“幽灵”是《石猴子》里外号为GHOST、经营非法偷渡华人的蛇头。他阴险狡猾、心肠毒辣。
在所有的凶手中,只有他并无过分异常变态的心理活动。童年惨遭不无形中给了他一个杀戮的借口,他觉得整个世界都欠了他一个公平的待遇,因此犯案前后心安理得、理所当然,当没事发生一样,这镇定自若的功夫简直不是其他凶手所能比拟的。
任何人对“幽灵”来说都只是一颗棋子,如果没有利用的价值就被像废物一样被弃置杀害。他凶残成性,欺凌弱小,在其操办的偷渡船上任意奸淫良家妇女,无所不及。
然而,“幽灵”最可怕的武器却是,如果一不小心,你还会慢慢喜欢上这个谈吐优雅,拥有高度智慧和过人胆色的人物,请问,还有什么比这更恐怖吗?
在美国政府徵召下,林肯·莱姆接下了这个几乎不可能达成的任务,与搭挡艾米莉亚一起追踪一艘载有二十多名中国偷渡客的货轮,以及恶名昭彰的杀手——绰号『恶鬼』的蛇头。
他们必须抢在恶鬼之前,在纽约市如迷宫一般的中国城中,找到那两个侥幸逃过船难的家庭。除了惊险的追捕行动,还有激烈的情感纠葛,莎克斯竟与偷渡客发生了关系!而后果势必将直接影响到她与亲密爱人暨工作夥伴林肯·莱姆……
他们是不存在的人,他们是悲惨的人。
在领着他们跑遍大半个地球的,蛇头,眼里,他们不过是,货品,是一头头的“猪猡”而已,对于那些一心想拦截他们的美国移民局特工来说,他们又只是冷酷无情的法律名词——非法移民,是必须尽快逮捕或者驱逐出境的罪犯。
他们不惜抛妻别子,远离先辈们千百年来安身立命的祖地,冒着生命危险来到异乡寻找新的机会和希望,然而在前方等着他们的,却是一段坎坷的命运。
尽管他们踏上了这个自由、富裕的国度,存活下来的机会却显得十分渺茫,但这样的故事却一而再、再而三地不断上演,就像季节更迭那样永不停止。
对船长盛子军来说,这些人全是他所载送的“人肉货物”。
巨浪滔天,海面上不时翻起五米高的大浪,但盛子军却稳稳地从船桥走下来,从容地走过两层甲板,进入阴暗的货舱。他要去向他的乘客们宣布一个天大的坏消息——熬了两个星期的艰苦航程,就要白费气力了。
这是八月某个星期二的破晓时分,这位光头、身材矮小、蓄着一撮浓密短髭的船长,敏捷熟练地穿过福州龙号那捆绑着空货柜的七十二米长的甲板,打开一道厚重的钢门,下到货舱层。向下望去,他见到二十几个人挤在昏暗封闭的狭窄空间里。渗入货舱的海水在一排廉价吊床底下翻腾,水面漂浮着垃圾和小孩的塑料玩具。
虽然船身随着海浪上下剧烈地摇晃,有三十几年航海经验的盛船长却根本用不着扶栏杆就能走下陡峭的铁梯,如履平地般走到货舱中央。他先检查了一下二氧化碳指数表。尽管空气中弥漫着柴油腥味以及人们两个星期没洗澡所散发出的恶臭,但表上显示的二氧化碳浓度还在维持生命容许的范围。
盛子军和其他蛇头不同。其他蛇头,不顾偷渡者的生死已经算是不错的了,恶劣的甚至会殴打或强奸偷渡者,盛子军从不虐待偷渡者。事实上他觉得自己是在做好事:把这些人从困境中解救出来,运到美国这个即使谈不上富有,但至少有希望过快乐生活的国家。在中文里,“美国”的意思是“美丽的国家”。
然而,在这趟航程中,多数偷渡者并不信任他。为什么要信任他?他们以为他和包租下福州龙号的蛇头关安是同一伙人。生性残暴的关安,其绰号,幽灵,更为人们所知,受。幽灵。的恶名牵累,尽管盛船长努力想和这些偷渡者聊上两句,人们也多半报之以冷淡的回应最后他只交到张敬梓这一位朋友。四十五岁的张敬梓更喜欢自己的英文名字山姆,张,他曾是中国福建省福州市郊区一所大学的教授。这次他带着全家人偷渡美国,包括妻子,两个儿子以及年迈的父亲。
一路过来,盛船长和张教授两人在货舱里已喝过五六次茅台——这是盛船长出海时不可或缺的东西——他们边喝边聊,讲的都是中国和美国的生活。
张敬梓坐在货舱角落的吊床上,他身材高大魁伟,平时从容自若,但现在突然皱起了眉头,他看见船长的眼神明显有了异样,于是他停下正在朗读的故事,把书还给他儿子,起身去问个究竟。
货舱里鸦雀无声。
“雷达发现有一艘船正快速向我们接近,像是要拦截我们。”
一听见这话,货舱里的一张张脸上顿时现出忧虑的神情。
“是美国人吗?”张敬梓问,“海岸警卫队?”
“应该是,”船长回答,“我们已经进入美国领海。”
盛子军环视周围这群偷渡者那一张张惊恐的脸。像他过去运送过的非法移民一样,这些人登船前多半彼此不认识,在航程中却发展出牢固的情谊。现在,他们互相拥抱,握着彼此的手,低声交谈着。有的人在寻求安慰,有些人去安抚别人。盛船长的目光落在一位怀抱婴儿的妇女身上,这个女人的脸上有一道伤疤,她低头抽泣着。
“我们该怎么办?”张敬梓慌张地问。
“我们离抢滩点其实不远,现在加速朝那个方向前进还有点时间。我会尽可能靠近岸边,用橡皮艇把你们送上岸去。”
“不行,不行,这怎么行?”张敬梓说,“在这种风浪中下海?我们全会淹死的,”
“怎么不行?那是一个天然港,风平浪静,乘橡皮艇不会有事。一上了海滩,就会有卡车接你们去纽约。”
“那你呢?”张敬梓问。
“我要把船开回暴风雨中。等到他们能登船检查时,你们早已奔驰在黄金大道,朝钻石之城前进了……你叫大家快收拾收拾,只带最重要的东西。带钱、带照片,其他东西都留下。我们全速往岸边前进,你们先留在下面,等‘幽灵’或者我过来叫你们时再出来。”P3-6
如果福尔摩斯曾说神探可以成为最出色的凶手,倒不如说林肯系列下的凶手,也是出色之极的神探。
——推理联盟
故事一气呵成,情节环环相扣,豪无疑问,迪弗在这方面的功力无人能比!
——亚马逊
《石猴子》就和迪弗所有的小说一样,以曲折离奇的情节作为全书的开场,并且一直持续到结束……迪弗总是领先读者一步,随着悬疑的逐步累积,阅读的享受也越来越浓。
——《一月杂志》
迪弗似乎天生拥有设置复杂情节的技能……林肯·莱姆系列是当代侦探小说中最富于智慧的作品。
——《书单》
迪弗对猎杀者和猎物之间关系的剖析、对复杂情节和力量对抗的设置以及对情节中高潮的把握都如外科手术般精准。
——《图书馆期刊》
令你时时刻刻胆战心惊!迪弗的小说就像一颗尚未引爆的炸弹,让你握在手上,一刻也不得安宁。
——《人物》