本书是《犹太智慧丛书》六本之一,全书共分8个章节组成,通过大量的笑话生动有趣地讲了许多世事人生的道理和智慧,在笑声中令人颇受启迪和教益。该书可供各大专院校及从事相关工作的人员作为课外读物使用。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 犹太笑话集/犹太智慧丛书 |
分类 | |
作者 | (美)马尔文·托卡耶尔 |
出版社 | 中国社会科学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书是《犹太智慧丛书》六本之一,全书共分8个章节组成,通过大量的笑话生动有趣地讲了许多世事人生的道理和智慧,在笑声中令人颇受启迪和教益。该书可供各大专院校及从事相关工作的人员作为课外读物使用。 内容推荐 中华民族与犹太民族有大量惊人相似的特征。犹太民族既能在西方文明的发展中大放异彩,又能顽强保持自己的文化传统,这样的成功经验似乎为面临西方文明威胁,又不能不从西方学习先进文化的儒家文明圈提供了某种解决方案,因此犹太文明的秘密从19世纪起就吸引着中国人和儒家文明圈其他国家人民的注意。这种对犹太文明知识的渴望应该说是有积极意义的,应该得到鼓励和帮助。 本书是《犹太智慧丛书》六本之一,由“神的世界”、“学习的世界”、“男人和女人的世界”、“欲望的世界”、“买卖的世界”、“恩惠的世界”、“流动的世界”等部分组成,通过大量的笑话生动有趣地讲了许多世事人生的道理和智慧,在笑声中令人颇受启迪和教益。 目录 第一章 笑话的效用——代序 1 智慧的“笑”——诙谐 2 睿智的产物——诙谐 3 培育灵感的笑话 4 给心灵带来余裕的笑话 5 给人勇气的“笑” 6 丑角的作用 7 需要基础知识的诙谐世界 8 世界的共通语“哈哈哈” 第二章 神的世界 1 聪明的拉比 2 如果牛飞翔 3 所有的罪 4 不眠的原因 5 罪恶的重量 6 三者三样 7 消灭狼 8 捐款的分配 9 基督的威力 10 谦虚 11 揭穿秘密 12 半夜火灾 13 惩罚 14 捐献生命 15 落空的预想 16 赎罪 17 基督是犹太人 18 戒律的差异 19 是女儿还是金钱 20 无神论者 21 电话和无线 22 内容是问题 23 他人的葬礼 24 疯狗 第三章 学问的世界 1 聪明的家伙 2 当事人 3 用录音机录音 4 报复 5 懒汉 6 倒霉 7 交换条件 8 证据 9 威严 10 谁幸福 11 误解 12 倍增 13 患部的移动 14 便宜的罩衫 15 与我无关 16 正确的表 17 信赖度 18 小弟弟 19 头痛的原因 20 青蛙之子 21 他人的事 22 尼姑和企鹅 23 不会泄漏的秘密 24 弄错人 25 忍耐力 26 复仇 27 女儿和儿媳 28 理应相同 29 兴趣 30 庆祝的酒杯 第四章 男人和女人的世界 1 第二十五年的悲剧 2 神的教诲 3 即使分居 4 理想的生活 5 权利 6 女人的虚荣 7 如愿以偿 8 欢呼 9 歌的品质 10 最低限度的杀人 11 实物验证 12 老处女 13 嫉妒的报酬 14 解决方法 15 冷漠的妻子 16 年龄 17 如果听女人的希望 18 信用 19 悔恨 20 不合脚的鞋子 21 老母亲的约会 22 世事常不尽如人意 23 变身 24 我是钢琴家 第五章 欲望的世界 1 银行的价值 2 遗产继承 3 不用担心 4 剩下的可能性 5 10万美元的拥有者 6 有钱人的临终 7 卫生纸 8 奇迹之泉 9 道理 10 想法错误 11 神志清醒 12 傻瓜和聪明 13 好心 14 1万卢布的价值 15 理所当然 16 能干的保险员 17 智慧的效用 18 巧妙的购物 19 随机应变 20 以牙还牙 21 父亲的殷鉴 第六章 买卖的世界 1 醋渍的效果 2 幸与不幸 3 推销技巧 4 旅馆 5 恶臭之源 6 加法 7 战略 8 交易 9 马粪香烟 10 敬业精神 11 最低的希望 12 技高一筹 13 烦恼 14 经济原理 15 赚钱 16 商业道德 第七章 施舍的世界 1 有钱人不死的地方 2 乞丐和富豪 3 天不怕地不怕 4 乞丐之道 5 智慧大比拼 6 遗留的可能性 7 岂有此理 8 乞丐对富翁 9 自立心 10 工作的自由 第八章 流动的世界 1 不外露的善行 2 尊重人命 3 理解力 4 瞬间的判断 5 三行广告 6 拿破仑的实感 7 头脑好坏 8 判断错误 9 恐怖心 10 贱人的智慧 11 名答 12 爱国心的表露 13 占领 14 必要性 15 侮辱罪 16 头脑的差别 17 头脑的价值 结语 译后记 试读章节 笑话是开在人生微妙处的花朵。因此,好的笑话能打动人心,使头脑焕然一新。同时,笑话的魅力在于它的意外性。当你发觉上了当而抿嘴一笑时,你的想象力必然已增加了全新的能力。先人有句话说得好:“当你思维阻塞的时候,首先从诙谐的思想重新出发吧。这样肯定能够打开思路。” 1 智慧的“笑”——诙谐 读了这篇序,你不会吃亏。因为,犹太人不做吃亏的事情。 犹太人以“笑的民族”而著称。但是,如果仅仅把犹太人定义为“笑的民族”则是错误的。因为,民族和人一样有着各个方面。今天也可以把犹太民族称为“武士的民族”。他们是世界上最优秀的“武士”。 而今,日本人则作为“商人的民族”而广为世人所知。 日本人直到约30年前曾一直作为“武士的民族”闻名于世,而长年以“商人的民族”著称的犹太人,在多次战争中将外敌打得狼狈不堪之后,则以“武士的民族”为世人所知。这无疑是对历史的一种嘲讽。 把埃塞俄比亚人称为“阿贝贝的民族”,把朝鲜人称为“白衣的民族”,把美国人称为“男性使用化妆品的民族”,从一方面来说是恰当的。但我们也可以把埃塞俄比亚人称为“埃塞俄比亚?基督教会的民族”,把朝鲜人称为“泡菜的民族”,把美国人称为“牛仔的民族”,把日本人称为“庭院的民族”。 把犹太人称为“笑的民族”,也是指犹太人拥有其他民族所没有的一大特征。恐怕没有哪个民族会比犹太人更能认识到笑的重要性吧。 由于犹太人在近五千年的历史中,全民族的每一个人都学习了《圣经》(由于《新约圣经》是基督教徒后来加上去的,所以,在基督教影响深远的世界里,以《旧约圣经》为人所知),因此,也被世人称为“书的民族”。因为要阅读这本《圣经》,当全世界的人大部分都还是文盲的时候,犹太人就已经全民族都能够识字了。这样,教育水平极高与他们是最富智慧的民族有着密切的关系。这绝对不是自夸,只是在阐述事实而已。 对于犹太人来说,笑是极富智慧而高尚的事情。看看动物就明白了。作为万物灵长的人类和动物的最大差别,就在于人类会笑。最能区分人们教养差别的也是笑。狗和电脑都不会笑。 2 睿智的产物——诙谐 犹太人聚会的时候,必定会互相讲笑话。对犹太人来说,笑话是聪明的交际手段。在希伯来语中,笑话一词是“赫夫玛”,这个词同时也有“智慧”或“睿智”的意思。睿智和笑话是同一个词。 犹太人出生的人类最伟大的学者爱因斯坦和弗洛伊德,同时也都是杰出的喜剧家。他们总是让客人发笑。对于犹太人来说,学者和喜剧家之间没有任何矛盾。 会讲笑话且能理解笑话的人,智力很高。犹太人认为笑话是极富教育性的。没有什么比笑话更需要极高的创造力和机智。必须要有机智和灵活的头脑。不是要求像拉马车的马一样,只从一个方向看事物,而是要求具备能灵活地四处奔跑,有从各个角度观察事物的能力。 这是一种思想方法。爱因斯坦的相对性原理打破了以往的既成概念,而建立心理学的弗洛伊德则将一个全新的世界呈现在人们面前。这完全是“赫夫玛”的功劳。之所以这么说,是因为它能够使人们以新的观点来看待以前没有想到的事情。 3 培育灵感的笑话 灵感不是从过于死板的积累中产生的,而是通过智慧的训练锻炼出来的。不要顽固地坚守自己的立场,而要能突然跳到旁边进行观察。只有拥有这种能力的人,才能想出新的解决方法。从科学、军事、商业以至为人处世,这个原则适用于任何事物。 但是,要理解智慧的笑话,必须要有智慧的积累。虽然这么说,但是如果仅仅把知识老老实实地收集起来进行记忆,并不能产生自由奔放的思想。所以,笑话是对头脑最好的训练。这正如进行体育锻炼的人身体较为柔软一样。 比如正走着路,突然从意想不到的地方驰来一辆汽车。相反,也有可能正在开车的时候,突然从意想不到的方向跑出个人来,或者在街角拐弯的时候,突然冲出一头象来。像这种意想不到的事情,在人生或工作中会有很多。这种时候,平时做运动使肌肉保持柔软、锻炼着反射神经的人就能够敏捷应对。并且,也能避免撞到人、电线杆子等。 灵感是一种闪现,好的笑话经常充满灵感和闪现。 没有创造力的努力毫无用处。一本正经是面对世间穿上了认真这层铠甲。但是这铠甲也将会成为把自己封闭起来的钢铁制的箱子。如果过于认真的话,就无法拥有自由奔放的精神。笑则可以给予人们这种自由,使人类区别于计算机呀狗之类的东西。没有笑的智慧称不上真正的智慧。这会把人封闭进极小的箱子里,让人变得不全面。 4 给心灵带来余裕的笑话 笑是余裕。过于死板的人,或者像走在狭窄的道路上,或者像走在十来厘米宽的直线上。但是,懂得笑的人,则能在广阔的原野上自由地活动。这就是余裕。通过热爱笑话,尊崇笑话,能够获得这种余裕。余裕不仅给予人们灵感,还给予人们力量。 在长期的历史过程中被迫过着流浪生活,被迫分成三三两两住在异国他乡的犹太人,没有像其他民族一样拥有刀剑。持剑征服犹太人的大帝国曾经兴盛繁荣,但今天也只能以一排排冰冷的石柱这样的遗迹来追忆它了。 说起来,犹太人的剑是智慧的。正如两个以上的犹太人聚到一起就一定会互相讲笑话一样,对于犹太人来说,笑话就是磨砺这智慧之剑的磨刀石。 爱因斯坦讨厌学校是出了名的。他无法承受学校一本正经的教育。他曾这么说过:“对我来说,最大的学校就是笑话。不能一味地盲信世间所信奉的准则。之所以这么说,是因为一旦被那准则所束缚,就不能够推翻那成规而创造出新的东西来。” P1-6 序言 2006年夏天回国时去了一次西单图书大厦,发现各种以“犹太智慧”为名目的书籍在大厦的一层摆了整整一个书架,·数一数竟有十几种之多。翻翻看内容大同小异,故事多属东摘西抄,议论则多属荒诞不经之谈。显然作者大多对犹太传统一无所知,贩卖的多是如假包换的“伪犹太智慧”。后来在卓越网一查,竟查出几十页的这类书籍,其中一本是靠大量剽窃歪曲我译注的《天下通道精义篇》(北京大学出版社2003年版)而搞成的,题目叫做《天下通道:成就犹太人纵横天下大智慧》,署名金堂,冒用石油工业出版社的名义(我在该出版社网站查了,没有此书),而且不由分说,给了我一个全新的名字和头衔——“北京大学王平教授”。 说起来,“智慧”一词原是拉比犹太教对自己的传统的另一种称呼,介绍到外人那里,自然就成了“犹太智慧”。不过这智慧跟一般人所理解的“智慧”一词的含义却有所不同。比如《创世记》3:6,中文翻译成:“于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了。”这里的“使人有智慧”一句的原文是“能教育人”,并无“智慧”一词。《申命记》4:6说:“所以你们要谨守遵行。这就是你们在万民眼前的智慧,聪明。他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是有智慧,有聪明。”这里原文中的“智慧”一词,才包含了“犹太智慧”的真谛。原来这“智慧”并非一般的知识,而是来自神的律法,所以伊甸园里的智慧树再神奇,也只能给人知识教育,而不能给人“智慧”;这“智慧”也不是死记硬背的律法条文,而是通过律法的学习讨论,领悟隐藏在律法背后的独特思维方式,并学会使用这种思维方式去处理问题,因此“犹太智慧”还有一种深深的悟性资质在其中,正如《创世记》31:3所说的:“我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识。” 这种“犹太智慧”进入儒家文明圈却是从一个美国犹太人开始的。此人名叫马尔文·托卡耶尔(Marvin Tokayer)。二次大战结束后,由于大陆局势的变化,中国犹太社区开始外迁,一部分回归以色列,一部分移居欧美,还有相当一部分移居日本。不过,日本的犹太社区一直没有得到犹太教组织的足够重视,很多年没有自己的拉比。1968年,日本犹太社区向美国纽约犹太教哈巴德派大拉比Menaehem Mendel Schneerson请求派遣一位拉比到东京,主持犹太教社区的宗教日常事务。哈巴德派是海外最活跃的犹太教团体之一,以帮助海外犹太人的宗教事务为己任,各国大量非主流犹太教会堂(包括如今在北京和上海的两个犹太教会堂)都是他们建立的。不过这次Schneerson作出了一个特别的决定,他没有从本派选择拉比人选,而是看中了拉比犹太教正统派的一位青年才俊——马尔文·托卡耶尔。然而托卡耶尔对远东既一无所知又毫无兴趣。为了把他逼到东京去,Sehneerson动用了自己在犹太教社区内的强大影响力,给托卡耶尔施加了巨大压力,最终迫使他同意去日本当首席拉比。托卡耶尔满心不情愿,勉强答应去试两年。 Schneerson在1994年去世后被哈巴德派奉为救世主弥赛亚,很多派内信徒至今仍在等他复活,就像《旧约》所预表的那样。他挥手致意的画像被他的信徒们贴满了以色列的大街小巷,大概是现代犹太拉比中曝光率最高的一位。犹太人不接受耶稣的弥赛亚身份,至今仍在等救世主到来,两千年来出现了好几位被部分教徒奉为弥赛亚的人物。 Schneerson是不是弥赛亚我不知道,不过他在派遣托卡耶尔去东京这件事上所表现出来的深刻洞察力的确让人吃惊。本来是满心不情愿的托卡耶尔迅速融人了日本犹太社区的生活,乐不思蜀,一待就是几十年。他的日语水平在两三年内就长进到了自己写书的层次。从20世纪70年代初开始,托卡耶尔连续在日本出版了二十多部用日文写成的书籍,内容包括犹太经典、犹太历史、犹太文学、犹太笑话等等,向日本大众介绍犹太民族独特的思维与行为方式。为了让普通民众也能理解这种完全不同的奇异思维,托卡耶尔使用了一种日本漫画书式的简练生动的叙事风格,把经典、传统故事、生活故事和说理糅合在一起,使读者可以在活泼有趣的故事中理解深奥的经典要义。这种开创性的、专为远东读者设计的“托卡耶尔文体”在日本大获成功,每本书的发行量都高达几十万册,有些销量突破了百万册。可以说,托卡耶尔开创了犹太智慧的远东时代,为犹太文明与儒家文明间的对话作出了杰出的贡献。 在日本,托卡耶尔一直关注着中犹民族的交往。他撰写出版了《河豚鱼计划》一书,首次揭开了中日战争历史中一段鲜为人知的与犹太人相关的史实。他曾试图通过孙中山的犹太警卫“双枪科恩”在中国的旧关系建立与中国的联系,没有成功。但他从日本犹太人那里学得了大量有关中国的知识,并期望着有一天能把他的这些有关犹太智慧的解说传播到中国去。 然而他做梦也没想到,他的这些解说是以一种完全东方的方式传播的。 从20世纪80年代开始,日本的这股“犹太智慧风”刮到了韩国,托卡耶尔的著作在未经任何授权的情况下被盗译为韩文,并在韩国大量印刷销售。随后中国台湾的出版商将其中的一些书籍翻译成了中文,同样是在没有任何许可的情况下大量盗印出版。我所见过的这类台湾盗译盗印版书籍有七八种之多,包括《滚动的犹太智慧》(《塔木德》)、《犹太五千年的智慧》(《旧约》)、《犹太格言集》、《犹太笑话集》等等。 1993年,浙江人民出版社出版了上海学者顾骏撰写的《犹太的智慧:创造神迹的人间哲理》一书。虽然该书没有参考书目,但其中显然大量参考了台湾版托卡耶尔书籍中的叙述和故事,包括某些章节的题目(比如“滚动的犹太智慧”)都直接来自原书。这是“托卡耶尔旋风”第一次在大陆登陆。顾骏的这本书显然触发了某些书商的投机心态,大量东摘西抄的伪“犹太智慧”书在十几年的时间里以各种名义不断涌现,几乎全部采用“托卡耶尔文体”,几乎全部复述托卡耶尔的那几个故事。书籍越来越厚,装订越来越考究,插图越来越精美,内容却好像九斤老太的家世,一代不如一代,越来越走样。 托卡耶尔本人是位学识渊博的犹太宗教领袖兼学者,他谈论犹太智慧是天经地义的事情。日本人对犹太智慧的着迷来源于这些书籍的魅力,也无可厚非。顾骏的作品虽然不是严格的学术书籍,没开列参考书目,但书中仍然不失学者的严谨和慎重。韩国和中国台湾地区的书籍虽然是盗译盗版,而且台湾译本中有一些致命的错误,但毕竟还是托卡耶尔的原著,因此跟真正的“犹太智慧”总算相去不远。唯独近几年来在大陆,“犹太智慧”成了鱼龙混杂、包治百病的大力丸,似乎非要验证一下钱锺书在《围城》中说的那句话:“中国人真厉害,外国的好东西,来一样,毁一样。” 简单举几个例子,让大家看看这些“犹太智慧”书中存在的问题。 例子一,某些以《塔木德》为名的书籍向我们讲述了这样一个“塔木德”的故事:一个犹太人有一条船,船上有一个小洞。冬天的时候他把船送去刷油漆,准备开春再送去修补那个破洞。不想天气骤暖,河水开化,他的两个儿子偷偷拿了船去划,居然没发生任何危险,惊奇万分的犹太父亲这时才发现油漆匠在油漆时已经不声不响地补上了那个漏洞,目的是为了遵守维护人类生命的犹太律法。这故事被收进了不少儿童读物,题目叫做《船上的洞》。 这个故事只有一个问题,就是找遍了《塔木德》全书,您也找不出这么个故事来。经我向托卡耶尔本人核实,这故事是他本人早年的真实生活经历,故事中的两兄弟中的弟弟就是他本人。他把这个故事作为生活故事写进了他的日语书中,经过韩国和中国台湾的游历都没变样儿,唯独跑到大陆却登堂入室,成了犹太教根本经典的一部分。我早年在北大中文系念书的时候听过一个笑话,说是新生入学后作摸底测试,问“唐宋八大家”的名字,居然有学生把系主任王瑶的名字填了进去。想不到20年后,竟然亲眼看见了这笑话的“犹太智慧”版。 例子二,那本剽窃我的著作的《天下通道:成就犹太人纵横天下大智慧》在第四十节“不轻易相信任何人”中给我们讲了这样一个“犹太”故事:一个叫贝尔的三岁的犹太孩子被他的父亲放在衣柜上面,他跳向他的父亲,父亲却躲开了,让他重重摔了一跤,他哭起来,可全家人都不理他。据作者说,犹太人就是这样教育孩子的,“像这样的情形,他们往往在一个孩子身上重演六七次,当孩子对父母彻底不相信的时候,他们的目的也就达到了”。 且不说这故事的教育理论荒唐到什么地步,只说这故事跟犹太人压根儿就没有任何关系。那个“贝尔”的真名叫做Roger Ailes,是大名鼎鼎的美国福克斯新闻网的董事长(幸亏他老人家不是犹太人,不然犹太人又会被加上一条罪状——福克斯新闻网在反恐问题上立场坚定,这又是犹太人“控制美国媒体”的铁证)。据说他小时候被他父亲摔过这么一次(不是六七次,否则他大概早就被摔残或者摔傻了)。摔他的目的也不是为了让他“对父母彻底不相信”(不信任父母的孩子怎么可能接受教育),而是为了告诉他世人对朋友多半落井下石,要他在朋友需要他时千万不要离他们而去。 剽窃本《天下通道:成就犹太人纵横天下大智慧》的作者在这一节的结尾为我们总结了这样一条高深的“犹太智慧”:“不要轻易相信别人,这是犹太人为人处事的成功智慧。”我的天!这伟大的“智慧”真是高深莫测,放之四海而皆准。只是如今的中国连牙牙学语的孩子都知道不许跟陌生人搭话的道理,这“惊人的智慧”完全可以让任何一个中国人教你,用不着不远万里地从犹太人那里搬来。这种水准的“智慧”只好算是对真正的犹太智慧的侮辱。 应该指出,这些伪“犹太智慧”书的盛行有其更深刻的文化背景。 首先,中华民族与犹太民族有大量惊人相似的特征。犹太民族既能在西方文明的发展中大放异彩,又能顽强保持自己的文化传统,这样的成功经验似乎为面临西方文明威胁,又不能不从西方学习先进文化的儒家文明圈提供了某种解决方案,因此犹太文明的秘密从19世纪起就吸引着中国人和儒家文明圈其他国家人民的注意。这种对犹太文明知识的渴望应该说是有积极意义的,应该得到鼓励和帮助。 然而,到20世纪90年代之前,中国的犹太文化研究几乎是一片空白,那时候谈论犹太文明的人往往从《圣经》直接跳到马克思、爱因斯坦,根本不知道犹太文明经历了一个至关重要的《塔木德》时代。10多年来,在一批中国学者的努力下,这种空白的情况开始出现改观,但在大众媒体方面却几乎没有任何变化。很少有学者愿意写一点犹太文明的普及读物。 正是这种民众对犹太智慧的渴求与缺少相关书籍的现实给了伪“犹太智慧”书乘虚而入的空子。在真正的犹太智慧被切割得体无完肤之际,读者们的满腔热情也被人利用。 解决这一问题的唯一办法是鼓励严肃的学者们撰写或翻译通俗化的犹太文明读物,这需要有眼光的出版商跟学者们协力合作。事实上,这不仅是一件对双方都有利可图的工作,而且是一项功德无量的文化交流业绩。这次山东大学的牛建科教授组织翻译日语版的托卡耶尔原著,我相信这是中国知识界和出版界在正确的方向上迈出的重要的一步。我希望今后能有更多严肃的学者和出版者加入到这一行列中来,把真正的“犹太智慧”介绍给国人。 2007年2月10日初稿 2008年2月6日 改定于特拉维夫 后记 听到是犹太方面的书,我最初有些犹豫,因为对于犹太文化我不是十分了解,我所知道的只有两点:犹太人是一个非常聪明的民族;犹太人多次惨遭迫害。但拿到书一看,我立刻被书中诙谐幽默又富有哲理的内容所吸引。于是,我马上就决定翻译!在翻译之前,我先是查阅了许多有关犹太文化方面的资料,以求对犹太的历史及各种知识有所了解,这样,翻译时才能力求准确、恰当,事半功倍。 在翻译的过程中,我不断为犹太人的坚韧、乐观、智慧、幽默所感动。虽然屡遭迫害甚至杀戮,但是犹太人始终保持着对生活的热情和乐观,并且对人类文明作出了不可磨灭的贡献。究其原因,有诸多方面,而其中重要的一条就是他们一直拥有“笑”这种心灵鸡汤。对于犹太人来说,“笑”是极富智慧而高尚的事情,犹太人聚会的时候,必定会互相交换笑话。《犹太笑话集》就收录了在犹太人中广为流传的诸多笑话。在繁忙的工作和学习之余,读几则这样的笑话,身心皆倍感舒畅。人生中,难免会遇到各种烦恼和挫折,尤其在今天这个瞬息万变的社会中,但是如果我们也能保有犹太人这种“笑”的能力,那么我们的生活必然会有更多阳光,更多色彩! 在这次翻译中,我着实受益匪浅,不仅增长了知识,对人生、对社会也有了新的思考和感悟。希望各位读者朋友也能从中受到启迪,获得新的智慧,倘能如此,翻译的目的也就达到了。 由于水平有限,不足之处,还请各位朋友批评指正!另外,翻译过程中,受到了山东大学犹太教与跨宗教研究中心副主任牛建科教授的耐心帮助和指导,在此谨表感谢! 彭旭 2008年3月26日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。