网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 隔与不隔的循环--钱钟书化境论的再阐释/译学新论丛书
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 于德英
出版社 上海译文出版社
下载
简介
编辑推荐

这是一本专业的学术论文著作。作者以钱锺书先生的治学、著述及翻译成就为依据,从翻译研究现状及存在的问题切入,以钱先生译学中的精辟论断“化境论”为核心论断展开论述,剖析了文学文本生成中作者、译者及文本的多重复杂关系及相关因素。批评了译学研究中存在的译者从属于作者的“主仆”关系说,指出译者在翻译创造过程中完成的最高境界“化境”应是:译者不仅能够传达原作的真髓,而且能使原作就此获得再生。从此意义上讲,原作者与译者的关系是共生共存、相互依赖的。就此,钱先生的“化境论”在作者的阐释下内涵更加丰富,视角更具现代意义。这部著作立论扎实,分析详尽,可资专业理论研究人员参阅、借鉴。

目录

第一章 绪论

 第一节 “通人”钱锺书的生平、主要著作与翻译成就简介

 第二节 钱锤书翻译思想研究现状及存在的问题

 第三节 本书的研究内容、方法及意义

第二章 “化境”论溯源

 第一节 “化境”论的哲学美学渊源

 第二节 “化境”论提出的译论背景

2.2.1 “化境”论与“译即通”、“失本成译”

2.2.2 “化境”论与“信、达、雅”

2.2.3 “化境”论与文学翻译“神韵”、“气韵”、“神似”论

 第三节 “化境”论与“打通”思想

2.3.1 钱锺书“打通”思想的背景与基本内涵

2.3.2 “化境”论与“打通”:在异同间寻求不隔

第三章 文学翻译的起点:文学文本的生成

 第一节 多义性、隐喻性的诗意语言观:文学文本意义的开放性

 第二节 作者与文学文本:作者意图的不确定性

 第三节 文学文本生成的互文性特征:原作和作者权威的消解

 第四节 文学文本与世界:想象造境与文本的自足性

 第五节 钱锺书文学文本生成观对“化境”论翻译观的启示

第四章 文学翻译的过程:诗意跨越时空之旅

 第一节 文学翻译过程概述

 第二节 钱锺书的文本理解观:居中阐释

4.2.1 “阐释的循环”在西方:主客对立中多样化阐释的可能

4.2.2 中国的阐释传统:居中性

4.2.3 钱锺书“阐释的循环”:探求文本之“志”与阐释的多样化

4.2.4 文学文本的阐释:义主于一而亦可游移

 第三节 文学翻译的过程:主体问性关系中的审美创造

4.3.1 “理想”阐释者/译者的历史性视域

4.3.2 “人心之通天”:他我交融的主体间性对话与审美创造

4.3.3 主体间性翻译过程论中的翻译策略:厥中

第五章 译文的生命

 第一节 “讹”“化”相生与译文的生命

5.1.1 “化境”论:“讹”“化”相生

5.1.2 文学翻译过程中的“讹”:译文生命的诞生

 5.1.2.1 “讹”之于文学文本的理解:一切理解都是“误解”

 5.1.2.2 “讹”之于译文的生成:另一种形式的写作

5.1.3 译文与原文:二元对立关系的消解

 第二节 译文作为“媒”与“诱”:通往与原文“不隔”的途中

 第三节 译文在译入语文化中的游历

第六章 结论:“化境”论的当代意义与理论反思

 第一节 中西思维方式与西方哲学的诗化转向

 第二节 “化境”论与西方译论的对话

6.2.1 “象思维”视域中的中国译论特征

6.2.2 “化境”论与西方译论:诗与思的对话

 6.2.2.1 “化境”论之动态的、整体的、和谐的圆融性特征

 6.2.2.2 西方译论形态之分割的、对抗的线性特征

参考文献

后记

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/1 18:38:59