《格列佛游记》是英国杰出的讽刺作家斯威夫特的代表作,他以一个外科医生格列佛的口吻叙述了在航海时遇难、漂流到几个奇异国度的经历。在“小人国”中格列佛俨然就是一个巨人,他一只手就能托起几十个小人,撒泡尿就可以将皇后寝宫的大火扑灭,为了运送他,“小人国”竟动用了几千匹马!而在“大人国”中,格列佛却变成了一个小人,他被人们装在口袋里当做宠物一样饲养,到处卖艺;在生活中则遇到了各种想象不到的麻烦,与老鼠搏斗、从猴子手中逃生……幻想与现实的有机统一是这部作品的最大特点。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 格列佛游记/人文素养丛书 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
作者 | (英)斯威夫特 |
出版社 | 江苏文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《格列佛游记》是英国杰出的讽刺作家斯威夫特的代表作,他以一个外科医生格列佛的口吻叙述了在航海时遇难、漂流到几个奇异国度的经历。在“小人国”中格列佛俨然就是一个巨人,他一只手就能托起几十个小人,撒泡尿就可以将皇后寝宫的大火扑灭,为了运送他,“小人国”竟动用了几千匹马!而在“大人国”中,格列佛却变成了一个小人,他被人们装在口袋里当做宠物一样饲养,到处卖艺;在生活中则遇到了各种想象不到的麻烦,与老鼠搏斗、从猴子手中逃生……幻想与现实的有机统一是这部作品的最大特点。 内容推荐 《格列佛游记》是斯威夫特的一部杰出的讽刺小说,出版两个多世纪以来,被翻译成几十种语言,在世界各国广为流传。作品运用讽刺影射的手法,反映了18世纪前半期英国的社会矛盾,揭露了当时统治集团的腐败和罪恶,并抨击了侵略战争和殖民主义。斯威夫特是在古典主义的哺育下成长起来的作家,他的文字功底极深,表现手法新颖,尽管隔着一层翻译,仍有许多值得我国青少年朋友学习和借鉴之处。 《格列佛游记》是一部奇书,斯威夫特的叙事技巧和讽刺才能得到了淋漓尽致的反映,作品的主人公里梅尔·格列佛教个英国外科医生,后升任船长,他受过良好的教育,为祖国而自豪,在职业和政治方面似乎都颇有见识,可是他本质上却是一个平庸的人,而威夫特正是利用了主人公的这种局限达到了最充分的讽刺效果。 试读章节 第一章 我出生于诺丁汉郡一个并不富裕的士绅家中,是父亲的第三个儿子。父亲和亲戚们曾竭尽全力送我到剑桥的伊曼纽尔学院和欧洲医学研究的中心——荷兰的莱顿学习医学。那时我就明白,医学知识对于酷爱长途旅行的人是不可或缺的。 从莱顿学成归来后,我到了伦敦,经人推荐到“燕子号”商船上当外科医生。我在这艘船上工作了三年半,其间曾随船数次到达过地中海东岸的利凡特。从“燕子号”辞职后,我打算在伦敦安顿下来,就租了一个小公寓准备行医,并且和我的妻子结了婚。但两年过去了,由于我不愿像其他同行一样昧着良心赚钱,诊所的生意每况愈下,所以我只得再度出海,而且一干就是六年。 最后一次航行发生了一些不顺心的事,导致我对海上的生活有些厌倦,便打算留在陆地上与妻儿共享天伦之乐,但没想到诊所的生意还是越做越差。三年后,为了维持生计,我又再次出海。这次我接受的是“羚羊号”船长威廉·普利查德的聘请,准备航行至南太平洋一带。 一六九九年五月四日,“羚羊号”在英格兰西部的海港布里斯托尔启航。起初顺风顺水,航行非常顺利,但在驶向东印度群岛的航程中,我们受到飓风的袭击,大大偏离了既定的航向。在和飓风生死相搏的日子里,我们一共牺牲了十二名船员,而且剩下的船员也已经极度虚弱。 十一月五日,我还记得那天天气阴云密布,船员们发现了一块离船仅十分之一海里远的礁石。这时飓风正烈,我们来不及转舵,只好眼睁睁地听凭“羚羊号”被风吹得直接向礁石撞去。眼看船身即将四分五裂,我和其他五名船员将救生小艇放到海中,试图逃命,但小艇最终还是被飓风吹了个底朝天。我落人了大海,在风浪中奄奄一息地挣扎。幸好夜里的风暴减弱了许多,我幸运地漂到一个未知的小岛上。 上岛后,我筋疲力尽地瘫倒在一块草地上沉沉地睡去。等到我睁开眼,天已经大亮了。我慢慢地恢复清醒,却发现自己全身上下,从胳肢窝到大腿都横七竖八地绑着许多绳子,只能仰面朝天躺着,根本无法移动。 就在这时,周围传来一阵喧嚣声。又过了一会,我感觉左腿上有个活动的小东西在慢慢地向前挪动,一直来到了我的胸膛。“它”的蠕动让我感觉痒痒的,于是挣扎着抬起脑袋向下瞄去。这下可吓了我一大跳,那居然是一个身高不到六英寸的小矮人,而且还手持弓箭,身背箭袋!更惊人的是,还有大约四十个这样的小人紧随其后!我吓得毛骨悚然,冷汗直冒,不由得发出一声惊呼。不料,这些小人儿反被这声大叫吓得屁滚尿流,落荒而逃。后来,我才知道,这群小人中竟然有几个在从我身上往下跳的过程中跌伤了。我还没有回过神来,而这群小人却又折了回来。这次他们似乎胆子壮了点,靠得越来越近,我甚至都能把他们其中一个的面孔看得清清楚楚。那个小人把双手举得高高的,一双眼睛流露。出惶恐不安的神色,接着,我从他嘴里听到了一阵尖利而又清晰的喊声:“海琴那·德古尔!"这句类似口号的喊声迅速得到其他小人儿的回应,他们高声把这口号喊了好几遍,而我只能无限茫然地面对着这一切。 经过一番挣扎,我略微挣脱了那些捆在我左胳膊上的绳子,本想抓住那些小人,但可惜还是慢了一步,他们在被我抓住之前又散开了。突然,我听到他们中有人在喊:“托尔戈·奉纳克!”接着就感到身上像针扎一样的疼痛,好似有几百支箭同时射中了我的左臂。原来小人们向我射箭了。他们对空发射,就像我们欧洲人发射火炮一样,许多箭借助向下的冲力扎在了我的身上。我慌忙用左手来抵挡,虽然熬过了这阵箭雨,但身上却剧痛难忍,让我下意识地再次试图解除身上的束缚。可是,小人们可不容许我轻举妄动,又策动了一场更加猛烈的箭雨。更有甚者,几个大胆的小人还慢慢接近我,打算用长矛来攻击我的腰部。幸亏我里面穿着一件牛皮背心,才没有让他们得逞。 我明白如果想少受点皮肉之苦,就只有乖乖地躺着,寄希望于晚上再设法重获自由。这招果然有效,看到我安静下来,小人们以为我放弃了反抗,也停止了放箭,但是有很多小人儿还在蜂拥而至。四周的喧闹声在不断地变大,有群小人儿还在离我右耳仅四码的地方,叮叮当当地敲打了一个多小时。于是我努力在钉子和绳子允许的范围内将头转向右边,结果看到的景象让我大吃一惊:旁边的地上竟然已经搭起了一个大约一英尺高的平台!旁边还放了几架梯子,方便人们上下。现在台子中间就有一个看似身份显赫的小人儿在向我发表长篇演说。从他虚张声势的姿势来看,他似乎在宣布一件严肃的事情。值得一提的是,在这个小人儿向我长篇累牍地念叨之前,他冲我高喊了三声“朗格罗·桑”,而且话音一落,就有四五十个小人儿涌上来割断了我头左边的绳子,这样我的头就能向右边转动了,可以毫不费劲地看到向我说话的那个小人儿的模样。这位要员年近中年,在台上的四个人中个头最高。其他三个,好像一位是侍卫,身材才比我的中指长一点儿,正为滔滔不绝的要员牵着衣服的后摆;而其他的两个小人儿正一左一右簇拥着他。这样的阵势衬得那位向我发表演说的要员好不得意,从他神采飞扬的演说中我看得出他在对我使用一些恐吓性的话语,因为他那不时上扬或下劈的手就像一把铡刀一样虎虎生风。当然,他有时又在试图向我发出一些类似安抚的信号,比如伸出双手表示友好等等。我也尝试用极其恭敬的语气回应了他几句,并朝着太阳,举起唯一能动的左手,保证了自己的善意。上帝知道,从昨晚到现在,我可没有一点食物下肚,早已是饿得前胸贴后背了。于是,我频繁地把手指放到嘴边,暗示我想吃些东西。那位正在滔滔不绝的“赫够”(当地对“士绅老爷”的尊称),从台子上下来,吩咐一些小人儿在我身体的两边摆放了几架梯子,接着就有约百余个小人儿爬上梯子把装满肉的篮子送到我嘴边。从外观上看,这些肉有的像羊肩肉,有的像羊腿肉,还有的像腰子肉,虽然每块肉比百灵鸟的翅膀还要小上许多,但味道却是鲜美得让人无话可说。我一口能吃掉两三块,而面包——像步枪子弹那么大,我更是一口三个。这简直让那些小人儿面面相觑。好在他们还是慷慨地让我吃个够,虽然免不了对我这个庞然大物的好胃口诧异万分。 。 吃得差不多了,我开始打手势向他们讨水喝。只见他们非常娴熟地吊起了一个大号的木桶,把它放在地上,滚到了我的手边,再敲开盖子。这个方法十分实用,我抓住水桶一饮而尽,因为这种所谓的大桶实际上还不到一品脱。他们的酒很像勃艮第出产的淡味葡萄酒,但味道比之更浓郁。过了一会,又来了第二桶,我依旧喝了个底朝天,而且还意犹未尽地表示希望再来第三桶。这些小人儿显得有点尴尬,因为他们已经拿不出第三桶了。 在我表演了这样的一通奇迹后,这些小人儿的情绪明显高亢起来,甚至在我的胸膛上手舞足蹈,同时又一遍遍地高呼“海琴那·德古尔”。当这些小不点儿在我身上上蹿下跳时,我得承认自己忍不住产生了抓住走近我的四五十人,一把扔到地上的想法,但想到自己刚才吃过的苦头,我还是放弃了,乖乖地躺在地上是最好的选择。过了一会儿,一位由皇帝委派的钦差大臣出现在我面前,随行的还有十二三个侍从官员。他们沿着我的右腿爬到了我的身上,然后顺着胸脯来到我的眼前。这位钦差大臣郑重其事地拿出了他的委任状,上面还盖着皇帝的玉玺呢。他把委任状在我面前展示了一下,就开始口若悬河地发表演说。从他的语气和表情来判断,他只是温和却坚决地向我宣布某项决议,而这项决议我是没有丝毫反抗的余地。他边说边用手指向前方,后来我才明白他所指的是半英里之外的国都。原来皇帝在御前会议上已做出决定,要把我运送到那里去。我试图和钦差大臣沟通了几句,但很快发现是白费力气,大家互相听不懂啊。无奈之下,我只有用唯一能动的左手来比比划划了。我用左手绕着右手比划了几下——非常小心地从钦差大臣的头顶掠过,免得不小心弄伤了他和随从——然后又轻轻拍了下我的头和身体,表示我想解脱束缚,重获自由。钦差大臣似乎明白了我的想法,因为他很快有了回馈,摇了摇头,耸了耸肩代表着不同意。随后还甚为夸张地做了一个举手投降的手势,暗示我只能以俘虏的身份被押走。不过,令我稍感安慰的是他又做出了一些手势,表示除了“松绑”一事毫无商量的可能外,我在羁押上京的途中会享受到丰富的好酒好菜。这时我感到我刚才中箭的脸上、手上的伤口都痛得厉害,也明白了盲目反抗是没有用的,只好忍气吞声地比划着让他们帮我收拾伤口。人在屋檐下,不能不低头,我现在是充分意识到了。 见我答应他们的要求,钦差大臣和他浩浩荡荡的随从仿佛松了一口气,边向我弯腰施礼,边和颜悦色地退了下去。一会儿我就听见他们在一遍遍地大喊:“派布龙·塞兰。”这喊声此起彼伏,与此同时有许多人在左边帮我松开了绳子,这样我右边的身体就能稍微动一下了。我忍不住要撒泡尿放松一下,由于长时间不动,这泡尿撒了彳良久很久。这帮小人儿在一旁大惊失色,还以为我在打什么鬼主意呢。待到我一泡尿撒出,他们才如梦惊醒,慌忙向四下里逃窜。对他们而言,这可不仅是洪流,而且还是又骚又臭的洪流呢。 就在我制造洪流的前几分钟,他们已经将一种有香味的软油膏涂在了我的伤口上。这种药膏很神奇,没过一会,所有的箭伤便全部消失了。再加上我吃下肚去的那些美酒佳肴,我的精力已经得到了全面的恢复,可与此同时,我的脑子却有些昏沉,非常想睡觉。后来根据那些小人儿给我的说辞,我那一觉足足睡了有八小时。而其中隐藏的秘密就是,医生们根据皇帝的旨意,在我喝的美酒中掺人了一种对身体无害的安眠药水。 P2-7 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。