网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 罗浮宫胜利大逃亡(童话作家&英语菜鸟世界行)
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 周锐
出版社 浙江少年儿童出版社
下载
简介
编辑推荐

《罗浮宫胜利大逃亡(童话作家&英语菜鸟世界行)》由周锐著:宅男作家变身旅行达人,幽默爆棚,趣事多多。大家一起Happy一起疯,童话大师原是英语菜鸟,笑料百出,窘态发现,各种折腾,生命永远不安分!

独家揭秘大作家创作灵感必杀绝技,倾情奉献旅行趣闻&日常生活花絮,首次公开小菜鸟英语速成独门秘籍!

内容推荐

《罗浮宫胜利大逃亡(童话作家&英语菜鸟世界行)》为中国幽默童话大师周锐全新创作。童话作家兼英语菜鸟周锐老师从中国来到在瑞士参加英语学习班,在这个学习班上,周锐老师交到了很多富有个性极有趣味的外国朋友,在交往过程中,也闹出了一系列笑话……《罗浮宫胜利大逃亡(童话作家&英语菜鸟世界行)》以日记体形式叙述了作为童话大作家兼英语菜的周锐在德国等生活并学习英语的一系列趣事乐事,以及在旅途中根据灵感而创作的童话故事。

目录

如何来读这本书?

前面的话

6月28日 没有谁规定不可以跟中国空姐说英语

 遇见一支歌

6月29日 鸡鹅四和饥饿死、季娥思、济厄寺

6月30日 事情出在最后一分钟

 走得越远越想你

7月1日 Joe用调羹切割馄饨

7月2日 巴黎行的准备

7月3日 Joe是个童话盲

 在天气博物馆

7月4日 把对生活的热爱穿在身上

7月5日 Go!Go!Go!

7月6日 不喜欢她就送她一套大房子

 去时髦城赶时髦

7月7日 罗浮宫胜利大逃亡

7月8日 下午才报晓的鸡

 自己解决

7月9日 跟陌生人搭讪

7月lO日 希望这里的和那里的黎明

 全都静悄悄

7月儿日 怕不来梅足球队来踢我

7月12日 从鸡毛鸭家到鸭毛鸡家和

 从鸭毛鸡家到鸡毛鸭家

 讲地图

7月13日 像看孩子一样看她种的花草

7月14日 用英语朗读我的中文题词

7月15日 如果你总认为不会有那么多

 好人……

7月16日 由于六小时的时差

 时差

7月17日 这地方给予你愿意随便走走的心情

7月18日 挫折与成功

 嘘——

7月19日 在同一列火车上的侦探推理

 带把锯子上山去

每一个人都需要成长,都能成长方卫平

试读章节

6月28日 没有谁规定不可以跟中国空姐说英浯

出发。搭乘瑞士航空班机经瑞士的苏黎世去德国的汉诺威。

亚麻色头发的瑞士空姐推着车子过来送饮料——等等,我可从没见过亚麻呢,怎么知道亚麻是什么颜色?不过常见小说中这样描写呀。

想了又想,决定不要“亚麻色”了,就写“瑞士空姐推着车子过来送饮料”。

我帮爱人小胡要了“沃特儿”(水)。看别人在喝一种枣红色的饮料,我就替自己点了这种,尝了一口,发现是番茄汁,并不好喝。

空姐再次出现是来发菜单的——要开饭了。

可以在“黑豆酱炒猪肉,米饭配蔬菜”和“意大利扁面配烤蔬菜,樱桃番茄罗勒酱”之间二选一。

我把前一种简称为“瑞丝”(米饭),把后一种简称为“奴道”(面条),等空姐来时就可以把自己的选择告诉她。

空姐推着饭盒过来了。让我大失所望的是,这竟是一位中国空姐!

跟中国空姐好像不需要说英语。

可是……这样我不就白准备了?

我又想:没有谁规定不可以跟中国空姐说英语吧?

于是我理直气壮地对那位中国空姐说:“文瑞丝,文奴道。”——一份米饭,一份面条!

中国空姐倒没有大惊小怪,她神色镇定地给了我米饭和面条。她会不会把我当成海外华人了?

送过饭,饮料又来了。又是瑞士空姐,我可以堂而皇之地说英语了。

这次我不喝番茄汁了,我要喝橘子汁。

我对瑞士空姐说:“特马头举司。”

瑞士空姐笑容可掬地给我倒了一杯——还是番茄汁!

怪我说错了,“特马头举司”正是番茄汁,橘子汁应该是“奥润橘举司”。

上海到苏黎世要飞行近12个小时,用小电脑写作难免“晚节不保”。电脑断电后我就回归传统,用笔写,把故事写到两份菜单的背面。我答应出版社,在出国旅行的间隙组织朋友们共同撰写五本新的《鸡毛鸭和鸭毛鸡》,其中我自己要写不少于10个故事。昨天在出租车上听着广播里的歌曲,忽然想到一个题目——《遇见一支歌》,今天在飞机上把它写了出来。

遇见一支歌

鸭毛鸡在街上走。

一辆轿车遇上红灯停了下来。

车子里放着歌曲。  鸭毛鸡觉得这歌挺熟悉……在哪儿听到过它7

鸭毛鸡正寻思着,绿灯亮了,轿车开了。

鸭毛鸡拔腿就追。

他一定要听清楚这支歌。

要回忆起跟这歌有关的往事。

但鸭毛鸡哪里追得上轿车。不一会儿,轿车和歌声都消失了。

鸭毛鸡正沮丧着,猴大哥骑着自行车过来了。

猴大哥一边骑车一边吹口哨。

鸭毛鸡精神一振——猴大哥吹的正是鸭毛鸡要追的那支歌!

鸭毛鸡拔腿又追。

自行车不如轿车快,但还是不容易追上。

鸭毛鸡正追得气喘吁吁,猴大哥看见路边的熟人,刹住车打起招呼来。

鸭毛鸡追上了猴大哥,那支歌却又消失了。

这时一辆洒水车开了过来。

洒水车是一边奏乐一边洒水的——它奏的正是鸭毛鸡要追的那支歌!

洒水车开得很慢,这次鸭毛鸡追得不很吃力了。为了听清楚那支歌,鸭毛鸡被浇成了落汤鸡。

正在这时,湿淋淋的鸭毛鸡想起来了——在那个夏天,他和鸡毛鸭在河里洗澡。鸭毛鸡本来是不敢下水的,但有鸡毛鸭在旁边护航,鸭毛鸡怕什么呢。当时鸭毛鸡一边洗澡一边唱歌,唱的就是今天鸭毛鸡要追的这支歌。鸭的嗓子唱歌挺难听,但鸭毛鸡竟然将这难听的歌声记到今天。

P11-16

序言

首先要说明,这不是一本教大家学英语的书,但它跟学英语有点关系。

我今年59岁,你们读到这本书的时候我应该整整6。岁了。这样年龄的人跟在学校读书的孩子学英语的动机不会一样。我不需要用英语成绩考大学,找工作。我把英语当作一种走向世界的交流技能——当然不会外语也可以走向世界,但靠翻译的感觉不一样,有些隔靴搔痒,我希望把手伸到靴子里去。

你们在这本书里读到的我与外国人的英语对话,很可能不符合标准的语法。这都是我在旅行中实际发生的对话,写书时也不打算按标准语法重新整理一遍。那这样做会不会误人子弟?我不认为是这样。我不想通过系统的学习把自己的英语水平提高到毫无语法瑕疵的程度再去同外国人讲话,这不可能。我是用写作之余的空隙时间有限而持续地学习,并将这些有限的学习所得尽可能使用到实际交流中。一旦使用成功,被对方听懂了,会鼓励我继续学习,越学越多。这是以兴趣为动力的良性循环。等学到一定的火候,再来注意语法问题也为时不晚,对不对?所以说我的学以致用和学生的学以应试有所不同。其实我在这本书里展示的只是我的生活态度——跟学习英语有关的生活态度。不过我也想了个办法,读者可以请英语老师读一下我的对话,在后面写出更规范的说法。

好多年前曾有一次去德国慕尼黑访问三个月的机会,前提是要会一门外语(因为必须为那里的青少年图书馆静译一些图书简介)。我以前没机会学英语,于是决定请个家庭教师。我对自己的学习能力i艮有信心。家庭教师是朋友介绍的外语学院的高材生i_周登门两次。不久就发现,一旦前一课的内容不能充分消化,包袱就会越堆越大,很快造成记忆饱和,再也学不进也不愿学了。这时我不得不承认,我已过了学外语的黄金时期了。现在看来这种认识有问题,那时只是没找到适合自己的学习方式。

重新燃起学英语的欲望是在今年1月,和儿子去柬埔寨自由行时。给我们开车的司机开着开着朝路边一指,说了句英语,被我听懂了——“这是我的家。”我心中一动,体会到一种沟通的愉悦。我想,我有可能听懂更多外国人说出的更多外国话,并让他们听懂我的表达。于是我对儿子说:“我要学英语。”

从柬埔寨回来后,1月28日过生日那天,儿子的女朋友送了我一套动画教学光盘,注明是供3~6岁幼儿学习的。我每天将它播放一刻钟,不到一个月时间播放了两遍。这样毫无压力地每天积累一点,积累单词也积累着信心。

休息时我也会看看电视,但从新闻节目改成关注外语频道了。我又把儿子以前看过的美剧《老友记》拿出来看,把听到的单词用中文记下来。比如“计划”的译音是。破烂”;“玩具”写成“突围”;把“肩”写成“袖的儿”;把“臭”写成“死猫里”……尽量写得容易记。为了弄清这些单词和短句的确切读音,还会时时借助网上的“有道词典”。

4月份,我去浙江各地做和读者的见面活动,浙少社的编辑成了我的英语老师。每顿饭我都要问清各种菜肴的英语说法,比如番茄叫“特马头”,土豆叫“泼太头”,黄瓜叫“抠康伯”,豌豆叫“批”……还学了些英文谚语,比如:“你是个大土豆,我是个小土豆。”大土豆是大人物的意思。那段时间我感冒了,编辑小王掌管咳嗽药水,她让我每次向她要药水时必须说:“I want to take some drugs。”5月份我们全家去北京玩,肚子饿时我就举一反三地把这句话里的”抓个”(药)换成“库其”(饼干)。

不过,说外国话要让外国人听懂才真有成就感。这机会在去德国领事馆面签时到来了。依次叫号,轮到我们时,本该去15号窗口却错去了18号,里面是个专门接待外国人的外国签证官。他看了我们递进去的号码,朝旁边的窗口指了指。我们离开18号窗口,忽然想到应该向那个外国签证官要回我们错递进去的号码。还好我知道“号码”的英语说法,我就回去说:’南北儿,南北儿r一边比画着那纸片的形状。那个外国人就对我说说:“I gave it to your wife.”我听懂了,他是说:“我给你妻子了。”果然在小胡的包里找到了那个号码。这并不是瞎折腾,这证明我与外国人沟通成功了,我挺高兴。

去年到德国只待了半个月,今年有五十几天,可以在欧洲多看一些地方。我打算从登机那天开始记日记。

虽然这本书中的大部分场合都有懂外语的妹妹当我的拐棍儿,但这只是一个开始,我有信心完全独立地用我的菜鸟英语去一点一点触摸这个世界。

所以,《童话作家&英语菜鸟世界行》应该是一大套书。这只60岁的菜鸟一处一处地飞过去,这套书一本一本地写出来。

现在,就跟我出发吧!

后记

第一个人都需要成长,都能成长

我熟悉童话作家周锐,但我还是第一次认识“英语菜鸟”周锐。如果不是读到他的这些行游文字,我一点也想不到,在过去人们常说的“年逾花甲”的时岁,周锐还能以孩童般充沛的探求欲和冒险精神,为自己选择这样一种充满挑战的生活方式。不过仔细想想,这两个周锐其实是统一的。他写童话这么多年,不也总在用他的笔不断创造和挑战着各种新的童话故事体式?

在周锐的身上有一种精神,他从不做高声的宣言,但只要认定了一件有意义的事情,他的决心和坚持超出许多人的想象。他的童话写作是这样。现在,我们又看到了59岁的他怎样以一个小学生的谦虚姿势,开始一个字一个词地为自己搭建另一个语言的世界。一位写童话好得大家都知道的作家,愿意把这样一种谦逊的学习姿势和这样一个充满趔趄的学习过程毫无掩饰和顾忌地摊开在读者面前,这是周锐的坦诚,也是周锐的大气。不论是这谦逊还是这坦诚,都令我感到由衷的钦佩。

然而,尽管作家本人在异国他乡旅游和学习语言的事件是这一套游记作品的中心题材,但我们不要以为周锐的这些文字仅仅是一些新奇的生活或学习经历的实录。在作者操练菜鸟式英语的各种幽默中,在他对异国文化和人情的体验与叙述中,包含了一位作家对于语言、文化和生活的许多真切的洞见,以及他自己在这些方面的身体力行。譬如,他对于外语的交往功能的反复强调,正是在今天的外语教习中最容易被我们遗忘的一点。在最为基础的层面上,语言的发生究竟意味着什么,它的意义又在哪里7作家对于自己如何想要学英语、开始学英语和边学边用、边用边学的那些生活事件与感悟的记录,以极为生动的方式注解着这些最基本的语言问题。我想,对于少年读者们来说,阅读和品味这些感悟,也是一次充满启迪的语言知识启蒙。

同时,行游中那些经过作家的筛选和叙述而得以呈现在我们眼前的小场景,往往也包含了丰富乃至深刻的文化意蕴。地铁站边,一个因为商店严格执行“不能向未成年人卖烟”的规定而在雨中找人代买烟草的少女,因为人们同样严格而自觉地遵守着这一规定而未能获得期望中的“帮助”;公寓楼下,一位始终不曾蛮悍地将她一两岁的女儿塞进童车的母亲,最后耐心地说服了小女孩自己坐上童车;火车厢里,那个由于’我。忙乱中的粗心而被遗落在另一辆火车上的行李箱,在列车员的安排下辗转一圈,如期回到了我们身边;还有普通的民居区内,为了寻找一只走失的宠物猫而无声地聚拢来并延续着的温情关怀……如果我们能时常注意到作家记游叙述中的这样一些有意味的插曲,我们也会明白,正是这些看似微小的细节诠释着文化一词真正的应有之义。

而我最看重的是,通过经历并写下这一切,作家向我们展示了一种永恒的“成长”精神。在这里,成长不是人生某个阶段的事情,而是每个人一生的事业,它指向着人的生命不懈的自我丰富和提升的愿望,亦即在任何时候,我们的眼睛都懂得越过既有的边界,为生活寻找新的内容,为生命寻求新的意义。它实际上是人的生命力的自我肯定和张扬。通过一种新的语言或者一段陌生的旅行来拓展我们的生活和思想,是“成长”的践行方式之一,但在这里,语言和旅行其实都是譬喻,它们最终指代的乃是一切向着更高更远处的生命追寻。正是在这个意义上,作家想要透过“一个六十岁的人还需要成长,还能成长”的事实,来告诉我们“每一个人都需要成长,都能成长”的道理。我一直认为周锐是一个了不起的童话作家,而读完他的这一套“世界行”,我觉得,他也真是一个了不起的人!

方卫平

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/14 0:48:07