网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 中德文学因缘/中德文化丛书
分类
作者 吴晓樵
出版社 上海外语教育出版社
下载
简介
编辑推荐

本书是关于研究“中德文学因缘”的专著,书中主要内容是笔者近10年关于中德两国文学因缘的一些文字的结集,或探讨德语文学大家歌德、席勒、海涅、冯塔纳、穆齐尔与中国的种种因缘,或描绘再现德语文学在现代中国流布的细节,或以目录的方式登记中国学者海外攻读德语文学的百年实绩。

本书适合从事相关研究工作的人员参考、阅读。

内容推荐

本书主要内容是笔者近10年关于中德两国文学因缘的一些文字的结集,或探讨德语文学大家歌德、席勒、海涅、冯塔纳、穆齐尔与中国的种种因缘,或描绘再现德语文学在现代中国流布的细节,或以目录的方式登记中国学者海外攻读德语文学的百年实绩。作者将实证与轶事相结合,用微型的个案研究烛照中德文学因缘中一些被遗忘的角落,同时盘点以文学译介为桥梁的中德文学交流的百年变迁。

目录

第一辑 德语作家与中国文化

 扑朔迷离百余年的“歌德与《百美新咏》”研究——纪念歌德逝世170周年兼谈新版德文《歌德全集》的一处失误

 席勒与《好逑传》

 海涅与两位中国学者

 冯塔纳关注叶名琛

 施尼茨勒的中国小说残稿《义和拳》

 霍夫曼斯塔尔钟情于中国文化

 穆齐尔的中国签证

 沙米索、克拉普罗特与孔夫子的格言

 德国汉学家翻译《忠经》

 德国汉学家洪涛生及有关他的研究

 德国诗人争相歌咏李白

 安娜·西格斯与胡兰畦

第二辑 德语作家在中国

 辜鸿铭与歌德

 马君武译席勒《威廉·退尔》的初刊时间

 阿恩特:王韬译《祖国歌》的原作者

 荷尔德林早期的中国知音

 鲁迅的海涅译诗及其他

 胡适与海涅名诗《松》

 “领略那心声的幽远”——邓均吾的海涅译诗

 青主与海涅兼及他对德语文学的翻译

 “尼采在中国”接受研究的新收获

 苏德曼与中国文坛

 德国通俗文学家卡尔·迈的作品的早期中译

 施尼茨勒与中国结缘

 被忘却的维也纳相会

 阿图尔·施尼茨勒的意义

 基希的《秘密的中国》

 《炭坑夫》的作者路·米尔顿夫人与中国左联

 安娜·西格斯与中国

 鲁迅与鲁特·维尔纳

 1981年莱比锡德文版鲁迅选集《写于深夜里》的导言

 茨威格在中国——从《罗曼·罗兰》的早期中译谈起

 茨威格与罗曼·罗兰

 《罗曼·罗兰》的译介

 《小说月报》对茨威格的介绍

 《莽原》译载《罗曼·罗兰传》

 杨人■译《罗曼·罗兰》

 《罗曼·罗兰》在中国的影响

 《一个陌生女人的来信》民国时期的中译

 《马来狂人》与茨威格其他作品在民国时期的译介

 郁达夫的德语文学之梦

 徐志摩对德语文学的借用——兼及他的歌德与尼采译诗

第三辑 中国的德语文学研究

 “五四”后任教北京大学的德文洋教习欧尔克

 对民国时期留德学人的强光聚焦——叶隽著《另一种西学》读后

 张威廉与中国德语文学的译介

 近百年来中国德语语言文学学者海外博士

 论文知见录(1911—2008)

第四辑 杂篇

 苏虎克与克莱斯特

 收藏家瓦尔特·本雅明

 改变欧洲文明进程的谷腾堡

 外文与译名:关于现代文献的校勘

 重温《达豪之歌》——纪念奥地利反法西斯作家尤拉·佐伊费尔

 《神曲》早期流传中国小考

 说书人凯伦·布里克森

 陈季同著作德译本

 “文评教皇”眼中的德国经典长篇

人名索引

后记

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/31 11:49:32