西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真有个贾宝玉式的男士……本书揭示了围绕着《红楼梦》海外传播过程中的许多趣闻佳话,让人忍俊不禁。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 莎士比亚眼里的林黛玉(红楼梦海外言情趣谈) |
分类 | |
作者 | 裴钰 |
出版社 | 北京航空航天大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真有个贾宝玉式的男士……本书揭示了围绕着《红楼梦》海外传播过程中的许多趣闻佳话,让人忍俊不禁。 内容推荐 《红楼梦》在我国家喻户晓,可是,你知道在西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,刘姥姥成了基督徒,贾政领着一家人做弥撒祈祷,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真的有个贾宝玉式的男士……作者第一次揭示了围绕着《红楼梦》海外传播过程中的许多趣闻佳话,让人忍俊不已,又感慨良多。 本书通过中西文化比较的角度,追溯传统汉语的无穷魅力,让我们重新发掘了《红楼梦》这部奇书的巨大魅力,通俗严谨,雅俗共赏,是一本意趣新颖别致的红学品评作品。 目录 红楼梦80回,章章都有错 贾宝玉爱啃鸡爪子? 让外国人发晕的红楼梦人名 让外国人崩溃的红楼梦忌讳文化 红楼梦的酒文化弄醉老外 史湘云和莎士比垩:东西方最伟大的醉鬼 以红楼梦为例,中国文化对外传播要有耐心 谈谈红楼梦传播中的恶俗化 曹雪芹的糊涂话,玩晕80后、90后 曹雪芹的糊涂话,让人很别扭 红楼梦里最牛的病句 曹雪芹其实是被火车撞死的 凋零的海棠花,繁茂的老杨树 谁骑上了老虎,谁暴露了乳沟 红楼梦的语言其实并不高雅 对红楼梦走火入魔的外国人 法国人眼里的红楼梦 惊世骇俗:西方人眼里的林黛玉形象 目瞪口呆:西方人眼里的贾宝玉 大观园有座世界上最短的人工堤岸 《红楼梦》中,外国人不认识的颜色 国际上最好的英文版《葬花吟》 曹雪芹到底有多粗俗 巨汗:西方人总是误读曹雪芹 陶醉:刘姥姥的曼妙身段 曹雪芹蒙受的不白之冤 《红楼梦》成了医学院的妇科教材? 趣谈:刘姥姥是位基督徒 红楼梦国际传播中的最大失误 有一种中文,最微妙 传统中文独一无二的美感 在英国,林黛玉有个蓝颜知己 忍无可忍:西方人如此贬损贾探春 西方人在抓狂:姐姐不是姐姐,哥哥不是哥哥 传统中文里,最高层次的比喻 《红楼梦》英文版的联句研究 后记 试读章节 最近有人开始接二连三地给《红楼梦》挑出错字,诱导网友认为:“能给曹雪芹挑错字是多么厉害的事情啊”,而且部分网友感叹“你给曹雪芹挑错字,太伟大了!”…… 对《红楼梦》中的错字、别字和疏漏的地方,应有一个实事求是的评价,更要避免某些人利用曹雪芹来沽名钓誉。能够给《红楼梦》这本书挑出一些错误,并不是多么“伟大”的成就!现在,普通读者由于很少接触红学。所以,就觉得有人挑出曹雪芹的错误了,是一件很了不起的事情,其实,如果大家能够对“红楼梦”和曹雪芹有一些学术上的接近,就会明白《红楼梦》其实存在很多错.几乎回回有差误,这是怎么一回事呢?《红楼梦》常出错,曹雪芹比窦娥还冤 《红楼梦》里面有很多错字、别字和疏漏的地方。程乙本程高说,红楼梦“流传既久,坊间善本及诸家所藏秘稿,繁简歧出,前后错见”。大家一定会问:曹雪芹的书里为什么会有很多错呢?按照常理,出了很多错的作者.怎么能是一个好作家呢? 其实,曹雪芹是冤枉之极,比窦娥还冤啊!原因非常简单,却被普通读者和网友所忽视。《红楼梦》前80回其实只是曹雪芹的“草稿”,只在朋友间互相传看,从没有公开出版发行过,所以,瑶华说“红楼梦非传世小说”,就是说该书并没有公开发行。曹雪芹没有等到公开出版《红楼梦》就撒手人寰,也就是说,今天我们看到的《红楼梦》并没有经过曹雪芹的系统整理和最后审核。如果曹雪芹的生命再延续一段时间,能够最后系统地审核这部书。如果《红楼梦》能在曹雪芹生前正式出版,那么, 《红楼梦》就不会出现这么多错。 《红楼梦》最先的传看方式是“抄本”,类似于我们今天熟悉的“手抄本”。传抄之间很少能顾及到严谨的校勘,而且,抄者根据自己的学识和理解更改原文,以至于不同抄本之间的文字差别非常大,混乱不堪,有的人说这些是曹雪芹的“糗事”,并说是曹雪芹“记错”了,但是我们能对作家未经最后审核的作品这般任意地指责吗?这就是不尊重曹雪芹了,总之这个责任不能归罪到曹雪芹本人。、《红楼梦》的抄本有多乱? 我们看曹雪芹生前的抄本,主要有三个抄本留存下来,分别是“甲戌本”、“己卯本”、“庚辰本”,此外,还有一个“戚蓼生序本”,可惜这个抄本的原本,在今天已经见不到了。就是上面的三个抄本,问题也很大,其中“甲戍本”(1754年),仅仅留存了16回,而不是全书的80回,“己卯本”仅存世40回,庚辰本倒是80回,可惜却缺了64和67两回。就是说,我们今天很难看到全部的、最真实的曹雪芹的文字了。 P2-3 序言 很多朋友说我的这本关于《红楼梦》品读的书角度很新颖,很清新。关于《红楼梦》的分析和品读,多是从人物分析、小说结构和版本校勘等等方向来做的,而我,则是从中西语言对比的角度出发。由于英文在当今国际语言上的位置,我也就选择了英文版全译本《红楼梦》作为分析的基础,目的是帮助读者朋友很好地鉴赏我们传统的中文, “品红楼,爱中文”,是我的宗旨。传统中文,就是曹雪芹笔下的中文,《红楼梦》是民族语言文字的宝库和经典。当我们用她最好的英文全译本来做一面镜子,你就会从这面镜子中品味到祖国语言文字的无穷魅力。 我在《小说月报》原创版做长篇小说编辑多年,从小说艺术的角度,最低看故事,次高看人物塑造,再高看语言,能够从语言层面进行分析的小说作品,往往是具有相当文学艺术成就的作品了。《红楼梦》正是这样一部迄今为止汉语言文学艺术的最高峰。很久以来,我们的语言学家都在探求《红楼梦》的语言魅力,值得注意的是,海外汉学家也非常关注《红楼梦》的语言问题。当霍克斯、杨宪益夫妇分别拿出自己的《红楼梦》英文全译本之后,我们就可以同时欣赏两种古老语言文本中的红楼故事了。从中西文化对比的角度,特别是中文和英文的比较中,我们可以品味到传统中文最可贵、最美丽、最纯粹的地方,而这些地方,已经为今天的中国语文教学所忽视。今天的中国人大多可以写一份漂亮的报告,做一个漂亮的PPT,但大多把语言文字当作工具,学习英文是把英文当作工具,学习汉语也是把汉语当作工具,会使用语言文字,但是对语言文字的审美品读能力,不是与日俱增,而是与日剧减,对语言文字,会“用”,不会“品”,这对于我们这个拥有悠久文明的国度而言,是一件很尴尬的事情。 在今天,我们绝大多数的人都写不出曹雪芹笔下的中文了。不会写,很尴尬,但我希望至少我们还要懂得欣赏,懂得品鉴。汉语言文字已经有数千年的历史了,她绝对不是仅仅作为一种工具这么简单,这么功利,这么实用,她就是阳光,是我们内心的阳光,她是一种美,一种艺术品,一种可以审美的艺术品。 后记 很长一段时间以来,我每天都为这个主题写一篇文章,青灯冷月之中,日积月累,成了今天的样子。《红楼梦》的英文译南,主要有霍克斯的译本和杨宪益夫妇的译本,两者我都仔细看过。我在本书中最后选择霍克斯的英文版《红楼梦》为主要参考英文版本,原因在于霍克斯的译本更加生动和富于创造性,在英语世界影响也更大一些,虽然从严谨的翻译学角度看,杨宪益夫妇的译本可能更加中规中矩一点。 在这市书中,我为读者朋友提供了很多具体而有趣的事例,力求做到雅俗共赏,又不失学术底线。我个人的能力和学识比较有限,为了这个目的一直在尽心尽力,也希望读者朋友不吝赐教。 我非常感谢本书责任编辑胡性慧女士的关注和指导,她给了我很多建设性的意见。我也非常感谢著名红学大师刘萝溪先生、文史专家吴福辉先生,他们从红学和文化学的角度为我做了准确的评价。著名作家海岩、石钟山、董路、曾子航、骆爽、程青和陈彤,是我尊敬的师友,他们给了我很多支持和期待。曾子航说:《红楼梦》虽说是世界名著,毕竟离现在年轻人的生活有点久远了,作者裴钰好就好在用通俗调侃的现代语言为我们讲述了《红耧梦》海外传播中的很多趣闻轶事,既饶有情趣,又回味无穷,是一部普及《红楼梦》知识的流行读本。陈彤说:裴钰用严谨不失诙谐的态度,从中西文化比较的视野,对《红耧梦》做了对比和分析,让人耳目一新。 在此,一并向他们表示衷心的感谢。 最后,我要特别感谢我的父母、家人和朋友! 书评(媒体评论) 当一个人熟练掌握中文和英文两种文字,又找到了英译《红楼梦》作为文学因缘,主要撷取作品的诗、酒、茶、聚为范例,探讨不同文化背景的读者怎样理解《红楼梦》的诗境之美,这样的研红著作以前还不曾有过。 ——刘梦溪(中国艺术研究院著名红学家) 裴钰一书倡导红楼梦中文,自不会让人误解成反对汉语的“现代化”。想把中文写得直逼老舍、汪曾祺的人们,不妨翻翻这本提出大问题的小书。 ——昊福辉(中国现代文学研究专家) 裴钰以小说编辑的视角,解读《红楼梦》的语言魅力,观点通达,文字有趣,在虚幻和现实之间,在彼岸和此岸之间条分缕析,颇见功力。 ——海岩(着名作家) 相信许多读者会发出和我一样的感叹:原来《红楼梦》还可以这样解读。 ——一路(着名主持人) 裴钰对小说语言的把握和分析,很到位,他用《红楼梦》做例子,以此提高人们对汉语言文字的审美能力,这个角度非常好。这本书写得很新很奇! ——石钟山(著名作家) 裴钰以其细腻的感触,宽阔的文化视野,对《红楼梦》做了另类的解说,读后让人如沐春风。 ——骆爽(著名作家、资深传媒人) 不同的人眼里有不同的《红楼梦》。裴钰却在《红楼梦》里读到了这样的异趣和感触。这样的随心随性,别说《红楼梦》,再难读些的书也会显得生动有趣。 ——程青(著名作家、资深传媒人) |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。