yincui ValleynLovers’Valley 3.白象洞 White Elephant Cave 4.雄狮大厅——云南第—厅 Lion Hall—The First Hall of Yunnan Province 5.神女宫——美丽的仙人洞 Goddess Cave—The Beautiful Immortals,Cave 6.雌雄双瀑 Lovers’WaterfalIs 7.麦田河神田 The Mysterious Land 8.蝙蝠洞 Bat Cave 三、石林风景区 The Stone Forest Scenic Region 1.石林风景——“天下第一奇观” The Stone Forest Scenery—The Peerless Wonder 2.大石林 The Big StoRe Forest 3.小石林 The Small Stone Forest 4.剑峰池 The Sword Peak POOl 5.阿诗玛的传说 The Legend of Ashima 6.生动的石像 LifeIike Stones 7.外石林 The Outer Stone Forest 8.乃古石林 The Naigu Stone Forest 9.芝云洞 Zhiyun Cave 10.奇风洞 Qifena Cave 11.长湖——阿诗玛的故乡 Changhu Lake—The Hometown of Ashima 12.大叠水瀑布——飞龙瀑 Dadieshui Waterfall—Flying Dragon Waterfall 四、昆明的邻居 The Neighbors of Kunming 1.大理 Dali 1.1 大理——“五朵金花”的故乡 Dali—The Hometown of“Five Golden Flowers” 1.2 大理古城 The Ancient City of Dali 1.3 大理白族 The Bai Nationality of Dali 1.4 苍山——苍翠的大山 Brief Introduction to Mt.Cangshan 1.5 洱海——高原明珠 Erhai Lake——The Plateau Pearl 1.6 蝴蝶泉 The Butterfly Spring 1.7 崇圣三塔 The Three Pagodas of Chongsheng Monastery 1.8 鸡足山——中国第五大佛教名山 Mt.Jizu—The Fifth Most Famous Buddhist Mountain in China 2.西双版纳 Xishuangbanna 2.1 美丽神奇的地方 A BeautifuI and Magical Place 2.2 澜沧江 The Lancang River 2.3 西双版纳热带植物园 Xishuangbanna Tropical Botanical Garden 2.4 民族风情园 The National Local Conditions and Customs Garden of Xishuangbanna 2.5 景真八角亭 lingzhen Octagonal Pavilion 2.6 野象谷 Wild Elephant Valley 2.7 曼飞龙塔——伟大的宗教建筑 Manfeilong Pagoda—A Grand Religious Building 2.8 橄榄坝 Olive Dam 3.丽江玉龙雪山 The Yulong Snowy Mountains of Lijiang 3.1 人间仙境 A Fairyland 3.2 丽江古城 The Ancient City of Lijiang 3.3 玉龙雪山 Yulong Snowy Mountains 3.4 虎跳峡 The Tiger—Jumping Gorge 3.5 泸沽湖——高原明珠 Lugu Lake——The Pearl on the Plateau 3.6 长江第一湾 The First Gulf of the Yangtze River 4.香格里拉——心中的日月 Shangri—La—The Sun and the Moon in Heart 4.1 人间仙境 An Incredible Fairyland 4.2 卡瓦格博峰——“云南第一峰” Peak Kawagebo—The Fi rst Peak in Yunnan 4.3 白水台——“仙人遗田” Baishui Terraces—elestial Fields 4.4 归化寺 Guihua MonasteryI 4.5 怒江大峡谷——中国最美的十大峡谷之一 The Nujiang Grand Gorge--One of the Most Beautiful Gorges in China 五、昆明城市名片 Kunming Highlights 1.民族文化 Ethnic culture 1.1 南诏大理文化 The Culture of the States of Nanzhao and Dali 1.2 贝叶文化 The Beiye Cultu re 1.3 东巴文化 The Dongba Culture 1.4 毕摩文化 The Bimo Culture 2.昆明人杰 Famous People in Kunming 2.1 郑和——伟大的航海家 Zheng He—The Famous Voyager 2.2 徐霞客 Xu Xiake 2.3 聂耳 Nie Er 3.民族节日 Festivals 3.1 火把节 The Torch Festival 3.2泼水节 The Water—Splashing Festival 3.3 目瑙纵歌 The Munao Zongge Dance Festival 4.特产和工艺品 Famous Local Products and Handicrafts 4.1 云烟 Cigarettes Made in Yunnan 4.2 茶叶 Tea 4.3 云南白药 Yunnan Baiyao 4.4 围棋子 Yunnan GO Chessmen 4.5 蜡染和扎染 Wax-Printed Cloth and Bandhnu 4.6 路南挑花 Lunan Cross-Stitch Craft 4.7 斑铜 Variegated—Copper Craft 4.8 乌铜走银 Black Copper and Silver Craft 5.地方美食小吃 Local Cuisine and Snacks 5.1 过桥米线 Across-the-Bridge Rice Noodle 5.2 汽锅鸡 Steamed Chicken 5.3 宜良烤鸭 Yiliang Roast Duck 5.4 烧豆腐 Roast Bean Curd 5.5 云腿月饼 Ham Cake 5.6 大救驾 Dajiujia 5.7 三道茶 Three—Course Tea 5.8 路南乳饼 Lunan Cheese 5.9 山珍 Mountain Delicacies 参考文献 试读章节 昆明纵览 亲爱的朋友们,大家好!温暖湿润、四季如春的春城——昆明欢迎您的到来!在这里您会观赏到天然的秀水青山,您会领略到真正的民族风情。在这里,古老和时尚交融同存,昨天和今天相互交织,您会被最真实、最原生态的云南感动,被这里的山山水水感染,您一定会深深喜欢上这个地方的。 每当月光如水般从天空倾泻而下,夜晚西山寂静的山峦顿时银光一片,滇池平静的水面波光潋滟。此时站在西山山顶,欣赏这座城市的夜景,眼前竟是一片璀璨的星海。那些熠熠生辉的光亮,正在生动地演绎着这座城市的繁华与光荣。 早在13世纪的时候,意大利举世闻名的旅行家马可·波罗就曾经不远万里来到这个边远但神奇无比的地方,并且亲切地把它称为“美丽的大城”。如果今天他还能来到这里,看到今天这个充满活力的开放的旅游城市如此地大放光彩,相信他会更加兴奋的。 昆明地处中国西南云贵高原中部,地势偏高,地广人稀。昆明不仅是云南省的政治、经济、文化中心,多年来为云南的发展作出了巨大的贡献,而且它也是中国通往东南亚各国的重要门户,通过它,使中国与东南亚国家的交往更加频繁、更加密切。昆明管辖着五区(盘龙、五华、西山、官渡、东川)、八县(呈贡、晋宁、富民、宜良、嵩明、石林、禄劝、寻甸)、一市(安宁),总人口超过455万,有26个民族共同生活在这里。昆明市少数民族人口占全市人口总数的12.55%。在历史的长河中,各族人民形成了自己独特的生活方式、风俗习惯,各具特色的民族传统节日、文化艺术等,构成了一幅绚丽多彩的民族风情画。在这样的环境里大家和谐相处,共同繁荣,为昆明的发展不懈努力。昆明有全国最大的高原湖泊——滇池。它位于昆明市区的西南面,海拔1886米,南北最长处为40千米,东西最宽处为13.5千米,总面积为318.27平方千米,平均深度约为4.4米,最深处为10.8米。 昆明是第一批24个国家级历史文化名城之一,它有着悠久的发展历史与繁荣的民族文化。“昆明”,原来是古代西南夷族称的音译。“昆明族”原来在滇西一带过着游牧的生活,汉唐的时候迁到了滇池附近开始过上了定居的生活。元初的时候当朝政府又在滇池附近设“昆明二千户”,不久又改为昆明县,开始以“族”称作为地名。据调查发现呈贡龙潭山古人类化石是昆明地区发现的迄今为止最早的人类化石,距今大约有3万年。在距今2800年左右的时候,滇池周围已经出现奴隶制城邑。大约在公元前3世纪的时候,也就是战国末期,楚国大将庄矫率领部队来到滇池地区,扫平了一切障碍,建立滇国。公元前109年,雄才大略的汉武帝又把疆域扩展到了云南,滇王尝羌向汉投降称臣,武帝封他为滇王,并赐予金质“滇王之印”,让他掌管这个地区。同时以滇池地区为中心设立了益州郡,下边管辖着24个县。公元225年,诸葛亮攻克了益州郡,改名建宁郡。东晋时期改为晋宁郡,隋唐之际又改为昆州。唐代南诏国时期,公元765年开始筑拓东城,公元871年改称善阐城。元初忽必烈于1255年在善阐万户下设昆明二千户所,1276年设云南行省,改善阐城为昆明县(当时又称鸭池、雅岐等),并将云南政治中心从大理移到了昆明。1928年的时候设昆明市为省辖市,一直沿用到今天。 昆明物华天宝,人杰地灵,曾孕育和涌现出伟大的政治家赛典赤、勇敢的航海家郑和、智慧的医学家、音韵学家兰茂、才华四溢的大文学家杨慎、坚持不懈写游记的徐霞客、著名的书画家诗人担当、瘦马铜声、高风亮节的钱沣、人民音乐家聂耳等许多风流人物,留下了众多宝贵的历史文物。全市共有重点文物保护单位216项,其中国家级5项(太和宫金殿、大理国经幢、云南陆军讲武堂旧址、聂耳墓、妙湛寺金刚塔),省级33项,市级28项,县区级150项。位于东风西路的云南省博物馆现收藏历史文物5万余件,其中1000多件都是相当珍贵的文物。位于昆明海埂的云南民族博物馆则藏有丰富的民族文物,展现出云南各民族发展的历史进程。位于拓东路的昆明市博物馆设青铜、恐龙化石、古幢、名城历史、名城新貌等展厅,展现了昆明的历史、文化、艺术、科技等。 “天气常如二三月,花枝不断四时春。”明代大诗人杨慎用这样的诗句描写昆明,还送给昆明“春城”这个美称:“春城风物近元宵,柳亚帘拢花覆桥。”昆明为什么能够四季如春,被人们亲切地称为“春天的城市”呢? 昆明地处云贵高原上的一个盆地中。冬季,北部高原用它强壮的身躯挡住了来自西伯利亚的寒冷空气,保护着昆明不受冷风暴雪的侵害,同时,又由于印度次大陆西部干暖气流也不时来访,因而晴暖少雨。夏季,由于受到南部印度洋暖湿气流的影响,气温相对较低,昆明因而免受似火骄阳的灼烧。此外,昆明本身的地理位置也是重要原因,它纬度偏低,阳光投射面广,冬夏两季日照时间变化小,因而终年气候宜人,冬暖夏凉。昆明正是以其宜人的气候而享誉全国。 P1-6 序言 21世纪,中国这片古老的大地上春潮涌动,青春焕发,犹如醒狮一声长啸向世人宣告:在经历过汉唐繁华峥嵘和近代百年沉寂之后,再次成为举世瞩目的焦点! 近年来,随着国内旅游业迅速崛起,中国敞开胸怀,喜迎八方来客。涉外导游——中外交流的民间形象大使,肩负着传播文化和沟通中外的双向使命。因此,他们不仅要有较高的专业素养,还要有很好的个人修养。能否熟练运用英语与外宾进行交流是衡量一个涉外导游工作者是否合格的基本标准。 但是,纵观当今图书市场,既能够学习英语,又能够提供专业导游知识的双语导游书籍却是凤毛麟角,为此,我们邀请经验丰富的英语专家及导游工作专业人士倾力打造了一套大型英汉对照双语版导游丛书——《龙行华夏双语导游词》,本套丛书共6册,即《注目北京》、 《聚焦上海》、 《梦回西安》、《采风昆明》、《浓情广州》、《逐日拉萨》。 《注目北京》——北京是一座有着悠久历史的古城,人们不仅欣赏她的名胜古迹,更仰慕她那壮丽的自然景观。雄伟的长城、古色古香的故宫、风景秀丽的颐和园……透着浓郁文化气息的北京城总是以其独特的魅力吸引着来自世界各地的朋友。 《聚焦上海》——上海,经历的不只是岁月的侵蚀,更是精神的涅檗。绚丽的外滩、巍峨的东方明珠电视塔、气势磅礴的跨江大桥、极具诱惑的购物天堂……这些不仅印证了上海昔日的沧桑,更展示了上海蓬勃的生机和美好的未来,使每一个来上海的人为之震撼。 《梦回西安》——名列“世界四大古都”的西安,其自然景观峭拔险峻,风土人情独具特色。奇险的华山、著名的大雁塔、浓香的羊肉泡馍……人们在古老与现代中感受经典。 《采风昆明》——昆明,一个自然景观和人文景观的荟萃之地,一个多民族汇集的城市。这里有悠久的历史、独特的地质结构,更有热情好客、能歌善舞、民风纯朴的各族人民,无论是其待人接物的礼仪、风味独特的饮食、绚丽多彩的服饰,还是风格各异的民居建筑、妙趣横生的婚嫁习俗,都能使人感受到鲜明的民族特色。 《浓情广州》——素有“花城”之称的广州,气候温和宜人,花满四季。到遍布城乡的粤式茶楼酒家品尝正宗的粤菜,或者到街头排档去“漫吃”风味小食,体会“食在广州”的内涵;到珠江三角洲的乡村小镇去体味“小桥流水人家”的水乡风情,体验岭南的风俗。 《逐日拉萨》——日光城拉萨,一座具有1300年历史的高原古城,无疑是这个世界上最具特色、最富魅力的城市。这不仅因为它海拔3700米的高度令初来者感到晕眩,还因为它1300年的历史留下的文化遗迹以及宗教氛围带给人们的震撼。 山水可以娱情,寄情山水,遨游天地之间,尽情享受天地人融为一体的舒畅。做一个浪迹天涯的旅人,你难道不需要一本轻松活泼的导游书来舒缓羁旅劳顿之苦么?在青山绿水中有这样一个好旅伴来时时为你分忧,为你指引方向,还犹豫什么,快快开始你的天涯之旅吧!背上简单的行囊,一书走天下,Let’s Go! 如果你是一名涉外导游工作者,虽然学富五车,满腹经纶,但是面对金发碧眼的老外,你或许会有一点点紧张,或许这时候你的ABC会有点结结巴巴,怎样才能流畅自如地进行英语解说,让老外为你竖起大拇指呢?本套双语导游词为你解决了“话”到用时方恨少的难题。有了它,你就可以充满自信地大声说出“Ladies and Gentlemen,welcome to China…” 如果你是一个英语fans,投人大量的时间和精力学习英语,却苦于找不到行之有效的学习方法,不妨翻开这套书,有多重惊喜等着你哦!去紫禁城感受皇族的大气,去东方明珠电视塔领略现代社会的朝气,去布达拉宫接受心灵的洗礼。 本套丛书集知识性、实用性、趣味性于一体,有丰富的文化底蕴,将动人的传说、意蕴深刻的典故娓娓道来,引人入胜,既是一位介绍旅游专业知识的老师,又是学习英语的好帮手,更像一个陪你踏遍万水千山的好旅伴。本套丛书英汉对照,语言地道,使读者在不经意的阅读中英语水平有质的飞跃。本丛书适合涉外导游人员、旅游爱好者、在校大学生、中高级英语水平的读者阅读。 限于编者的时间和学识,书中疏漏之处在所难免,敬请广大读者不吝赐教。 编者 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。