本书精选BBC最新时文,由资深译者译成汉语,以英汉对照的形式呈现给读者的。所收录的文章涉及社会、政治、经济、文化、体育、教育、科技、环境、军事等方面;所选文章的主题都与我们的生活联系紧密,是读者所关心的问题,再加上语言生动活泼,会对读者产生较大的吸引力。
本书可以作为高校学生和英语爱好者的英语泛读教材,帮助他们习得更多的英语词汇和更地道的英语表达方式。同时,该书还可以作为高校“英汉翻译”课程的教学辅助教材,也可供英文爱好者自学翻译之用,学生先看原文,自己独立翻译,然后对照参考译文,仔细体会参考译文与自己译文的不同,如此经过反复练习实践,学生翻译水平必会实现质的飞跃。
本书精选BBC最新时文,以英中文对照形式,呈现给读者。本书有三大特点:一是内容新颖,时代感强,文章谈论的都是当今世界昨天发生或者今天正在发生的事情;二是题材广泛,所收录的文章涉及社会、政治、经济、文化、体育、教育、科技、环境、军事等方面;三是趣味性强,所选文章的主题都与我们的生活联系紧密,是读者所关心的问题,再加上语言生动活泼,会对读者产生较大的吸引力。
本书可作为高等学校英语专业的“媒体英语”课程阅读范文,也可作为高校学生和英语爱好者的英语泛读教材,帮助他们习得更多的英语词汇和更地道的英语表达方式。同时,该书还可以作为高校“英汉翻译”课程的教学辅助教材,也可供英文爱好者自学翻译之用。
人物篇
1.Anousheh Ansari:A Passion for Space Travel
阿努什·安萨里:情系太空旅游
2.Castro:The Communist on America's Doorstep
卡斯特罗:美国家门口的共产党
3.Profile:Jacques Chirac
人物简介:雅克·希拉克
4.Profile:Gordon Brown
人物简介:戈登·布朗
5.Sarah Brown:The New“First Lady”
新的“第一夫人”:莎拉·布朗
政治篇
6.India and China's New Course
印度与中国关系走向的新发展
7.China's Rise Leaves West Wondering
中国崛起对西方是祸是福?
8.Libyan Popular Rule 30th Anniversary
30年河东,30年河西——利比亚独特的民众专政制度30周年
9.Russia Revives Links with Africa
俄罗斯与非洲重拾旧情
10.Sharon's Legacy Does Not Include Peace
沙龙遗产中没有和平
社会篇
11.China's Relocation of Rural Tibetans
中国对西藏农民的城镇化
12.Railway B~_ngs New Era for Tibet
铁路开启西藏新纪元
13.Russia's Far East Looks to China
俄罗斯远东在指望着中国
14.Sudanese Students F10ck to Learn Chinese
苏丹学生热衷学汉语
15.How to Be Ex—Prime Minister
离任首相做什么
16.China Drinks Its Milk
中国人开始大喝牛奶
17.Must the US President Believe in God?
美国总统必须信仰上帝吗?
18.9·11 Attention“Magnifies Pain”
对9·11过度关注让人加倍痛苦
经济篇
19.Shanghai:Creating a Global city
上海:打造世界性的大都市
20.The Promise and Perils of Globalization
全球化的希望与风险
21.The Challenges of a Global Economy
全球经济挑战
22.Banldng on China's Economic Boom
中国经济繁荣之下的银行业
23.China's Drive to Expand Overseas
中国进军海外市场
24.China Brings Back Minnesota's Miners
中国投资使美国明尼苏达州的矿T重新上岗
教育/体育篇
25.Analysis:End of a Divided School System
分析:多重教育体制的终结
26.BeUing 2008--ONE—YEAR—TO—G0——Q&A诵th IOC President Jacques Rogge
北京2008年奥运会还有一年——国际奥委会主席雅克·罗格访谈
27.Analysis:Strategic Split or Messy Divorce?
分析:策略性分手还是棘手的离异?
28.Premiership Ones to Watch
英超新星看点
科技篇
29.Guide to Wireless Technologies
无线技术要览
30.How the Internet Transformed Business
互联网是如何改变商业的
31.How the Web Went W0rld Wide
Web是如何传遍世界的
32.Turn Off E—mail and Do Some Work
关掉电子邮件,干点活儿
33.Internet's Future in 2020 Debated
有关2020年互联网前景的争论
34.Bering's Rocketing Ambition
北京雄心勃勃发展航天
环境篇
35.Did We Fix It?
我们搞定了吗?
36.Can Shanghai Turn Green and Grow
环保与发展,上海可以二者兼得吗?
37.China's Eco-city Faces Growth Challenge
中国生态城市面临发展挑战
军事篇
38.“War on Terror”Loses Clear Direction
“反恐战争”迷失了方向
39.How Peacekeeping Works?
维和丁作是怎样进行的?
40.The UN's South Asian Workhorse
吃苦耐劳的南亚籍联合国工作人员
41.History Repeats with a Vengeance
以色列故伎重演,变本加厉
42.Washington Risks a Wider Conflict
黎以冲突规模升级华盛顿风险更大
4.人物简介:戈登·布朗
1997年,当财政大臣戈登·布朗及其魅力非凡的上司托尼·布莱尔入住唐宁街时,两人便形成了鲜明的对照。
布莱尔:已婚,3个孩子的父亲,活泼开朗,面带微笑,衣着整洁,热情洋溢。
布朗:苏格兰人,单身,布莱尔年长的伙伴,不苟言笑,沉默寡言;头发蓬乱,西服发皱,爱咬指甲。
冷峻深沉的形象对一个踌躇满志的财政大臣而言可谓益处多多,但对领导一个政党参加大选而言却不见得为人所看好。
幸运的是,普遍被视为首相接班人的布朗在进住唐宁街9年之后,其形象已经有了很大的改变,从一个勤奋严谨的单身汉变成了一个幸福的有家男人。
可以肯定的是,布朗严肃认真的形象是在其早期的政治生涯中形成的,而那时正是丁党努力甩掉所谓经济上无能的帽子的时期。
而现在他身边有了像埃德·鲍尔斯和杰弗里·鲁宾逊这样一班朋友和顾问的帮助,布朗就可以过得更为轻松一些。
但是,作为影子财政大臣的布朗,他希望成为清正廉洁、小心谨慎的榜样,一个令人生畏的财富保护神,敢于做出强硬的决定。
忠于职守
据说在1997年大选期间,戈登·布朗每周工作6天,平均每天工作18个小时。每天早晨在跑步机上跑一个小时,就开始工作。
曾与他恋爱5年的前任女友,罗马尼亚的玛格丽特公主,也间接证明了布朗对工作的高度投入。这位罗马尼亚前国王迈克尔的长女曾抱怨说:“和他在一起,全是政治、政治、政治。”
布朗长期的单身状态一度引起许多流言蜚语,说他是同性恋。对此,他在接受BBC电台第四台“荒岛唱片”栏目记者苏·罗莉采访时,礼貌地但坚决地给予了否认。
事实上,他当时一直在约会做公关主管的莎拉·麦考利,但因不愿两人的关系受到关注,而始终保密。
他们出双人对长达6年,但一直保持低调,直到2000年结婚。
布朗夫人
他们的婚礼很纯朴,不是那种《你好》杂志想要报道的。相反,夫妻俩悄悄地在苏格兰的法夫郡举行了婚礼,只邀请了关系很近的家人和朋友,然后飞到科德角度蜜月。
莎拉向客人坦言婚后放弃娘家姓氏,希望别人称她布朗夫人。而布莱尔的夫人切丽却按照职业女性通常的做法,工作上仍保留婚前姓氏布斯。
2001年12月28日,夫妻俩开始为人父母,莎拉通过剖腹生下了体重2磅4盎司的早产女儿,起名詹妮弗·简。
第二天,布朗一反平日的严肃表情,喜笑颜开地向世人宣称他的女儿是“全世界最漂亮的”孩子。
但仅仅然之后测降临。小家伙脑部出血,在爱丁堡皇家医院,詹妮弗在父母的怀里悄然离世。
曾将女儿称为“力量源泉”的布朗伤心欲绝,他悲痛的神情让整个英国为之动容。
正因为如此,当2003年10月布朗夫妇迎来第二个孩子时,很多英国人也分享了他们的狂喜之情。他们给儿子起名约翰,这是孩子祖父的名字,孩子体重8磅1盎司。
感人时刻
随意穿着领口。敞开的白色衬衣、上罩深色套头衫的布朗,把裹在花睡衣里的儿子抱至0等候多时的摄影师面前时,他简直掩饰不住内心的喜悦。 他说:“我们的儿子太可爱了,他很漂亮,精力充沛。我觉得他几天、几个星期甚至几个月都会让我睡不着觉的。”
2006年7月,布朗夫妇再添一子詹姆斯·弗雷泽,8磅重,让这位一贯严肃的财政大臣禁不住欢呼:“我太喜欢当爸爸了,当爸爸简直是太妙了,世上再也没有比这更重要的了。”
4个月后,布朗先生的发言人证实了一则新闻报道:这个叫弗雷泽的小东西被诊断患有囊肿性纤维化。
弗雷泽患病的消息一经传出,布朗夫妇得到了无数人的安慰:弗雷泽“一定会像其他孩子一样健康成长的”。
布朗的发言八表示:“布朗夫妇相信根据现有治疗方法,再加上适当的锻炼以及体育运动,弗雷泽一定能够健康成长。”
“国家健康保险中心正在进行一项伟大的工作。戈登·布朗和莎拉非常乐观,相信医学的进步能够帮助他们的儿子和许多类似病人,而且也希望能够尽力帮助他人。”
敞着领口的衬衣
现年55岁的布朗先生在政治上是一位稳健的人物,经济方面的成就令人瞩目。不过,在每年一度的伦敦城市长官邸举行的金融界正式宴会上,他一直拒绝按照传统以白色领结和燕尾服出场,认为“穿得如此正式很可笑”。
不过,布朗的形象多年来也有了很大的改变,他渐渐从一个不修边幅的单身汉变成了一个穿戴齐整的交际人士。
他的变化有时候甚至招来非议。
今年世界杯期间,他宣称自己是英格兰球迷,甚至将记者请到寓所一起观看比赛,他为此受到抨击。
布朗似乎在刻意塑造一个平易、随和的形象。除此之外,他还一改深色西服、白色衬衣和红色领带的一贯形象,换上粗布裤子和敞口衬衣,偶尔还会系上粉红或紫色的领带。
许多人将其着装的变化归功于他擅长公关的妻子或者其幕后顾问。他们竭力为他打造一个“当代世界领袖”的形象。在年轻的大卫’卡梅伦被选为保守党领袖之后,布朗的变化可谓非常及时。
除了衣着上的变化之外,布朗笑得更多了,牙齿也白了,当然没有人相信他仅仅是“补了几颗牙”而已。
早些时候,有人拍下了他突然访问伊拉克的镜头——穿着防弹衣和开口衬衫,大步流星地从巴士拉的直升机上下来,显得非常轻松自在。
同样与以前不同,这位原来默默无闻的苏格兰长老教会牧师的儿子,现在的话题可说是无所不包。
大众化的喜好
布朗所关心的话题也不再局限于经济。他现在不但对“英国特色”、“气候变暖”和“消除世界贫困”等政治话题情有独钟,而且有时也会和安吉丽娜·朱莉以及像波诺等摇滚明星一起出现。
他还表现出相当的幽默感。他今年的圣诞卡由著名儿童漫画作家阿克塞尔·舍夫勒设计:一群孩子围在圣诞树下读书,角落里一个孤独的孩子望着红色的公文箱发呆。
在今年早些时候的一次采访中,他暗示儿子约翰已经注射了三联疫苗(MMR),这可是托尼·布莱尔私下拒绝讨论的话题。
布朗曾经非常高兴地向一家杂志透露,他的内衣是M&S牌的;他说喜欢在流行的年轻乐队北极猴子的歌声中醒来,这话也被媒体引用,不过他后来又讲报道有误。他说他有一个iPod数码音乐播放器,而且是英国电视歌手新人偶像选拔赛“未知因素(X-Factor)”节目的爱好者。他还透露说,他的妻子认为,如果有人要在电影中扮演他的话,最佳人选只能是好莱坞影星乔治·克鲁尼。 这个曾经因为热心讨论“后新古典主义的内增长理论”而被对手嘲笑的财政大臣,如今已经今非昔比。他现在是众望所归的首相接班人。
P21-24
学习外语的最终目标是要通过母语与外语的无障碍转换,达到两种语言之间信息、文化、情感等的交流。实现这个目标离不开对两种语言的广泛阅读和深人体验,而这又需要有语言地道、新颖、趣味性强的阅读材料。展现在读者面前的《鲜活的记忆——BBC美文精选》就是一奉这样的阅读书籍。她是精选BBC最新时文,由资深译者译成汉语,以英汉对照的形式呈现给读者的。她有三大特点:一是内容新颖,时代感强,文章谈论的都是当今世界昨天发生或者今天正在发生的事情;二是内容丰富,题材广泛,所收录的文章涉及社会、政治、经济、文化、体育、教育、科技、环境、军事等方面;三是趣味性强,所选文章的主题都与我们的生活联系紧密,是读者所关心的问题,再加上语言生动活泼,会对读者产生较大的吸引力。
编纂此书的首要目的是为高等学校英语专业的“媒体英语阅读”课程提供一套可读性强的阅读范文,通过阅读这些文章,学生可以切身体验新闻英语遣词造句、篇章结构特征和语体风格等方面的特点。再者,该书可以作为高校学生和英语爱好者的英语泛读教材,帮助他们习得更多的英语词汇和更地道的英语表达方式。同时,该书还可以作为高校“英汉翻译”课程的教学辅助教材,也可供英文爱好者自学翻译之用,学生先看原文,自己独立翻译,然后对照参考译文,仔细体会参考译文与自己译文的不同,如此经过反复练习实践,学生翻译水平必会实现质的飞跃。
该书以英汉对照形式编排,便于学习者两相参照;书中还对一些缩略形式和生僻词语进行了注释,以免学习者查阅工具书之苦。一卷在手,既可以提高英语水平,又可以了解当今社会。
编译者
2008年3月