网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 绿山墙的安妮(少年畅销版)/世界文学经典原著名译美绘本
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (加)露西·蒙哥马利
出版社 辽宁少年儿童出版社
下载
简介
编辑推荐

这是一部特别适于女孩阅读的文学经典!主人公安妮像一股清新自然的风吹入古老的村庄,她以率真的本性影响着周围的人,以爱心赢得友谊,用倔强坚持自己的天性,用浪漫的幻想抵御现实的孤独。小说塑造了女主人公安妮灿烂阳光般美好的性格,其中对大自然以及乡村生活的诗意描摹,更是深深触动了全世界读者的心灵。作品问世百年,征服了5000多万天真、善良的心灵。安妮的纯真情怀打破国籍和年龄的界限,感动了整个世界。

内容推荐

这是一部最甜蜜的描写儿童生活的小说,一个让两位英国首相都为之着迷的美妙故事,一本让家长、老师和孩子都能从中获得感-晤的心灵读物。加拿大女作家露西·蒙哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼失去父母,在朋友和老师的关爱中没被生活的困难所挫败的感人故事。该书问世至今被翻译成50多种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公认的文学经典。

目录

总序 盛情大提篮/梅子涵

译序/廉运杰

第一章 雷切尔·林德太太大吃一晾

第二章 马修·卡斯伯特大吃一惊

第三章 玛丽拉·卡斯伯特大吃一惊

第四章 绿山墙农舍的早晨

第五章 安妮的身世

第六章 玛丽拉做出了决定

第七章 安妮念她的祷告词

第八章 对安妮的培养开始了

第九章 雷切尔·林德太太大l京失色

第十章 安妮的道歉

第十一章 安妮对主日学校的印象

第十二章 郑重的誓言和许诺

第十三章 期待的喜悦

第十四章 安妮的坦白

第十五章 小学校里的大风波

第十六章 黛安娜应邀赴茶会——结果很不幸

第十七章 新的生活乐趣

第十八章 安妮前去抢救

第十九章 一场音乐会、一场灾难和一次坦白

第二十章 一个美好的想象出了岔头

第二十一章 调味品出了岔头

第二十二章 安妮应邀去吃茶点

第二十三章 在一件有关荣誉的事情上安妮渗遭不幸

第二十四章 斯塔西小姐和她的学生们组织了一场音乐会

第二十五章 马修坚决主张做蓬蓬袖

第二十六章 “故事会”成立了

第二十七章 虚荣心和精神上的烦恼

第二十八章 不幸的百合少女

第二十九章 安妮生活中的新时期

第三十章 “女王班”组成了

第三十一章 小溪和河流的汇合处

第三十二章 录取名单公布了

第三十三章 旅馆音乐会

第三十四章 女王专科学校的一名女生

第三十五章 女王专科学校的冬天

第三十六章 荣誉和梦想

第三十七章 死神降临

第三十八章 道路曲折

试读章节

第一章 雷切尔·林德太太大吃一惊

雷切尔·林德太太的家就在埃文利大道探人一个小山谷的地方。这个小山谷的两边长满了桤(qi)树和倒挂金钟树,一条小溪横穿而过。小溪源自老卡斯伯特宅地内的小树林,上游水流湍急,从树林中穿过,形成一个个鲜为人知的池塘和小瀑布,是一条出了名的河道曲折的小溪。不过,当小溪流到林德家门前的山谷时,却变得安安静静、规规矩矩。要想从雷切尔·林德太太家门前经过,不适当注重规矩与礼节是不可以的,就连小溪也不例外。或许,小溪意识到此时林德太太正坐在窗前,用犀(xi)利的目光不停地审视着窗外经过的一切,从小溪到小孩。一旦注意到有什么古怪或者不顺眼的事情,她都要弄清究竟,不然就无法安心。

有的人会忽略自己的事情,却去密切关注乡邻的一切,这样的人在埃文利以及别的地方都大有人在。不过,雷切尔·林德太太属于那种能干的人,既能料理好自己的事,又能兼顾别人的事。她是个会当家的家庭主妇,手头从不积压什么活儿,而且总是做得漂漂亮亮。她“管理”着一个裁缝组,协助主持学校的工作,而且还是教会救助协会和外国布道附属机构的最有力的支持者。然而,尽管有这么多事务缠身,雷切尔·林德太太还是能够找到大量的时间,接连几个小时坐在厨房的窗前,缝制“衬棉絮(xu)”的被子——她已经缝了十六条这样的被子了,埃文利的主妇们常常用肃然起敬的口吻这样跟别人说——同时,她那犀利的目光不停地盯着这条穿过山谷盘旋而上,直至远处陡峭的红色山丘的大道。埃文利坐落在一个三角形的小半岛上,直插入圣劳伦斯海湾,三面环海,因此,任何一个出人小岛的人都要走这条山道,自然也就无形中接受雷切尔·林德太太洞察一切的目光的审查。

六月初的一个下午,林德太太又和往常一样坐在窗前。温暖明亮的阳光透过窗户照射进来,房子下面斜坡上的果园里开着白中透粉的花儿,宛如新娘脸颊(jia)上泛起的红晕。成群结队的蜜蜂“嗡嗡”叫着在花丛里飞舞。托马斯·林德——一个瘦小、温和的男人,埃文利人都管他叫“雷切尔·林德的丈夫”——正在牲口棚后面的山丘地里播种晚萝卜籽儿。这会儿,在绿山墙农舍旁靠近小溪的那一大片红土地上,马修·卡斯伯特也应该忙着同样的农活吧。雷切尔·林德太太知道他应该也在播种晚萝卜籽儿,这是因为,前一天傍晚,在卡莫迪的威廉·布莱尔的店里,林德太太听见马修告诉彼得·莫里森说,要在第二天下午播种晚萝卜籽儿。当然啦,是彼得先问他的,因为谁都知道,马修·卡斯伯特这一辈子还从没主动跟别人说过什么事情。

然而,马修·卡斯伯特出现了,就在这大忙日子的午后三点半,他却不紧不慢地驾着马车穿过山谷,上了山道。而且他还戴了一个白色的硬领,穿上了最好的一套衣服,显然他是要到埃文利半岛外面去。他赶着栗色母马拉的轻便马车,这表明他要赶相当远的一段路。那么,马修·卡斯伯特要去哪里呢?为了什么事呢?

如果换作当地别的哪个男人,林德太太只要巧妙地把事情综合分析一下,便能对这两个问题猜得八九不离十。可是马修难得出门,准是有什么非常紧迫而且不同寻常的事情要他去解决。马修这个人是世上最害羞的男人,不喜欢与陌生人打交道,也不愿意到那些要与人交谈的场合去。可是现在他却戴着白色硬领,赶着马车出远门了,这可不是常有的事。雷切尔·林德太太绞尽脑汁,冥(ming)思苦想,却毫无头绪。一下午的好兴致就这样给破坏了。

“吃过茶点我就到绿山墙农舍走一趟,向玛丽拉打听他去哪儿,去干什么。”最后,这位可敬的女人做出了这样的决定,“眼下这个时节,马修一般不会到镇上去,而且他从不串门;如果说是萝卜籽儿不够的话,他也用不着这身打扮,驾着马车去买呀;若是去请大夫吧,他又是那么不慌不忙的。所以从昨晚到现在准是发生了什么事情,才使他不得不出门的。还真把我给搞糊涂了,到底是什么事儿呢?要是不弄清楚马修·卡斯伯特今天为什么会离开埃文利,恐怕我的心是一刻也不会安宁的。”

就这样,吃过茶点后,雷切尔·林德太太便出发了。她并不需要走多远,卡斯伯特兄妹居住的那座草木蔓生、果树成荫的大房子就在路北,距离林德家所处的山谷还不到四分之一英里。当然啦,因为山路狭(xia)长,走起来就显得不那么近了。马修·卡斯伯特的父亲跟他儿子一样,都是那么腼腆(mian tian)害羞,又都是那么寡言少语。当初老卡斯伯特建家园的时候就尽可能地远离同胞,就差没干脆退缩到树林里去了。绿山墙农舍建在他开垦的那片土地的最里边,在大道上几乎看不见。而其他所有埃文利人的房子都集中排列在大道两侧,雷切尔·林德太太认为,住在那种偏僻地方根本算不上是生活。

“只能算是待在那里吧。”林德太太一路合计着,沿着小道走进了绿山墙农舍的后院。她轻快地敲了敲厨房的门,得到准许后便走了进去。林德太太还没把身后的房门关好,就将饭桌子上的每一样东西尽收眼底了。桌上摆放着三个盘子,看来玛丽拉是在等马修带回来什么人。可盘子里盛的都是些平常食物,只有酸苹果酱和一些蛋糕,看来她所等待的客人也不会是什么特别的人物。可马修的白色硬领和栗(㈤色母马拉的车又是怎么回事呢?这个绿山墙农场一向安安静静、毫无神秘可言,可这回发生的这件不同寻常的蹊跷(qi qiao)事简直把林德太太弄糊涂了。

“晚上好,雷切尔。”玛丽拉快活地打着招呼,“今天晚上天气真不错,对吧?快请坐吧,家里人都好吗?”

玛丽拉和雷切尔之间存在着,而且一直都存在着一种关系,因为没有其他名称,姑且就叫做友谊吧,尽管她们——不过也许正因为她们截然不同。

玛丽拉又瘦又高,棱角分明,却没有女性的曲线美。她的头发有些花白,总在脑后盘成一个结实的发髻(ji),用两只发卡牢牢地别起来。她看起来显得缺乏阅历、刻板而又僵硬,事实上她的确如此,幸亏嘴角的神情弥补了上述的不足。那种神情如果略微开发一下,就可以看做是有幽默感了。

“我们都很好。”林德太太说,“不过,今天我看到马修出门时,还担心你身体不舒服,以为他是去请医生了呢。”

玛丽拉的嘴角宽容地抽动了一下,她已料到林德太太会来。看到马修那样让人无法理解地出门,这位邻居是不可能不感到好奇的。

“啊,没有,我身体挺好,虽然昨天头痛得厉害。”玛丽拉说道,“马修是去布赖特河了。我们决定从新斯科舍的孤儿院里领养一个男孩,他乘今晚的火车到。”

就是玛丽拉说马修是去接一只来自澳大利亚的袋鼠,也不会让林德太太比听到这个消息更惊讶。她怔在那里,足足有五秒钟。玛丽拉是绝对不可能跟她开玩笑的,而林德太太差点儿就是这么认为的。

“玛丽拉,你不是在跟我开玩笑吧?”林德太太一缓过神来,就急忙追问道。

“当然不是。”玛丽拉回答。听她的语气,就好像从新斯科舍的孤儿院领养一个男孩是件再普通不过的事情,而不是谁都没听说过的新鲜事儿,如同埃文利任何一个井然有序的农户每个春季都会例行的事务一样。

林德太太受到了极大的震动,她的脑海里不断涌现出带惊叹号的语句:一个男孩!在所有人当中,居然是玛丽拉和马修要领养一个男孩!从一家孤儿院领养!哦,这个世界简直颠倒了个儿!这以后她再也不会对任何事感到吃惊了!再也不会了!

“你们竟然会有这种念头,究竟怎么了?”林德太太用不赞同的语气盘问。

没有征求她的意见就做出这种决定,她当然不会表示支持了。

“哦,这件事我们都合计好一阵子了——实际上已经琢磨了整整一个冬天。圣诞节前几天,亚历山大·斯潘塞太太来过我们家,说春天的时候她打算到霍普敦的孤儿院去领养一个女孩。斯潘塞太太的表妹就住在霍普敦,她经常去看表妹,对孤儿院情况很了解。打那以后,我和马修就时不时说起这事儿。我们想领养一个男孩子。马修年纪越来越大——都六十了——手脚不如从前那样灵活了。他的心脏又是个大问题。你也知道,如今想雇人帮忙有多不容易,除了那些毛手毛脚还没长大的法国小子,什么人也请不动。就是雇那种小毛孩子,也是一教会他们点本领,他们就走人了。不是去龙虾罐头厂干活,就是干脆跑到美国。起初马修说要从伦敦的儿童之家领养一个男孩,被我断然拒绝了。‘他们也许不错——我倒不是说他们不好——但是我可不要一个来自伦敦街头的阿拉伯人。’我跟他说‘至少领回一个土生土长的。不管把谁领回来,都存在着冒险。不过,如果领回一个加拿大本土人,我会觉得安心点儿,夜里也睡得踏实些。’所以最后我们做出决定,等斯潘塞太太去领养女孩时,就托她帮我们物色一个。上个礼拜听说她要去了,我们就托理查德·斯潘塞住在卡莫迪的家人捎信给她,请她给我们挑一个十岁或者十一岁、伶俐可爱的男孩。我们认为要这个年龄的是最好不过了——不算太小,马上就可以派上用场,干点零活什么的;又不算太大,可以适当地进行调教。我们打算让他过上温暖的家庭生活,还要送他上学。今天,我们接到亚历山大·斯潘塞太太的电报——是邮差从车站送来的——说他们坐今天下午五点半的火车到。所以,马修去布赖特河接那个男孩了,斯潘塞太太会把他留在车站,自己继续乘火车去白沙车站。”

雷切尔·林德太太一向以直抒胸怀而自豪。现在她调整心理状态,适应了这条惊人的消息之后,便又开始侃(kan)侃而谈了:

“呃,玛丽拉,老实说吧,我觉得你们这是干一件傻透了的事——那可太危险了,真的。你们并不知道会领回一个什么样的男孩儿。你们要把一个陌生的孩子领到家里来,却对他一无所知:他的性格怎么样,父母是什么样的人,他将来会变成什么样子。嗨,上个礼拜我还在报纸上看到一条消息呢,说小岛西边的一对夫妇从孤儿院领养了一个男孩儿,可那孩子却在半夜放火烧了房子——而且是故意放的火,玛丽拉!——那对夫妇差点儿被烧死在床上。我还知道一件事,一个被领养的孩子有喝生鸡蛋的嗜好,怎么也改不掉。如果你们征求我对这件事的意见,玛丽拉——虽然你们并没问我——我会说看在上帝的分上,这种事想都不要想,这就是我的看法。”

林德太太这番让人听了只会添愁的安慰话,似乎并没有让玛丽拉感到生气或者害怕,她仍然继续着手里的毛线活儿。

“雷切尔,我不否认你的话很有道理,我自己也曾经有过顾虑,可是我看得出来,马修是铁了心要领养一个孩子,所以我也就让步了。马修很少对什么事情固执己见,所以他一旦坚持,我就觉得自己该做些让步。至于说到风险嘛,这世上有什么事是不冒风险的?要说起来,就连那些有自己亲生孩子的人也还有风险呢——孩子长大了可并不总能出息。再说,新斯科舍离我们这个岛很近,我们又不是到英国、美国去领养孩子,他不会和我们有太大差别的。”

“好吧,但愿这事儿能有个圆满的结局,会有个好结果。”林德太太说道,听她的语气显然对此怀有深深的疑虑。“要是他把绿山墙农舍烧个精光,或者往井里下毒药,可别说我没提醒过你们。我听说在新不伦瑞克就有过这种事,一个被收养的孤儿院的孩子往井里下了毒药,一家人都痛苦地死掉了,不过干这事的是个女孩子。”  “哦,我们领养的可不是女孩子。”玛丽拉说,似乎投毒纯属女孩子的壮举,而对男孩子则不必担心会发生这等事。

林德太太本打算等到马修把收养的孤儿带回来后再走,可是考虑到还得足足等上两个小时他才能回来,就决定先到罗伯特·贝尔家去告诉他们这个新闻。这肯定会引起极大的轰动,而雷切尔·林德太太特别热衷于引起轰动。于是她便起身告辞了,这多少让玛丽拉松了口气,因为她感到在林德太太的悲观情绪影响下,她对这件事的疑虑和恐惧正在渐渐复苏。

P1-7

序言

“一部最甜蜜的描写儿童生活的小说”,这句话是美国大作家马克·吐温读了《绿山-墙的安妮》之后,在致作者露西·蒙哥马利信中的一句赞语。在信中他还高度评价道:“安妮是继不朽(xiu)的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象。”

马克·吐温的评语很快得到英语世界几亿读者的印证。《绿山墙的安妮》于1908年一问世,立刻成为畅销书,在不到一年内就印了几十版,小说以它特有的魅(mei)力,吸引了全世界的读者。如今它已被翻译成50多种文字,累计发行量近亿册。小说还曾多次被改编成电影、电视剧、话剧、广播剧等艺术形式,享誉全球。

《绿山墙的安妮》的问世,是加拿大文学的骄傲,是加拿大人民的骄傲,小说主人公安妮的形象早已活在加拿大人民的心中。1974年,在作者蒙哥马利诞辰一百周年之际,加拿大邮电部发行了一套邮票,以纪念这部家喻户晓的文学作品和这位为加拿大文学赢得世界荣誉的作家。作者的故乡——爱德华王子岛以及小说主人公安妮生活过的绿山墙农舍,也因此而成为著名的旅游胜地。

安妮是一个身世悲苦的小女孩,出生不久便父母双亡,成为孤儿。好心的邻居收养了她,因家庭变故不得不在她六岁的时候,又将她送给另一人家带孩子。在那家男主人去世,整个家庭解体之后,把她送到了孤儿院。十一岁的时候,绿山墙农舍的主人收养了她。安妮天性活泼乐观,想象力极为丰富。她热爱生活,对大自然充满了梦幻般的感情。她的天真和幻想使她闹出不少笑话,但她的善良和直率也为她赢得了友谊和真挚(zhi)的爱。她聪明伶俐(ling li)又勤奋好学,凭着自己的努力获得了读大学的奖学金,但为了照顾收养自己的恩人,又放弃了学业。她的美好形象感动着一代又一代的读者,“红头发安妮”也成了孩子们心目中的偶像,她的阳光心态更是感染了无数的读者:

“今天早晨我感到很饿。”安妮一下子坐到玛丽拉给她摆好的椅子上,说了起来,“这个世界似乎不像昨晚那样凄惨荒凉了。真高兴这是个阳光明媚的早晨。不过,我也喜欢下雨的早晨。各种各样的早晨都挺有趣,是不是?谁也说不准这会是怎样的一天,所以就有很大的想象空间。但我还是高兴今天不是个下雨天,因为在阳光明媚的日子里,遭遇不幸时更容易振奋起来而不气馁。我觉得有好多事情都需要我振作起来。在书上看到种种不幸时,就想象是自己在勇敢地挺了过来,那是不错,可是一旦真的遇到了就不那么好了,是不是?”“当我离开女王学校的时候,我的未来像一条笔直的道路在我面前延伸出去。当时我以为沿途可以看到许多里程碑。现在这条路上拐了个弯,我不知道拐过弯去会有什么,但我相信一定会有最美好的景观。玛丽拉,弯道自有它迷人之处。我不知拐过去的道路通向哪里——有没有碧绿壮观的美景,以及柔和交错的阳光和树荫——有什么样全新的风景——什么样的新的美好的事物——远处是否还有许多弯道、山丘和山谷。”

上述两段正是安妮对待不幸、对待生活中的变故的态度,也是我们广大读者应该学习的安妮的精神。

书评(媒体评论)

《绿山墙的安妮》——一部让你终生难忘的经典佳作,被全球最大的亚马孙网上书店评选为“20世纪50本最佳童书之一”。

安妮是继不朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象。

——马克·吐温

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/26 18:09:55