网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 快乐王子(英汉对照语文新课标必读文学名著双语版)/中译经典文库
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)奥斯卡·王尔德
出版社 中国对外翻译出版公司
下载
简介
编辑推荐

本书收录了英国著名童话作家王尔德的两部童话集:《快乐王子童话集》和《石榴的房子》。其中,前者有5篇,后者为4篇。在这9篇童话故事中,当属《快乐王子》一篇最为世人瞩目,故本书以它命名。

本书为英汉对照本。

内容推荐

《快乐王子》是英国著名童话作家王尔德的一部传世童话集,是世界童话史上的“完美之作”。他美丽纯真的童话让我们懂得了什么是人生最大的快乐。在今天的社会里,很多人把追求金钱作为最大的快乐,把享受人生看作最幸福的事情。《快乐王子》却告诉我们:做一个善良的人是人生最快乐、最幸福的事情。

童话中的王子活着时生活在“幸福窝”里,认为世界上所有的人部像他一样过着幸福的生活。然而,在他死后,塑像被安放在一根高高耸立于城市上空的立柱上,他才俯瞰到了人间的种种苦难与不幸,因而伤心难过,决心尽可能帮助那些最不幸的人。一只快乐的小燕子帮了他的忙。小燕子无私地一次次舍弃到南国避寒的机会,把王子的宝石、眼珠和身上的一片片金叶子送到了那些最需要帮助的不幸的人手中,结果冻死在幸福王子的脚下,幸福王子因此痛碎了一颗铅制的心!

王尔德的童话想象奇特,结构讲究,语言诗化,把人间的悲剧美、病态美、内在美等表现得淋漓尽致,在阐述他的唯美主义的同时,也给人们带来了巨大的美的享受,显示出王尔德童话的高明与不朽之处。

目录

快乐王子童话集

快乐王子

夜莺与玫瑰

自私的巨人

忠诚的朋友

非凡的火箭

石榴的房子

年轻的国王

西班牙公主的生日

捕鱼人和他的灵魂

星孩

试读章节

快乐王子

在高高的城市上空,一根顶天立地的柱子上站立着幸福王子的塑像。他浑身上下贴满了一片片赤金叶子,眼睛含着两颗晶莹的蓝宝石,佩剑的剑柄上镶嵌了一颗大红宝石,闪闪发光。

他确实备受仰慕。“他像风向标一样美丽,”一位市议员发表看法说,一心想附庸风雅;“只是不怎么派得上用场啊。”他找补一句说,生怕人们会认为他不讲究实际,因为他的确是一个务实的人。

“你怎么一点儿都不像幸福王子呢?”一位明白事理的母亲对着自己无理哭闹的小孩儿说。“看看人家幸福王子从来不为芝麻点儿事又哭又闹。”

“这世上有人活得很幸福,我深感欣慰哪。”一个失望的人打量着这尊快活的塑像,喃喃自语道。

“他看上去简直就是一个天使。”一群孤儿院的孩子说;他们身穿鲜亮的大红斗篷,系着洁白的围嘴,正从大教堂往外走。

“你们怎么知道的?”刻板的校长发问道。“你们又从来没见过天使什么样子。”

“哦!可我们见过,我们梦见过。”孩子们回答说;刻板的校长把眉头皱起来,一脸的严肃,因为他很不赞成孩子做梦。

一天夜里,这城市飞来一只小燕子。他的朋友六个星期前都飞往埃及去了,但他拖延下来,只因他和最美丽的芦苇相爱了。他是在春天早些时候遇见她的,当时他追着一只大黄蛾子飞到了河边,一下就被她那纤纤细腰迷住了,忍不住停下来和她搭话。

“我可以爱你吗?”燕子问道,他喜欢单刀直人,有话直说。芦苇听了深深点了一下头。小燕子于是围着芦苇飞啊,飞啊,用翅膀轻触水面,激起一圈圈银色的涟漪。这就是他的求婚活动,整整持续了一个夏天。

“这真是一场可笑的恋爱,”别的燕子纷纷嘀咕说。“瞧那芦苇不趁一分钱,亲戚倒有一大群。”这倒是实情,河里长满了芦苇,一眼望不到头。随后,秋天来了,他们就都飞走了。

他们纷纷飞走后,他感到好不孤单,渐渐对他的恋人儿厌倦了。“她不懂得跟人家说说话,”他说,“我担心她根本就是一个轻佻女子,看她风一来就浑身摇晃的轻浮样儿。”一点没错,只要起风了,芦苇就风情万种地行屈膝礼。“我承认她是个固守闺房的主儿,”燕子继续说。“可我喜爱周游四方,夫唱妇随,我的妻子也应该喜爱到处旅游才是。”

“你愿意和我走吗?”他最后和她说;可是芦苇摇了摇头,她恋家恋得难分难舍呢。

“你原来一直在跟我玩儿调情啊。”他大声说。“我要飞往金字塔去了。再见吧!”他说走就飞走了。

他飞了整整一天,天黑时分来到了这个城市。“我到哪里去寄宿呢?”他心想,“但愿这城里事先有所准备才是。”

随后他看见了那根顶天立地的柱子上的塑像。

“我就住那儿去吧。”他惊叫道 “那是块好地儿,到处都有新鲜空气。”于是,他就落在了幸福王子的两脚之间。

“我这下住进黄金屋了。”他四下打量一番,悄悄跟自己说,然后准备睡觉;可是他正要把脑袋伸进翅膀下时,一大滴水落在了他的身上。“怪了怪了!”他惊叫道;“这天上连一丝云彩也没有,满天的星星亮得耀眼,可竟然下起雨来。这欧洲北部的天气真是吓人。芦苇一贯和雨有缘分,可那完全是出于自身的考虑。”

随后又一滴水落了下来。

“一尊大塑像连一点雨都遮挡不了,它还有啥用?”他心里说;“我只好去找一个好烟囱去躲躲了。”他决定飞走算了。  他还没有张开翅膀,第三滴水又掉了下来,他抬头一看,只见——唔!天哪,你猜他看见了什么?

幸福王子的眼睛里噙满了泪水,泪水正顺着他那金脸颊往下流呢。在月亮光下,他的脸美丽极了,小燕子心里油然升起怜悯之情。

“你是谁呢?”他问道。

“我是幸福王子。”

“那你还哭什么?”燕子问道,“你快把我浇透了。”

“我活着时,曾有一颗常人的心。”塑像回答说。“我那时不知道泪水是什么,因为我生在逍遥宫里,忧愁是没法进那里的。白天我和我的小伙伴儿在花园里玩耍,晚上我在大厅里领头跳舞。花园周围修筑了很高很高的墙,可是我对高墙外是什么景象漠不关心,我身边的一切都美妙极了,无可挑剔啊。我的臣子都叫我‘幸福王子’,而且我也的确是幸福,如果快活就是幸福的话。我就这样生活了一辈子,又这样死去了。我死后,他们把我安置在这顶天立地的地儿,我一下看见了这城里的一切丑陋和苦难;虽然我的心眼下是铅做的,可我还是忍不住哭泣啊。”

“天哪!难道他不是一尊实心金塑像吗?”燕子自己思忖道。他可真是彬彬有礼,连说说个人意见都细声软语的。”

“在远处,”塑像接着低声软语地说,“在远处一条小街上,有一所穷人住的房子。房子的一扇窗户开着,我从窗子看见一个女人坐在桌子前面。她的脸又瘦又瞧悴,一双手红红的,很粗糙,被针扎得到处是针眼儿,因为她是做针线的女工。她在往一件缎子外衣上绣西番莲,让女王最可爱的宫女穿上参加下一次宫廷舞会呢。在屋子角落的床上,她的小孩儿躺着生病。小孩儿在发烧,口口声声要桔子吃。可他母亲只能给他白开水喝,于是他就委屈得哭啊哭啊。燕子啊,燕子啊,小燕子啊,你能把我剑柄端上的红宝石衔上送给她吗?我的两只脚固定在这底座上了,我不能动啊。”

“有人在埃及等我呢,”燕子说。“我的朋友正在尼罗河上飞来飞去,跟大荷花说话呢。他们不久就要到那个了不起的国王的墓里去睡觉。那个国王自己就在那里,躺在他的油漆棺材里。他被黄亚麻布裹得紧紧的,用各种香料涂过以防止腐烂。他脖子上挂着一条链子,上面坠着一块浅绿色宝石,他的手干枯得像黄枯的树叶。”

“燕子,燕子,小燕子啊,”王子说,“你愿意和我呆上一个夜晚,给我当当送信人吗?那个孩子渴坏了,可他的母亲干着急没办法啊。”

“我想我不会喜欢小男孩儿,”燕子回答说。“去年夏天,我在河边呆着时,两个野男孩儿,就是磨坊主的儿子,总是用石头砍我。当然,他们永远别想砸到我;我们燕子飞得快着呢,躲躲石头是小事一桩;再说啦,谁都知道我们家的人身手矫捷;不过话说回来,用石头砍人总是不光彩的。”

但是,幸福王子看上去难过极了,小燕子觉得很过意不去。“这里好冷啊,”他说:“不过我会跟你呆上一个夜晚,给你当送信的人。”

“谢谢你,小燕子,”王子说。

于是,燕子啄起王子剑柄上的那颗大红宝石,用嘴衔着飞过了城市屋顶的上空。

他飞过白色的大理石上刻满天使的大教堂塔楼;他飞过了宫殿上空,听见了舞会的声音。一个美丽的姑娘和她的情人儿来到外面的阳台上。“星星有多美啊,”他对她说,“爱情的力量又是多么美妙啊!”

“我多希望能穿上新衣服参加这次盛大舞会啊。”她附和说,“我说定往衣服上绣西番莲的;可是那个女裁缝懒死了。”

……

P3-11

序言

多年以来,中国对外翻译出版公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。

二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”等等,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。

“语文新课标必读文学名著(双语版)”,是本公司专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是“中译经典文库”的一个新的双语读物系列,具有以下特点:

选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的“语文新课标必读文学名著”的双语版读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益:同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者人所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。

无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一篇读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。

优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“语文新课标必读文学名著(双语版)”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解等等,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。

愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 1:38:05