《罗密欧与朱丽叶》讲述地是两个家族世代为仇,但双方的儿女罗密欧与朱丽叶却一见钟情。迫于家族之间的仇杀,两人秘密举行了婚礼。后罗密欧因替友复仇刺死了朱丽叶的表哥而被放逐,朱丽叶也面临被逼婚的窘境,服安眠药装死。罗密欧赶回,不明真相,自杀殉情。朱丽叶苏醒以后,见爱人已死,也在悲痛中结束了自己的生命。阴差阳错,令人扼腕顿足。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 罗密欧与朱丽叶(名家名译双色插图青少版)/世界文学名著宝库 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)莎士比亚 |
出版社 | 三秦出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《罗密欧与朱丽叶》讲述地是两个家族世代为仇,但双方的儿女罗密欧与朱丽叶却一见钟情。迫于家族之间的仇杀,两人秘密举行了婚礼。后罗密欧因替友复仇刺死了朱丽叶的表哥而被放逐,朱丽叶也面临被逼婚的窘境,服安眠药装死。罗密欧赶回,不明真相,自杀殉情。朱丽叶苏醒以后,见爱人已死,也在悲痛中结束了自己的生命。阴差阳错,令人扼腕顿足。 内容推荐 《罗密欧与朱丽叶》是世界著名戏剧作家莎士比亚的经典之作,创作于1595年。作品通过波澜起伏的戏剧冲突、众多性格鲜明的人物形象和优美抒情的人物语言,描绘了一场惊心动魄的爱情悲剧。剧本从两个世家的矛盾开始,以主人公之死换来两家的和好结束,从整体上反映了人文主义者对于爱情、婚姻以及家庭理想等方面的看法,成为莎士比亚戏剧中最为世人所熟悉的爱情经典。 目录 开场诗 第一幕 第一场 维洛那;广场 第二场 同前;街道 第三场 同前;卡普莱特家中一室 第四场 同前;街道 第五场 同前;卡普莱特家中厅堂 开场诗 第二幕 第一场 维洛那;卡普莱特花园墙外的小巷 第二场 同前;卡普莱特家的花园 第三场 同前;劳伦斯神父的庵院 第四场 同前;街道 第五场 同前;卡普莱特家花园 第六场 同前;劳伦斯神父的庵院 第三幕 第一场 维洛那;广场 第二场 同前;卡普莱特家的花园 第三场 同前;劳伦斯神父的庵院 第四场 同前;卡普莱特家中一室 第五场 同前;朱丽叶的卧室 第四幕 第一场 维洛那;劳伦斯神父的庵院 第二场 同前;卡普莱特家中厅堂 第三场 朱丽叶的卧室 第四场 同前;卡普莱脱家中厅堂 第五场 同前;朱丽叶卧室 第五幕 第一场 曼图亚;街道 第二场 维洛那;劳伦斯神父的庵院 第三场 同前;卡普莱特家坟茔所在的墓地 试读章节 第一幕 第一场 维洛那;广场 桑普森及格雷戈里持盾剑上。 桑普森 格雷戈里 ,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。 格雷戈里 对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。 桑普森 我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。 格雷戈里 对了,你可不要把脖子缩到领口里去。 桑普森 我一动性子,我的剑是不认人的。 格雷戈里 可是你不大容易动性子。 桑普森 我见了蒙塔古家的狗子就生气。 格雷戈里 有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。 桑普森 我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙塔古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。 格雷戈里 这正说明你是个软弱无能的奴才;只有最没出息的家伙,才去墙底下躲难。 桑普森 的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙塔古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。 格雷戈里 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干? 桑普森 那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。 格雷戈里 要娘儿们的性命吗? 桑普森 对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说就怎么说。 格雷戈里 那就要看对方怎样感觉了。 桑普森 只要我下手,她们就会尝到我的辣手:我是有名的一身横肉呢。 格雷戈里 幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来;有两个蒙塔古家的人来啦。 亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。 桑普森 我的剑已经出鞘;你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。 格雷戈里 怎么?你想转过背逃走吗? 桑普森 你放心吧,我不是那样的人。 格雷戈里 哼,我倒有点不放心! 桑普森 还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直。 格雷戈里 我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。 桑普森 好,瞧他们有没有胆量。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。 亚伯拉罕 你向我们咬你的大拇指吗? 桑普森 我是咬我的大拇指。 亚伯拉罕 你是向我们咬你的大拇指吗? 桑普森 (向格雷戈里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直? 格雷戈里 (向桑普森旁白)是他们的理直。 桑普森 不,我不是向你们咬我的大拇指;可是我是咬我的大拇指。 格雷戈里 你是要向我们挑衅吗? 亚伯拉罕 挑衅!不,哪儿的话。 桑普森 你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪;你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子? 亚伯拉罕 比不上。 桑普森 好。 格雷戈里 (向桑普森旁白)说“比得上”;我家老爷的一位亲戚来了。 桑普森 比得上。 亚伯拉罕 你胡说。 桑普森 是汉子就拔出剑来。格雷戈里 ,别忘了你的杀手剑。(双方互斗。) 本沃里奥上。 本沃里奥 分开,蠢才!收起你们的剑;你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑。) 泰博尔特上。 泰博尔特 怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的性命。 本沃里奥 我不过维持和平;收起你的剑,或者帮我分开这些人。 泰博尔特 什么!你拔出了剑,还说什么和平?我痛恨这两个字,就跟我痛恨地狱、痛恨所有蒙塔古家的人和你一样。照剑,懦夫!(二人相斗。) 两家各有若干人上,加入争斗;一群市民持枪棍继上。 众市民打!打!打!把他们打下来!打倒凯普莱特!打倒蒙塔古! P4-7 序言 世界文学名著是全人类宝贵的精神财富。为了帮助广大青少年轻松快捷地阅读更多名著,并在潜移默化中陶冶性情、提高文化素养,我们编辑出版了这套青少版《世界文学名著宝库名家名译插图本》丛书。 丛书精选自古希腊以来世界上影响最大、流传最广的106部传世名著,大部分是小说,此外包括了诗歌、散文、童话、戏剧等多种体裁。其中许多作品还都是语文新课标指定的必读书。鉴于目下同类书译本较多,良莠难辨,我们严把译本质量关,收入丛书的要么是出自著名译家之手,要么是广受读者好评、代表最高翻译水准的优秀译本。 在精选译本的基础上,针对青少年读者的审美取向和欣赏阅读心理,我们在编辑出版过程中,对每本书从内容到形式都进行了独到的处理。 首先是按照“青少版”的标准,在忠实于原著、确保故事情节完整性的前提下,与译者一起对部分作品中的一些次要人物、次要情节作了缩写或改写,对其中一些繁冗描写作了适度删节,使故事更紧凑、情节更引人。 其次是彰显“无障碍阅读”的理念,对作品中出现的一些生僻字、多音字等逐一随文注音。同时还由译者对书中难懂的名词、人物掌故作了精当的注释。 第三是妙用插图,生动形象。书中插图分为两类:一类是全书最前边的插图,多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片,另一类是根椐作品情节绘制插配的精美图画。这些插图既美化了版面,营造出文图并茂、轻松愉悦的视觉效果,也可以激发读者的想象力,帮助他们具象地理解名著的丰富内涵。 总之,这套丛书在整体上较好地体现了不断创新和追求完美的精神,内容精粹,版式华美,采取双色印刷,使得插图、注释和注音与正文文字色调对比鲜明,十分赏心悦目。特别是余秋雨先生在百忙中欣然挥毫,为这套丛书题词“世界文学名著,毕生精神滋养”,嘉勉之情,溢于笔端,既为丛书增色,也鞭策着我们加倍努力,精益求精地做好每一个细节。我们的目标就是为青少年奉献一套质量最优、形式最美、可读性最强而价格又最低的优秀读物。 丛书编委会 2009年5月 书评(媒体评论) 莎士比亚不属于一个时代,而是属于所有的世纪。 ——【英】本·琼森 莎士比亚的变异复杂的人性,精妙的结构,绝美的诗情,充沛的人道精神,浩瀚的想象力,是任何天才不能比拟的。 ——曹禺 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。