《绿山墙的安妮(插图中文导读英文版)》编著者露西·莫德·蒙哥马利。
本书采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,译者贴近原作的精髓,也尽可能保留原作故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 绿山墙的安妮(插图中文导读英文版) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (加拿大)露西·莫德·蒙哥马利 |
出版社 | 清华大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《绿山墙的安妮(插图中文导读英文版)》编著者露西·莫德·蒙哥马利。 本书采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,译者贴近原作的精髓,也尽可能保留原作故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。 内容推荐 《绿山墙的安妮(插图中文导读英文版)》编著者露西·莫德·蒙哥马利。 《绿山墙的安妮(插图中文导读英文版)》是20世纪最伟大的文学作品之一。这是一部关于“伴随着内心秘密成长”的故事,一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,一本让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物。绿山墙的马修和马莉拉是相依为命的兄妹,他们原打算到孤儿院里领养一个男孩,没想到却接来一个满脸雀斑的红发女孩,这就是安妮。安妮是一个纯真善良、热爱生活和富于幻想的女孩,但她身上也有任性、虚荣和不修边幅的坏毛病。在马修和马莉拉的关心爱护下,安妮不断地改正自己的错误,从一只“丑小鸭”成长为才貌出众、善解人意的大姑娘。马修去世后,为了照顾丧失了劳动力的马莉拉,安妮毅然放弃用心血和汗水赢得的大学奖学金,回到了偏僻的绿山墙,开始了人生新的奋斗。 《绿山墙的安妮(插图.中文导读英文版)》一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的文学作品,至今已被译成世界上几十种文字,曾先后多次被改编成电影、电视剧、话剧、舞台剧。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。 目录 第一章 瑞秋.林德太太吃了一惊 第二章 马修.卡斯伯特吃了一惊 第三章 马莉拉.卡斯伯特吃了一惊 第四章 绿山墙的清晨 第五章 安妮的往事 第六章 马莉拉做出了决定 第七章 安妮的祈祷词 第八章 新的成长 第九章 瑞秋.林德太太惊恐万分 第十章 安妮的道歉 第十一章 安妮印象中的主日学校 第十二章 庄重的誓言与承诺 第十三章 期待的喜悦之情 第十四章 安妮的供认 第十五章 学校里的风波 第十六章 茶会 第十七章 生活中的新趣味 第十八章 安妮前往营救 第十九章 一场音乐会,一场灾难和一次坦白 第二十章 想象力误入歧途 第二十一章 新颖的调味品 第二十二章 安妮应邀参加茶会 第二十三章 安妮在荣誉之战中惨败 第二十四章 斯塔西小姐和她的学生们举办一场音乐会 第二十五章 马修坚持要做泡泡袖 第二十六章 故事俱乐部的成立 第二十七章 虚荣心和精神苦恼 第二十八章 不幸的百合少女 第二十九章 安妮生命中的大事 第三十章 女王班的成立 第三十一章 百川归海 第三十二章 发榜日 第三十三章 饭店音乐会 第三十四章 女王学院的女孩子 第三十五章 女王学院的冬天 第三十六章 光荣与梦想 第三十七章 终结者的名字叫做死神 第三十八章 柳暗花明 试读章节 "Yes, of course," said Marilla, as if getting boys from orphan asylums inNova Scotia were part of the usual spring work on any well-regulated Avonleafarm instead of being an unheard of innovation. Mrs. Rachel felt that she had received a severe mental jolt. She thought inexclamation points. A boy! Marilla and Matthew Cuthbert of all peopleadopting a boy! From an orphan asylum! Well, the world was certainly turningupside down! She would be surprised at nothing after this! Nothing! "What on earth put such a notion into your head?" she demandeddisapprovingly. This had been done without her advice being asked, and must perforce bedisapproved. "Well, we've been thinking about it for some time--all winter in fact,"returned Marilla. "Mrs. Alexander Spencer was up here one day beforeChristmas and she said she was going to get a little girl from the asylum over inHopeton in the spring. Her cousin lives there and Mrs. Spencer has visited hereand knows all about it. So Matthew and I have talked it over off and on eversince. We thought we'd get a boy. Matthew is getting up in years, youknow--he's sixty--and he isn't so spry as he once was. His heart troubles hima good deal. And you know how desperate hard it's got to be to get hired help.There's never anybody to be had but those stupid, half-grown little French boys;and as soon as you do get one broke into your ways and taught something he'sup and off to the lobster canneries or the States. At first Matthew suggestedgetting a Home boy. But I said 'no' fiat to that. 'They may be all right--I'mnot saying they're not--but no London street Arabs for me,' I said. 'Give me anative born at least. There'U be a risk, no matter who we get. But I'll feel easierin my mind and sleep sounder at nights if we get a born Canadian.' So in theend we decided to ask Mrs. Spencer to pick us out one when she went over toget her little girl. We heard last week she was going, so we sent her word byRichard Spencer's folks at Carmody to bring us a smart, likely boy of about tenor eleven. We decided that would be the best age---old enough to be of someuse in doing chores right off and young enough to be trained up proper. Wemean to give him a good home and schooling. We had a telegram from Mrs.Alexander Spencer today--the mail-man brought it from the station--sayingthey were coming on the five-thirty train tonight. So Matthew went to BrightRiver to meet him. Mrs. Spencer will drop him off there. Of course she goes onto White Sands station herself." Mrs. Rachel prided herself on always speaking her mind; she proceeded tospeak it now, having adjusted her mental attitude to this amazing piece ofnews. "Well, Marilla, I'll just tell you plain that I think you're doing a mightyfoolish thing--a risky thing, that's what. You don't know what you're getting.You're bringing a strange child into your house and home and you don't knowa single thing about him nor what his disposition is like nor what sort of parentshe had nor how he's likely to turn out. Why, it was only last week I read in thepaper how a man and his wife up west of the Island took a boy out of an orphanasylum and he set fire to the house at night--set it on purpose, Marilla--andnearly burnt them to a crisp in their beds. And ! know another case where anadopted boy used to suck the eggs--they couldn't break him of it. If you hadasked my advice in the matter--which you didn't do, Marilla--I'd have saidfor mercy's sake not to think of such a thing, that's what." This Job's comforting seemed neither to offend nor to alarm Marilla. Sheknitted steadily on. "I don't deny there's something in what you say, Rachel. I've had somequalms myself. But Matthew was terrible set on it. I could see that, so I gave in.It's so seldom Matthew sets his mind on anything that when he does I alwaysfeel it's my duty to give in. And as for the risk, there's risks in pretty neareverything a body does in this world. There's risks in people's having childrenof their own if it comes to that--they don't always turn out well. And thenNova Scotia is right close to the Island. It isn't as if we were getting him fromEngland or the States. He can't be much different from ourselves." "Well, I hope it will turn out all right," said Mrs. Rachel in a tone thatplainly indicated her painful doubts. "Only don't say I didn't warn you if heburns Green Gables down or puts strychnine in the well--I heard of a case overin New Brunswick where an orphan asylum child did that and the whole familydied in fearful agonies. Only, it was a girl in that instance." "Well, we're not getting a girl," said Marilla, as if poisoning wells were apurely feminine accomplishment and not to be dreaded in the case of a boy.'Td never dream of taking a girl to bring up. I wonder at Mrs. AlexanderSpencer for doing it. But there, she wouldn't shrink from adopting a wholeorphan asylum if she took it into her head." Mrs. Rachel would have liked to stay until Matthew came home with hisimported orphan. But reflecting that it would be a good two hours at leastbefore his arrival she concluded to go up the road to Robert Bell's and tell thenews. It would certainly make a sensation second to none, and Mrs. Racheldearly loved to make a sensation. So she took herself away, somewhat toMarilla's relief, for the latter felt her doubts and fears reviving under theinfluence of Mrs. Rachel's pessimism. "Well, of all things that ever were or will be!" ejaculated Mrs. Rachelwhen she was safely out in the lane. "It does really seem as if I must bedreaming. Well, I'm sorry for that poor young one and no mistake. Matthewand Marilla don't know anything about children and they'll expect him to bewiser and steadier that his own grandfather, if so be's he ever had a grandfather,which is doubtful. It seems uncanny to think of a child at Green Gablessomehow; there's never been one there, for Matthew and Marilla were grownup when the new house was built--if they ever were children, which is hard tobelieve when one looks at them. I wouldn't be in that orphan's shoes foranything. My, but I pity him, that's what." So said Mrs. Rachel to the wild rose bushes out of the fulness of her heart;but if she could have seen the child who was waiting patiently at the BrightRiver station at that very moment her pity would have been still deeper andmore profound.P7-P9 序言 露西·莫德·蒙哥马利(Lucy Maud Montgomery,1874~1942),20世纪加拿大最伟大作家之一。 1874年10月30日,露西出生在加拿大爱德华王子岛的克里夫顿。由于母亲早逝,露西的童年和少年时代几乎都是在外祖母家中度过的。露西自幼喜爱写作,她在中学时代就显示出了良好的文学天赋。1908年,露西出版了她的第一部小说《绿山墙的安妮》,该书一出版便成为当时最畅销的英语小说,受到全世界青少年读者的热烈欢迎。《绿山墙的安妮》俘虏了众多少男少女的心,干百万崇拜者的信如雪片般飞到爱德华王子岛露西的家里,希望知道“小安妮后来怎么样了?”。在读者的鼓励和支持下,露西将安妮的故事写成了系列小说,之后陆续出版了《少女安妮》、《小岛上的安妮》、《彩虹幽谷》、《梦中小屋的安妮》、《安妮的友情》、《壁炉山庄的丽拉》等小说,分别描述了不同时期安妮的生活经历和情感历程。马克·吐温称:“安妮是继不朽的爱丽斯之后最令人感动和喜爱的儿童形象”,安妮的故事已成为“世界上最甜蜜的少女成长故事”。 1942年4月24日,露西因冠状动脉血栓症在多伦多去世,丧礼于长老会的教堂举行,在绿色屋顶之家守夜之后,露西被葬于卡文迪什社区公墓。露西是一位多产作家,一生共创作了二十多部长篇小说,以及许多短篇小说、诗歌、自传。然而使她名扬世界的还是以安妮为主人公的系列小说,该安妮系列小说问世近百年来,至今被译成世界上几十种文字,风靡全世界;同时,它还多次被改编成电影、电视剧、动画片,影响和感染了一代又一代世界各地的读者。 在中国,安妮同样是读者最熟悉、最喜爱的少女形象。时至今日,在中国这部被世界公认的文学名著仍然散发着永恒的魅力。基于以上原因,我们决定编译安妮系列丛书,包括:《绿山墙的安妮》、《少女安妮》、《小岛上的安妮》、《彩虹幽谷》、《梦中小屋的安妮》、《安妮的友情》、《壁炉山庄的丽拉》,并采用中文导读英文版的形式出版。在中文导读中,我们尽力使其贴近原作的精髓,也尽可能保留原作故事主线。我们希望能够编出为当代中国读者所喜爱的经典读本。读者在阅读英文故事之前,可以先阅读中文导读内容,这样有利于了解故事背景,从而加快阅读速度。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。 本书主要内容由王勋、纪飞编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有郑佳、刘乃亚、赵雪、熊金玉、李丽秀、李智能、李鑫、熊红华、傅颖、乐贵明、王婷婷、熊志勇、聂利生、傅建平、蔡红昌、孟宪行、胡国平、李晓红、胡武荣、贡东兴、张镇、熊建国、张文绮、王多多、陈楠、彭勇、王婷婷、邵舒丽、黄福成、冯洁、熊红华、王晓旭、王业伟、龚桂平、徐鑫、王晓旭、周丽萍、徐平国、肖洁、王小红等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中可能会有一些不当之处,衷心希望读者朋友批评指。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。