本书中的舒伯特、沃尔夫、福雷的歌曲(随便提三位作曲家)可谓是伟大的歌曲。对于贝多芬的《五月之歌》、拉赫玛尼诺夫的《春潮》(本译文略——译者)、阿恩的《祭献》在如此显赫的群体中起着什么作用这个问题,笔者愿回答的是第一首歌对歌唱家显示了难度、第二首则困扰钢琴家,而阿恩的歌曲,就它与德彪西和福雷为同一首诗词谱写的不可否认更为精致的乐曲相比较,它们之间的巨大差异,也使人很感兴趣。笔者选择这五十首歌曲所遵守的唯一标准是它们的趣味性:这既包括它们的内在价值方面,也包括它们摆在歌唱家、钢琴家或两者前面的问题方面,都是有趣味的。
作者前言
五月之歌(Mailied)
忧伤的幸福(Wonne der Wehmut)
寂静的田野(Feldeinsamkeit)
我的爱情盛开(Meine Liebe ist grtin)
徒劳小夜曲(Vergebliches Standchen)
永恒的爱(Von Ewiger Liebe)
最美丽的树(Loveliest of Trees)
静悄悄(En Sourdine)
钟声(Les Cloches)
曼陀林(Mandoline)
摩尔式的呢子(E1 Patio Moruno)
旅游邀请(L’Invitation all Voyage)
月光(Clair de Lune)
莉迪亚(Lydia)
祭献(Offrande)
她从未倾吐过她的爱(She never told her love)
春之歌(FrCihlingslied)
吹吧,吹吧,冬天的风(Blow,blow,thou wi’nter wind)
饮酒歌(Chanson a boire)
弹斯皮耐琴的安妮(D’Anne jollant de l’espinette)
地神(Der Atlas)
幻影(Der Doppelganger)
魔王(ErlkSnig)
鳟鱼(Die Forelle)
寂静的海洋(Meeres Stille)
死神与少女(Der Tod und das Madchen)
核桃树(Der Nussbaum)
两首威尼斯民歌(第一首)(Zwei Venetianische Lieder,No.1
两首威尼斯民歌(第二首)(Zwei Venetianische Lieder,No.2
明天(Morgen)
寂静午夜(Silent Noon)
安纳克里昂的坟墓(Anakreons Grab)
一次漫游(Auf einer Wanderung)
我有一个情人在彭纳(Ich hab’in Penna einen Liebsten wohne
还要继续走,玛利亚(Nun wandre,Mafia)
附录一 有关音乐家资料
附录二 音乐名词及表情用语对照表